Глава 16. Беспокойная ночь

       По дороге в особняк советника Флэя, я обеспокоенно начала расспрашивать его о  том, какое впечатление я произвела на Повелителя.
       - Наверное я выглядела нелепо?
       - О-о, нет, милая Фиона! И не обижайтесь на нас за этот невинный розыгрыш. Просто наш Повелитель любит так подшучивать над людьми, когда они у нас появляются.  Но люди бывают у нас так редко...
       - Спасибо советник, вы меня немного успокоили. Но вы знаете, я не нашла в вашем доме ни одного зеркала. Я хотела поправить свою причёску перед ужином. Наверное выгляжу совершенной растрёпой. И ваш Мурчик вообще не знает, что такое зеркало.
       - Зеркало? - он на минуту задумался. - Да, я припоминаю. Такие предметы описаны в нашей истории. Они имели какое-то значение. Дорогая, - обратился он к госпоже Лиссе, - Ты не помнишь, о чём там шла речь?
       - Конечно помню, дорогой! В старые времена, когда люди и вампиры жили бок о бок, такие предметы были распространены в жилищах. Но многие из наших ещё страдали пережитками прошлого — ели сырое мясо и пили кровь. От этого в их телах происходили необратимые изменения и они уже не могли существовать без живой крови. Особенно в полнолуние... И тогда они становились людоедами. Люди начали исчезать, а затем их истерзанные тела находил кто нибудь. Но никто не подозревал, что это дело рук и зубов вампиров, потому что нас нельзя отличить от людей, когда мы в ипостаси человека. Но, в конце концов, ужасная тайна была раскрыта. И в этом не последнюю роль сыграли зеркала. Выяснилось, что вампиры пьющие кровь, не отражаются в зеркалах. И тогда, гнев и проклятия обрушились на голову нашей расы. Началась охота на вампиров с помощью зеркал. Мы были изгнаны из общества людей навсегда. И никто из людей не хотел разбираться — кто хорош из нас, а кто плох. Изгнали всех. Вот тогда и пришлось нашим предкам искать другое место. Так мы оказались в этой долине. Большинство пьющих кровь погибли во время гонения. А тогдашний Повелитель издал закон, запрещающий такой вид питания. Нарушителям грозила смерть.
          Я слушала и волосы шевелились у меня на голове. «Значит всё то,что я слышала в детстве не вымысел. Так было на самом деле! Какой ужас!» Я схватилась за голову. Но, тут кто то ласково обнял меня за плечи. Это была госпожа Лисса. Она отвела мои руки, заботливо поправила волосы и сказала:
          - Не пугайся ты так, всё в далёком прошлом, и среди нас не осталось ни одного пьющего кровь. Пойдём лучше скорее домой, уже очень поздно, хорошо? Я молча кивнула и мы двинулись дальше. Дом советника был уже близко.
          На пороге нас встречал Мурчик, радостно подпрыгивая на своих коротких ножках.
          - Ну что заждался нас? - Советник ласково коснулся головы Мурчика. Тот аж приподнялся на цыпочки, подставляя головку и мурлыкая, а передо мной и госпожой Лиссой галантно поклонился, пропуская нас в дверь.
         Стук моего сердца постепенно утих, и я почти совсем успокоилась. Советник, пожелав спокойной ночи, попросил Мурчика проводить меня в спальню. Удаляясь в свои покои, он что то укоризненно шептал своей жене, а она в ответ только растерянно пожала плечами.
          Проводив меня к двери спальни, Мурчик  раскрыл её передо мной и тоже пожелал спокойной ночи. Улёгшись в постель,  с облегчением вздохнула. Я так устала за этот вечер, будто весь день работала как деревенская девушка. Хотя... откуда мне знать, как они работают?
         Возбуждение от рассказа Лиссы ещё не ушло полностью. Я перебирала в памяти прошедший вечер  и всё, что узнала, заново переживая события. «Да-а-а... Так вот оказывается, какие они, вампиры! Будет что рассказать Донне Лоре». Но ещё много вопросов роилось в моей голове.  «И что же всё таки, с зеркалами? Мне зеркало просто необходимо. Как я попаду домой?»

           Окно было раскрыто. Тёплый ветер слегка шевелил тонкую занавеску. Полная луна светила в комнату. «Как она прекрасна!» - подумала я, и в это время неясная тень промелькнула на фоне луны. Затем я услышала шёпот: - Госпожа ведьма подойдите пожалуйста к окну! Подойдите, не бойтесь!
            Я, конечно, испугалась. Но голос настойчиво умолял меня и я,  в конце концов, решилась подойти. Осторожно выглянув из-за занавески, я увидела пожилую вампирку. Она приложила палец к губам и подошла вплотную к окну.
         - Не бойтесь меня. Я здешняя целительница. Меня зовут Бэлла. Я должна рассказать вам нечто очень важное. Вы согласны меня выслушать? Страх мой прошёл и я кивнула головой.
         - Я знаю, что вы здесь оказались случайно, но вы принадлежите к человеческой расе, поэтому я должна вас предупредить. Завтра исполняется год, как наш Повелитель овдовел. Его жена принадлежала к вашей расе. Что с ней случилось, никто не знает. Но, однажды утром её нашли мёртвой в её спальне.      Вечером состоится праздник по поводу окончания траура. Повелитель будет выбирать себе новую жену. Не исключено, что выбор может пасть на вас. Но это ещё не всё, что я должна вам сказать. Я выяснила, что Повелитель десять лет назад обманом захватил власть, убив в нечестном поединке нашего Повелителя. А его жена и ребёнок исчезли.
          - Всё это, конечно, ужасно. Но какое отношение это имеет ко мне? Даже, если Повелитель и выберет меня в жёны, то я всё равно не могу стать его женой. У меня уже есть наречённый жених, и осенью я выйду за него замуж.
          - Вы не понимаете! - Она схватила меня за руку. - Его слово — закон. И никто не смеет ему перечить. Так что, хотите вы того или нет, но вам придётся выйти за него. А сына нашего прежнего Повелителя и его мать я сегодня нашла в горах Драконьего хребта, и от них всё узнала. Вы должны мне помочь. Надо сделать так, чтобы восстановилась справедливость и законный наследник занял своё место.
         Я была в полной растерянности и совершенно не знала, каким образом  могу как-то помочь. То что рассказала сейчас целительница Бэлла, совершенно не вязалось с тем впечатлением, которое сложилось у меня о Повелителе. «Хотя...   Я вспомнила!  Его вторая ипостась — красный дракон! А они славятся хитростью,  коварством и жестокостью. Об этом мне рассказывала донна Лора. Тогда у меня точно есть проблемы...» Всё это мгновенно пронеслось у меня в голове. Целительница с волнением наблюдала за мной умоляющим взглядом. Её состояние передалось мне.
            -         Так что же я могу сделать, говорите быстрее. У вас есть какой-то план?
            -          Для начала, надо собрать всех советников и рассказать им обо всём. Я думаю, они найдут способ изгнать дракона.
            -          Да, но я здесь всего второй день, а с советниками познакомилась только сегодня на ужине у Повелителя. Кто же мне поверит, да ещё посреди ночи?
            -          Это так!  Но вы в доме советника Флэя.  Можете его разбудить и привести сюда, что бы я ему всё рассказала.
            -           Не знаю....  Это как-то неудобно.... Посреди ночи... А почему вы сами не хотите это сделать?
            -           Его спальня на втором этаже, а у вампирок нет крыльев, так что вся надежда на вас.
            -            Ну-у, хорошо...    Я попробую...   
         
           Переодевшись поспешно в платье, я решила разыскать Мурчика. «Пусть этот любимец разбудит советника. Где он может быть?» Выйдя из спальни, я осторожно двинулась через комнату, стараясь не задевать за мебель. В слабом свете луны можно было различить предметы, но я ещё плохо ориентировалась в этом пространстве.
            В доме царила тишина и мне казалось, что стук моего сердца гремит как барабан, и сейчас всех перебудит. Но... было тихо. «Где же Мурчик? Как мне его найти?»  Я позвала его громким шёпотом:
           -        Мурчик! Мурчик! Ты где? - Тишина... Я прокралась к следующей двери и осторожно потянула её на себя. Она открылась с противным громким скрипом, и я в ужасе замерла. «Куда это я попала? Кажется это холл... Да! А вот и лестница на второй этаж. Где же может быть этот Мурчик? Так я могу до утра ходить...»  Я закрыла глаза и попыталась сосредоточиться, чтобы понять: какую роль Мурчик выполняет в этом доме? Наверное, кто-то вроде дворецкого...   или — домового...    или всё вместе?»  И тут ко мне пришло озарение: я ясно увидела спящего Мурчика на коврике в углу, около плиты. Это конечно же кухня! Где же ему  ещё быть! Теперь уже проще - кухню найти легко!» Я двинулась в предполагаемом направлении, и действительно, попала в кухню.
            -       Мурчик! - позвала шёпотом сладко посапывающего домового, — никакой реакции. Я слегка потрясла его за плечо и снова позвала. Он как то смешно хрюкнул и подскочил на своей постели, вытаращив на меня свои глазищи.
            -        Ттты кто? Тттебе чего? - пролепетал он, защищаясь от меня задранными к верху лапками.
            -        Мурчик, не бойся, это я, Фиона! - прошептала я. - Вспомни — я у вас в гостях!  Глаза его вспыхнули и осветили меня так, что теперь уже мне пришлось прикрывать лицо.
            -        Ах, это вы! Но что вы здесь делаете посреди ночи? Что то случилось?
            -        Да, случилось! И мне требуется твоя помощь. - прошептала я.
            -        Всё, что могу! Говорите, я всё сделаю! - подпрыгнул он в нетерпении действовать.
            -        Надо, что бы ты  разбудил Господина Флэя и привёл его ко мне. Это очень важно. Только потихоньку, не разбуди госпожу Лиссу. У меня есть для него важное сообщение.
            -        А это не может подождать до утра? Советник не любит, когда ему мешают спать. - прошептал Мурчик и сладко зевнул.
            -        Нет, не может. Иди же скорее. Я подожду в холле. - Подтолкнула его к двери и двинулась вслед за ним. « Представляю, как дико и нелепо всё это выглядит. Но, похоже, что выбора у меня нет. Но, надо же! Не успела здесь оказаться, как попала в самую гущу их разборок. Я, прямо, притягиваю к себе различные неприятности!» - с грустью подумала я.
             Ждать пришлось не долго. Через несколько минут я увидела, как по лестнице поспешно спускается господин Флэй, натягивая халат поверх пижамы, в сопровождении оправдывающегося Мурчика.
            - Что случилось?! С вами всё в порядке?
            - Со мной пока, да. А вот в вашем королевстве — не всё! Под окном моей спальни вас ожидает целительница Бэлла. С очень важной новостью. Идёмте скорее!
Он посмотрел на меня растерянным взглядом. Покачал головой, что то бормоча себе под нос, и почти побежал в мою спальню. Мы с Мурчиком помчались вслед за ним.
         Когда мы прибежали в комнату, советник уже во всю оживлённо беседовал с целительницей, постоянно издавая восклицания вроде: Ооо!, Ах!, Вот как!, Не может быть!... ну и так далее. Потом он, не долго думая, перекинул ноги через подоконник и выпрыгнул в сад. Мы прильнули к окну.
             - Ждите  здесь. Я приведу остальных. Дело действительно очень серьёзное. - И он поспешно удалился. На дворе становилось довольно прохладно, как это всегда бывает в предутренние часы. И я подумала, что нехорошо оставлять целительницу за окном.
              - Мурчик! Может быть ты пригласишь госпожу целительницу в дом. По моему она озябла.
              - О, да! Конечно! Я так растерялся, простите меня. Но я проведу вас через дверь, если вы не возражаете. А вы госпожа Фиона идите, пожалуйста, на кухню. Я напою вас чаем, пока не вернётся господин Флэй.

              Через несколько минут мы сидели в уютной кухне и прихлёбывали мелкими глоточками ароматный, горячий чай с вкусным печеньем. Целительница начала расспрашивать меня о том, как я здесь оказалась. Я рассказала ей о своём позорном провале с полётами. Мурчик сидел напротив меня, подперев лапкой голову и сочувственно качал ею, сдвигая бровки домиком в самых критических моментах моего рассказа. Он даже про чай забыл.
              Мой рассказ повлёк за собой новые вопросы и мне пришлось поведать о себе почти всё с самого начала. Но тут вернулся господин Флэй в сопровождении остальных советников и госпоже Бэлле стало не до меня.  Ей пришлось рассказывать свои новости заново. Они напряжённо слушали её, а потом заговорили все  одновременно, возмущённо перебивая друг друга и размахивая руками. У них даже крылья по вылезали наружу. Дело кончилось тем, что господин Флэй стукнул рукой по столу и потребовал тишины и порядка.
              - Я думаю, вы уже достаточно наговорились. Надо выработать план, по которому мы будем действовать. У нас теперь есть законный наследник и он должен стать нашим Повелителем. Тем более, что он уже достиг совершеннолетия. Я правильно говорю, госпожа Бэлла?
              - Всё совершенно правильно. Мальчику исполнилось восемнадцать лет десять дней назад. Я могу привести его сюда хоть сейчас. Он и его мать ждут вашего решения у меня дома.
           - Хорошо, веди их сюда! Нам надо познакомиться.
           Целительница легко поднялась и исчезла за дверью. А советники принялись разрабатывать план по свержению узурпатора. Предложения поступали самые разнообразные: арестовать, судить, выгнать и даже, убить. Но всё это были сплошные эмоции. В их рассуждениях я слышала только конечный результат.  И не слышала способа, с помощью которого они намерены добиться этого результата. Наверное они давно не воевали.
            Я уже хотела вмешаться и немного опустить их с облаков на землю. Но тут подал голос тот господин, который за ужином предлагал мне голубой соус. Советник Грей, кажется. Он, в течение всего этого времени, вёл себя очень сдержанно, и по большей части молча наблюдал за остальными, изредка вставляя какие то замечания.
            - Я думаю, что победить Повелителя будет не так легко, как вам кажется. - заявил он. - Нам надо подумать о том, как мы будем это делать. Вы согласны со мной? - он обвёл взглядом присутствующих. - Не забывайте, что Повелитель - красный дракон, а мы, всего лишь, выродившиеся вампиры, давно потерявшие всю агрессию. Вы видели, что с ним происходило, когда у него болел зуб? К нему же страшно было подойти! В своей драконьей ипостаси он может убить любого из нас одним ударом лапы. И не надейтесь на то, что он откажется от власти добровольно.
            Его слова подействовали на всех, как ушат холодной воды и советники явно приуныли.
            - Стойте! У меня есть идея! Он один, а нас много. Сейчас полнолуние и мы можем обернуться в нетопырей. То есть надо, чтобы все вампиры приняли свою вторую ипостась. Тогда мы сможем все вместе напасть на него. Конечно, некоторые из нас могут пострадать или, даже, погибнуть, но, ведь, на войне такое случается. А свобода и справедливость дороже жизни, правда?
             Все заинтересованно посмотрели в его сторону, но я не видела особого восторга в их глазах. В это время открылась дверь и в кухню вошла целительница в сопровождении молодого вампира и его матери.
              Красивый, стройный юноша внимательно смотрел на нас, пытаясь видимо  определить, кто здесь главный.  Ярко голубые глаза и иссиня чёрные, длинные волосы, разительно отличали его от присутствующих здесь вампиров.
             - Повелитель! - Хором пробормотали все советники и опустились перед ним на колени, склонив головы. Такое их поведение явно шокировало юношу, и он бросился поднимать ближайшего к нему, господина Флэя. Зато его мать смотрела на происходящее с явным удовольствием.
             - Что вы! Встаньте  все немедленно! - И он хотел уже поднимать следующего, но его мать торжественным голосом произнесла: - Твои соплеменники признают тебя своим Повелителем! Прими это достойно.
          Он растерянно оглянулся на неё и она ободряюще кивнула ему, улыбаясь. Тогда юный Повелитель сказал: - Встаньте! - Все встали. Он  расправил огромные крылья за спиной, поднял правую руку, затем приложил её к сердцу и торжественно произнёс: - Я, Эрик, сын Филая принимаю ваше признание моего права быть Повелителем племени вампиров долины Мвали. Примите мой ответный поклон. - И он низко поклонился.
             Все уселись за стол. Господин Флэй украдкой вытирал слёзы, набежавшие на глаза и всё время шептал: - Я знал, я чувствовал, что когда-нибудь настанет такой день, когда к нам вернётся истинный Повелитель.
             - Пока госпожа Бэлла  ходила за вами, - господин Флэй сделал лёгкий поклон в сторону Эрика, - мы пытались придумать, как нам справиться с красным Драконом, незаконно занявшим место Повелителя. И, кроме как напасть на него всем вместе, в нашей древней ипостаси, мы ничего другого не придумали.
              - Да что там думать! - подала голос целительница Белла. - Его надо усыпить пока он в ипостаси человека, связать, а когда Дракон  очнётся, объявить ему о том, что он для нас уже никто. Потом предложить покинуть нашу долину добровольно.
              - А если... - подал кто то голос.
              - А если не согласится, то пригрозим ему смертью.
              Все с облегчением вздохнули, обрадовавшись тому, что есть такое безопасное и простое решение вопроса. Лишь один только господин Грэй не проявил особой радости, задумчиво помешивая ложкой остывший чай. А потом сказал: - Я, конечно, не уверен, но мне кажется, что этот план не сработает.
               - Почему? - раздался хор голосов.
               - Я думаю, что он сможет обратиться, даже связанный. Но я точно этого не знаю.
               - Тогда дадим ему дозу снотворного побольше и отнесём его за Драконий Хребет, пока он спит! - Заявила госпожа Бэлла.
               - Ну, можно попробовать... - пожал плечами господин Грэй.
          После этого было решено разойтись по домам, пока ещё темно. Целительница вместе со своими гостями тоже ушла, несмотря на уговоры господина Флэя. Так как решено было соблюдать полную секретность и не показывать Эрика никому, до нужного момента. Я тоже отправилась в постель, но уснуть так и не смогла. Что то мне не нравилось в их плане, но что?

Продолжение следует.


Рецензии
А продолжения нет...
Очень интересно...

Галина Польняк   27.06.2015 19:17     Заявить о нарушении
Валерия, а продолжение будет?

Галина Польняк   27.06.2015 19:17   Заявить о нарушении
Валерия, вас очень давно нет на страничке. Волнуюсь...

Галина Польняк   29.11.2015 00:12   Заявить о нарушении