Песенка Нь-Нь

(деликатный перевод с русского стихотворного на русский прозаический; идея Александра Штамма (06.06.1967г. – 13.06.2006г., R.I.P.), обработка Игоря Зеленкова; размещено с разрешения последнего)



Молодой человек устал от неудовлетворённости мелкими бытовыми неурядицами. Однако, преодолению возникших противоречий между суровой действительностью и мысленными устремлениями главного героя помогла работница компании «Аэрофлот» и кондитерское изделие, использованное по назначению.



Короче говоря! Исполнял ЭТО Зеленков - к нему все претензии!!!


Рецензии
ты укажи - какое именно кондитерское изделие, а то люди подумают, что это - вафли...

Игорь Зеленков   22.04.2012 11:11     Заявить о нарушении
По многочисленным просьбам трудящихся вношу ясность: сначала была конфета, а затем торт. А то тут некоторые о плохом думать начали! Или хорошем - это с какой стороны подойти...
:)

Сергей Привиденко   22.04.2012 23:08   Заявить о нарушении