Я СНОВа про ЛЮБОвь, ДАРИмую НЕ ТЕМ, а СапфО!

Я - снОва - про <ЛюбОвь, дарИмую не ТЕМ>, а СапфО!

Ниже приведены оформленные мною
"ЭротУшки" про <Любовь, даримую не ТЕМ>
на мотивы Великой Любовницы и поэтессы - Сапфо.
Не мне состязаться с непревзойденной Любовницей;
В ЛюбвИ, в чеканности слОга и рИтмы-рИфмы,
В певУчести лИрики Сапфо,
В ЕЁ стрАстности и искренности, -
И понЫне - продолжающих волновать;
И бессмертных поэтов -
ТОже - НЕ ВСЕМ мИлых и немИлых,
И нас - простых смертных -
НЕ-поэтов - хИлых и унЫлых!
А вот с ЕЁ эпиграмма-тИстами и перевОдчиками -
И мне - хИлому-унЫлому -
МОжно и НЕ зазОрно, НЕ позОрно -
"ПоупражнЯться от нЕча-дЕлать" -
<<На Землю попИсяем - попИшем-попИсяем "стишкИ"!>>

    Сапфо, творчество которой <<не укладывалось в прокрустово ложе
христианской - в изложЕнии религионЕров - престУпной - идеологии>>,
пришла в русскую литературу в революционное для идейных исканий
время ломки>> старых, патриархальных (что не значит плохих!)
отношений, связанное с "раздолбаниями" России "супер-раздолбаем,
тираном и извергом (собственно-ручно рубившим головы
СВОИМ защИтникам - солдАтам
и пытАвшим СВОЕГО сОбственного сына-патриота!)
Петром - пЕрвым -
пЕрвым - не только по имени,
но и пЕрвым - по жУти ущЕрба,
нанесенного не только СВОЕЙ же Державе,
но и СВОЕМУ же Народу ВСЕЙ СтранЫ -
вследствие чего население и площадь ВелИкой - ДО НЕГО - СтранЫ
 уменьшились на четверть!

Вот мнение о Сапфо, высказанное христианским писателем II-говека
Татианом в его "Слове к Эллинам":
"Сапфо, блудливая бабенка, помешавшаяся от любви,
воспевает даже свой разврат"!

А вот "оформленное" мною (UIKryl) мнение Диоскорида -
поэта-эпиграмматиста:
   Эроса муза Сафо,
   Вселенская муза любви,
   Каждый в тебе (молодой (и, тем более, старый!)
   Ищет опору в Тебе!
   Геликон, "Эрликон", террикон,
   Пышно обвитый плющом и лозой виноградной
   С грустью глядят вслед Тебе,
     Указующей путь, вдохновляющей всех
     (И Богов, и Богинь,
     Чародеек, волшебниц и магов,
     И, конечно ж, всех нас -
     Дилетантов, профанов в ЛЮБВИ)
     И дающей нам добрый пример.
   Гимен с Ней (Боги, нет - кто их знает обоих!)
   То парит над чертогом невесты с тобою,
   То "пАрится" с тобою,
   ПослАв "к СВОИМ чертогам"
  (А точнЕй - в СВОЮ пизьдЁгу!) -
   НевЕст, женихОв с их "юбОвью-ебОвью",
   И забывАя с тобОю всё -
   На СвЕте и во Тьме -
     Да где же "фАкел тут нетлЕнный" -
     И в ЧЁМ - держАть
     И в ЧЁМ, о ЧЁМ - дерзАть,
     Да, к тому ж ещё, -
     "Ярко горЯщий -
     В рукЕ" своЕй -
     От пьЯнства- винА - ослАбшей! -

     Да тут Тебя б удержАть,
      Да до "дна" бы хоть ЕЁ - достАть,
      И ТебЯ б ублАжить-уебАть,
      Да и себЯ - не забывАть! -
      А уж всё остальнОе -
      С пОтом или ж без пОта -
      ПотОм!
 
   Или же в рОще священной -
   ПотОмка Кинирихе Мирре "додАть",
   И с Пафией скорбною горестный плач разогнАть (*),
   Самым миленьким "средством" своим
   (Одно на всех и всё, ради него!).
     Сафуша, все почитают великой Тебя -
     Как Богиню, а может, и выше Богинек иных,
     Что готовы войну развязать
     Изза яблока лишь одного...
   Вот по этой причине простой
   Песни милой, прелестной, нежадной Сапфо
   До сих пор каждому принадлежат.
   И к наследью Её - не добавить нельзя,
   Ни, тем более, не исправить и не отнять...

Примечания (в тройных (<<<>>>) и двойных (<<>>) кавычках я привёл НЕ мои (НЕ
UIKryl) тексты):
<<(*) - Кинир - сын Аполлона, царь Кипра. От брака Кинира и его дочери
Мирры произошел Адонис, возлюбленный Афродиты, убитый на охоте кабаном
из-за мести Артемиды. Афродита (Пафия) в эпиграмме Диоскорида названа
<рыдающей> и <горюющей>, так как она оплакивала Адониса. Отсюда произошёл
обряд ритуального плача на празднике Адонисей. У Сапфо есть фрагмент <Плача
по Адонису>. Кинир, согласно легенде, стал родоначальником Кинириадов -
потомственных жрецов в г.Пафосе.>>
            **************************

<<Неизвестный поэт <Палатинской антологии> посвятил Сапфо
следующие строки:

   Девушки с Лесбоса, к роще священной,
   Вы волоокой Гере, танцуя святой,
   Свой шаг быстрой ускорьте стопой.

   Хор в честь богини устройте, прекрасный.
   Наставницей вашей
   Станет Сафо, в руки взяв
   Лиру златую свою.

   Танец веселый одарит вас счастьем.
   Сама Каллиопа
   Словно пред вами поет сладкие гимны свои.>>
            **************************

         "Сапфо"
      Шарль Менжен
   <<<Девять считается Муз.
      Но их больше: ведь Музою стала
      И лесбиянка Сапфо.
      С нею их десять теперь!
                Платон>>>
   
А ВОТ ЧЁ написАла по семУ пОводу сиЯ сУпер-эссЕтка:
      <<<Предисловие
На написание этого эссе (<Девять считается Муз>)
меня подвигла весьма любопытная приватная беседа,
приключившаяся на днях между мною и одной моей приятельницей,
очень образованной дамой, не чуждой изящной словесности.
Приятельница моя, отводя глаза и мучаясь, видимо, от вынужденной
необходимости неприятного разговора, но пылко движимая стремлением
спасти мою душу, произнесла:
- Вчера вечером я заглянула в твой раздел на Самиздате...
Была крайне удивлена...
- Чем же? - спросила я, догадываясь, впрочем,
какое именно обстоятельство удивило мою знакомую.
- Твоя миниатюра... о Сафо... - хрустя пальцами, страдала
моя визави, не зная, как продолжить.
- Что же моя миниатюра о Сафо? - спросила я, начиная испытывать
смутное удовольствие от моральных мук своей знакомой.
- Странную кандидатуру ты подобрала на роль десятой музы, -
выразила, наконец, свою мысль приятельница.
- О, нет-нет! - возразила я. - Не приписывай мне чужих заслуг!
"Десятой музой" Сафо назвал Платон, а не я! Я просто подхватила
и обыграла это сравнение.     Моя приятельница смутилась, несколько
секунд помолчала и сказала:   - Это не так уж важно - ты или Платон! - и, не обращая внимания на мой веселый
смех, продолжила уже решительно: -
Неужели ты не понимаешь, ЧТО я имею в виду?!
  - Нет, не понимаю! - веселилась я.
  - Не вижу ничего смешного, - обиделась знакомая. -
- Твоя миниатюра несуразна!
Ты стараешься "повенчать розу белую с черной жабой".
Разве ты сама не видишь, какая у тебя получилась глупость?
Ты решила, что можно связать творческое священнодействие поэтов
с образом извращенки?
     Не стану описывать дальнейшее течение этого разговора,
скажу только, что окончился он ничем. Точнее, почти ничем.
Я не смогла ни в чем убедить свою знакомую, но задумалась
над следующим вопросом: отчего люди, даже самые образованные,
настолько падки до грязных слухов, скабрезных сплетен и скандальчиков?
Отчего испытывают какое-то липкое удовольствие от копания
в интимных сторонах жизни великих людей? "Достоевский? - Садист!
Чайковский? Уайльд? - Гомосексуалисты!
Гиппиус? Цветаева? Лохвицкая? - БисексуАлки!
Сафо? - ЗнАем-знаем!" -
И ничего не скроется от всевидящего Ока любителей перетрясти
чужое белье. И на ваш возглас:
  - Да какАя рАзница?! - они ответят:
  - Никакой, конечно! - и примутся рассуждать о достоинствах
творчества вышеупомянутых поэтов (писателей, композиторов),
спрятав высунувшийся было змеиный язык
(А ЧЕМ ОН ВАМ, мадАм, досадИл!? -
Змеиный язык - НЕ ядовИт! - VIKryl)
Но спрятав только потому, что вы по этому языку щелкнули...
  И вот, еще не успев остыть от дискуссии со своей знакомой,
я решила письменно пояснить, почему же я, вслед за Платоном,
считаю Сафо достойной именоваться "десятой Музой". И да простит
меня читатель за столь пространно-эмоциональное предисловие.>>
      *************

А ВОТ ЧЁ написАл по семУ пОводу я -
сУпер-дилетАнт - вот моё (UIKryl) дополнение -
к эссе пресловУтому семУ:

   Но мАло кто знает о мУзах,
   А знАют ВСЕ - лишь о СапфО!
   Но мало кто о мУзах знАет,
   А лишь о Сапфо ВСЕ знают! -
   Не МУзы же учИли ВСЕХ НАС стрАсти,
   УчИла ВСЕХ НАС только СафО -
   ПрестрАстнейшей из ВСЕХ -
   СУпер-стрАсти!
   ПрекрАснейшей из ВСЕХ -
   Пре-стрАсти!

   
      А вот -  <СапфИр Лесбоса> -
       Вторая Ода СапфO:
   
   Богу равным кажется мне по счастью
   Человек, который так близко-близко
   Пред тобой сидит, твой звучащий нежно
   Слушает голос
   
   И прелестный смех. У меня при этом
   Перестало сразу бы сердце биться:
   Лишь тебя увижу, уж я не в силах
   Вымолвить слова.
   
   Но немеет тотчас язык, под кожей
   Быстро легкий жар пробегает, смотрят,
   Ничего не видя, глаза, в ушах же -
   Звон непрерывный.
   
   Потом жарким я обливаюсь, дрожью
   Члены все охвачены, зеленее
   Становлюсь травы, и вот-вот как будто
   С жизнью прощусь я.
   
   Но терпи, терпи: чересчур далеко
   Все зашло...
            **************************

  Вторая Ода переведена на разные лады.
К ней обращались Жуковский, Давыдов, Львов, Сумароков,
Державин, Рылеев, Вересаев, Вяч. Иванов...
      Пушкин обыгрывал одну из строф Оды:
  Счастлив, кто близ тебя, любовник упоенный,
  Без томной робости твой ловит светлый взор,
  Движенья милые, игривый разговор
  И след улыбки незабвенной.>>>
            **************************

А вот ТА же "Вторая Ода", отправная для толкования эротической
ориентации поэтессы Сапфо (в переводе М.Л.Гаспарова - в кавычках <<>>):

 <<Видится мне равен богам
 Тот мужчина, который напротив тебя
 Сидит и изблизи сладкий
 Слышит голос
 И желанный смех, а от этого мое
 Сердце в груди замирает:
 Довольно мне быстрого на тебя взгляда, и уже
 Говорить я не в силах,
 Но ломается мой язык, тонкий
 Тотчас пробегает под кожею огонь,
 Глаза ничего не видят, шумом
 Оглушен слух,
 Обливаюсь я потом, дрожь
 Всю меня охватывает, зеленее травы
 Становлюсь, и чтоб умереть, немного,
 Кажется, мне осталось
 Но все нужно вытерпеть...>>

И я (VIKryl)  не "вЫтерпел" и набрался нАглости дать свои вЕрсии!
Вот анА! Вот онА -
НЕ из пАльца -
Из ЕЁ пИпочки - вЫсосана, -
На пфхУй (ЧЕЙ - НЕ скажУ!) - намОтана -
моя (VIKryl) вЕрсия №1 (от 16.05.2010-го) Этой Оды:
 
 ВИдится мне равным богам
 Тот мужчина (иль не мужчина!),
 Что сидит - напротив меня (иль не меня!)
 И изблизи голос сладенький слышит твой
 (Иль не твой и не мой?)
 И желанный смех твой
 (Иль не твой и не мой?),
 И от этого (ещё не ЭТОГО!), от всего
 Сердце замирает моё в груди
 (И не только в груди, а ещё кое-где!):
 Хватит взгляда быстрого мне на тебя,
 И уже говорить не в силах я,
 И язык, как паскуда, ломается у меня,
 Жгучий огонь пробегает
 Под кожею (и ещё кой-где!) у меня,
 Глаза ничего не слышат у меня,
 Уши, блин, ничё не видят у меня -
 Шумом бури оглУшен я и слух у меня!
 Обливаюся пОтом (и ещё кой-чем!) я,
 Дрожь охватывает всю меня
 (Иль всего меня!),
 Зеленее травы становлюсь весь я
 (Иль вся я иль не я?),
 И, чтоб умереть, немного,
 Кажется, осталось мне,
 Но всё вытерпеть нужно (а нужно ль!?) -
 И мне, и не мне!...>>

Но тут я снова не "вЫтерпел", не сдержался
и нАглости набрался -
дать и другую вЕрсию свою-моЮ! -
Вот онА - Вот анА!
Вот онА -
ТОже - из ЕЁ пИпоньки - мнОю вЫсосана, -
На пфхУй - мнОю - намОтана -
моя (VIKryl) версия №2 (тоже от 16.05.2010-го) Этой же Оды:

  Равен богам, мужчина тот или нет,
  Что напротив тебя вблизи сидит
  И слышит сладкий голос и смех желанный,
  Отчего сердце замирает в груди.
  А от быстрого взгляда на тебя 
  И дышать я уже не в силах,
  Ломается мой язык,
  Пробегает под кожей огонь,
  Глаза ничего не видят,
  Оглушительный шум в ушах,
  Обливаюсь я потом, дрожу вся я,
  Зеленее травы становлюся я,
  И до смерти - рукой нме подать
  Но, а нужно ль всё это терпеть,
  Ну, зачем мне напротив тебя вблизи сидеть,
  Если можно тебя повалить и лечь,
  Всю тебя обласкать, облобзать,
  И еЬать, еЬать, еЬать
  (То ли баба я, то ли нет!),
  Чтоб сама ты была не в силах,
  Ни дышать, ни свистать, ни плясать,
  Чтоб ломался и твой язык,
  Пробегал чтобы тоже огонь
  И под кожей твоей,
  И в самых тайных твоих потрохах,
  Чтоб темнело в твоих ушах,
  Чтоб шумело в твоих глазах,
  Обливалась чтоб пОтом ты,
  Обливалась чтоб сОком ты,
  Чтоб дрожала ты вся, как и я и не я,
  Чтоб дрожала твоя письда,
  Чтоб зелёною стала ты, как и я и не я,
  И со смертью обмялись и ты. и я,
  Чтоб и ты не могла всё ЭТО терпеть,
  А хотела скорей от-иметь,
  Всё, что можно, скорей отиметь
  (От меня и не от меня!),
  Чтоб беременны стали и ты, и я,
  Чтоб родили потом и ты, и я,
  А после всего ЭТОГО -
  Не страшно совсем умереть!

         ****************

     А это снова НЕ МОИ слова:
   <<<Вторая Ода выдержала более пятидесяти русских переводов
и подражаний - рекорд для античной и западноевропейской поэзии!
Оду исследуют, удивляются странному, прежде не виданному
"физиологическому" описанию любви, без драпировки
в сентиментальную тогу, почти без прилагательных,
говорят об уникальной "сапфической" строфе
(три одиннадцатисложника и один пятисложный стих
логоэдического строения)... -
  - Да... - Поистине, каждому удаЁтся увидеть лишь ТО,
ЧТО соответствует его потребностям!
Великие извлекают из поэзии Сафо - ВелИкое,
а невЕжество (как вот, напрмер, я - VIKryl) -
только возможность посудачить на пикантные Ебо-тЕмы!
Поэзия плохо уживается с прозою ЖИзни!
Славу Сафо (как поэта!) перебивает дурная слава -
сегодня мало кто знает ЕЁ стихи,
но ВСЕ знают о половой принадлежности предмЕтиц-объЕктиц - ЕЁ стрАсти!
  Так почему же всё-таки, СапфО - "Десятая Муза"?
  Андре Боннар, исследуя творчество Сафо, писал
о соприкосновении с "абсолютным началом":
"- Еврипид, Катулл и Расин говорили о любви языком Сафо!
Она не говорила ничьИм языкОм!
Она вся новА - целикОм!".
  Сафо - это феномен! Ее искусство -
сама прямота и искренность. Ее душа -
душа всех певчих птиц и всех настоящих поэтов.
Она мощно вбирает в себя красоту и любовь,
прогоняет через собственную кровь, через каждую частичку тела,
преобразует ЕЁ в жгучее слово,
а затем становится перед своим читателем -
обнаженным нЕрвом,
раздирает в клочья сердце
и говорит: "- Я люблЮ!"
Говорит своим языком, ничьим!
Душа Сафо - душа всех певчих птиц
и всех настоящих поэтов -
Алчно ищет красоты везде, где только можно:
"- На когО я взглядом пристальным взглянУ,
тот и ранит сердце моЁ!" -
Ищет ЕЁ для того,
Чтобы вонзить свой острый стилос -
В собственное сердце
И извлечь из него песню!
Душа Сафо - душа всех певчих птиц
и всех настоящих поэтов -
Мятежница, она занимается самосожжением
на площади у всех на видУ, -
потому что иначе не может!
Потому что ЕЁ удЕл -
Страданье, горенье и творческое беспокойство!
Дух Сафо - дух каждого, кому этот удел на родУ написан!
   
  Послесловие
  Можно сказать множество слов в прОзе,
но все они теряют свою силу,
если рядом становится поэтическое слово!
Поэтому я умолкаю и привожу напоследок стихотворение
замечательного поэта - Ольги Димаковой,
написанное памяти другого Великого,
чьё имя также покрывает усмешками невежество.
Вряд ли я смогу сказать лучше:
   
  (Оскару Уайльду... послесловие)
  Как часто фарисеи, правя миром,
  Сердца калечат скальпелями догм,
  Отметки ставя тавровым пунктиром.
  Прощая негодяев тайных сонм,
   
  Поэта заклеймили за манеры
  И за любовь даримую не тем.
  Злорадно отомстили лицемеры,
  Служившему бесполой красоте!
   
  Он вырастил алмазы форм и звуков
  Из тьмы и света... и своей души,
  Но от тоски, предательства, недугов
  Погиб чужим изгнанником в глуши.
   
  Черту его и дар судьбы - эстета
  Попрал в грязи испачканный сапог.
  Без имени обидчик канул в Лету,
  Ему забвенье - жизненный итог,
  А Мастера слова умы волнуют...
  Вне времени, на всех материках
  Читателя как прежде очаруют,
  Оставив привкус страсти на губах.>>>
   
Кто может-хочет - продолжАйте,
И на меня не очень обижАйтесь -
За ЭТО и за ТО, и за НЕ ТО,
А сделайте, как надо и лишь ТО!
       и     Крыленко Владимир VIKryl  31 октября 2010 - 19 апреля 2012


Рецензии