Сердце Тигра гл. 8 Драка

                8 ДРАКА

    Лоредан проснулся утром, когда время первого завтрака уже прошло. Впрочем, он не особенно расстроился, поскольку собирался наверстать упущенное, во время второй утренней трапезы. День был солнечным и безветренным. Лоредан убедился в этом, высунув голову из окна. Поправив на себе тогу и немного переживая, от того, что она изрядно помята и покрыта грязью, он направился к двери, чтобы спуститься на первый этаж. Открыв дверь, он замер и громко выругался. Ну, надо же забыл! Лестницы здесь, не было со вчерашнего вечера,  благодаря трактирщику. Лоредан , едва не полетел вниз, как вчера Нарбо.

  Молодой аристократ выбрался из комнаты через окно, спустился по шесту, едва не порвал при этом тогу,  и кое-как отряхнув с нее пыль, вошёл в кухню трактира. Тут, крутилось трое-четверо вчерашних мальчишек.  Нарбо он нигде не увидел. Зато, сразу же увидел хозяина, который о чём-то яростно спорил с омерзительной, тощей женщиной, примерно такого же возраста, как и сам трактирщик. Фурия имела вид крайне не ухоженный, волосы её были спутаны и давно не мыты, а её пеплос (1) столь грязен и рван, что Лоредан решил - это какая-то уличная бродяжка. Молодой аристократ прислушался, о чем кричат эти двое, но кроме грязных ругательств и взаимных оскорблений так, почти ничего и не разобрал. Единственное, что он понял - ведьму звали Марция и она была женой трактирщика.

  Поняв, что "душевный" разговор между супругами может затянуться на все утро, молодой патриций, чтобы привлечь внимание к себе, тихонько кашлянул. Старуха живо повернулась к нему и выпучив свои страшные бешеные глаза, ни с того ни с сего злобно зашипела:
- Щенок вонючий! Овечье дерьмо! Чтоб тебя балкой зашибло!
 Трактирщик побагровел и влепил благоверной такую оплеуху, что она отлетела в угол. Впрочем, мегера не осталась в долгу. Пронзительно завизжав, она вскочила и схватив, прислоненную к очагу сучковатую клюку, принялась охаживать муженька. Аж, пыль летела. Хозяин с превеликим трудом затолкал её в какую-то коморку, закрыл дверь коморки на щеколду и после этого, тяжело дыша, повернулся к постояльцу.

- Простите мою Марцию, господин, вот уже пару лет, как она не в себе. Кидается на людей, как бешеная собака. И за что только боги  лишили её разума, а меня покоя?
- Вели приготовить мне завтрак, - сердито сказал Лоредан. - И разыщи моего раба. И куда только запропастился этот бездельник? Скажи ему, чтобы вышел на улицу. Мне надо переговорить с ним, я жду его за дверью.
 Трактирщик кивнул и отправил одного из мальчишек отыскать Нарбо. Лоредан вышел из трактира и в ожидании раба, начал прогуливаться перед входом в заведение  с любопытством поглядывать по сторонам. Рим просыпался. Людей на улицах с каждой минутой становилось все больше. Одна за другой открывались торговые лавочки, появились сепидарии (2), громко расхваливающие свои товары, группа из полудюжины рабов, шедших со стороны порта, сгибаясь от тяжести тащили на спинах огромные корзины с рыбой. Отовсюду, к трактиру потянулись пьянчуги, чтобы отдать последние медяки за кувшин дешевого пойла.
 Вскоре появился Нарбо. Он зевал, широко открывая рот и тер заспанные глаза.

- Где ты пропадал? - нахмурился Лоредан.
- Я? На конюшне был. Проверил, все ли с лошадьми в порядке.
- Хорошо, - кивнул молодой патриций. - Теперь слушай внимательно. У нас, как тебе известно, трудное положение. Денег, почти совсем не осталось.
- Как не осталось? - Нарбо удивленно вытаращился на господина. - Куда же они девались?
- Куда девались? - Лоредан чуть не задохнулся от злости. – Ты меня спрашиваешь, куда они девались?
- Господин, вы же знаете, меня обокрали.
- Это не важно! - взъярился Лоредан. - Деньги ты упустил.
- Но потом ведь, Корнелия Прииска заплатила вам за меня!
- И что с того? - хмыкнул Лоредан. - Я отдал эти деньги за проезд в Италию. Или ты думаешь, нас везли через море бесплатно?
- Нет, господин, я не думаю.
- Вот именно, Нарбо, ты никогда не думаешь! И не забывай, что и лошади и колесница, тоже стоили немало. Так что, сейчас у меня денег почти нет. А надо ещё хозяину за ночлег и еду заплатить.
- Как же быть господин? - расстроено спросил Нарбо.
 Заметив очередную группу рабов, тащивших корзины с рыбой, негр воскликнул:
- А может, у этих рыбу отнять? Я бы,  быстренько продал её в соседней лавке и мы были бы с деньгами!
- Не дури, - зашипел Лоредан. - Ты что, нападешь на них прямо посреди улицы?
- Зачем же? Вы совсем меня дураком считаете, - обиделся Нарбо. - Они идут к большому складу, вон там, где начинается портовый рынок. Там, возле рынка полно закоулков и двориков. Я мог бы тихонько пристукнуть двух последних носильщиков, связать их, заткнуть им рты, а корзинки с рыбой отнести в ближайшую лавочку.

- Хватит с меня этих глупостей, - отмахнулся Лоредан. - Только неприятности наживём. Деньги, нам даст Гай Маррон, когда отыщем его. Сейчас же, вот что сделаем: ты ступай в конюшню и запряги лошадей, все приготовь, чтобы можно было ехать. Пошевеливайся.  И жди меня. Я же, вернусь в трактир, чтобы хозяин ничего не заподозрил, перекушу и тихонько выберусь оттуда. У хозяина сейчас много хлопот, он и не заметит.
- Хорошо, - кивнул Нарбо, обрадованный придуманным планом.
 Радостно насвистывая, он поспешил в конюшню. К Лоредану же подошёл один из трактирных мальчишек.
- Господин, хозяин велел передать, что ваш завтрак готов. Он спрашивает, подать ли его вам в комнату?
- Скажи хозяину, что я поем в общем зале, - велел Лоредан.

 Войдя в трактир вслед за мальчишкой, он устроился за ещё никем не занятым столом, поближе к входной двери. Обеспокоенный долгим отсутствием гостя и его чернокожего раба, хозяин заметно обрадовался, заулыбался и велел  мальчику отнести господину блюдо с фруктами, хлебом и сыром. Лоредан ел не спеша, поглядывая по сторонам и украдкой наблюдая за хозяином. Молодой аристократ поджидал удобного момента, чтобы трактирщик на что-нибудь отвлёкся, но тот, как нарочно все время зыркал по сторонам, успевая при этом хлопотать и возле очага.

  Но, в конце концов, Фортуна улыбнулась Лоредану. Так получилось, что хозяин разослал всех мальчишек туда-сюда с мелкими поручениями, а ему,  что-то понадобилось на кухне. Трактирщик направился туда. Лоредан вскочил, готовый исполнить задуманный им побег, но тут ему пришлось убедиться, насколько Фортуна капризна и как быстро её милость может смениться злой шуткой.

  В трактир, широко распахнув дверь, стремительно вошел молодой аристократ. Он был одет в роскошную тогу небесно-голубого цвета из дорогого льна. Волосы его были аккуратно подстрижены и уложены, намащены духами и благовониями, на пальцах обеих рук сверкали дорогие перстни. Незнакомец был примерно одного роста и возраста с Лореданом, может, чуть старше и немного полноват. Но его общий, благородный облик, который были призваны подчеркнуть  дорогая одежда и украшения, сильно  портили красная физиономия и злое выражение лица. Кроме того, в чертах незнакомца не было истинно римской аристократичной утонченности. Скорее, он напоминал деревенского мужлана, на которого натянули дорогую одежду и навесили блестящих побрякушек. Но, вместе с тем, узкая красная кайма,  идущая по краю его тоги указывала на принадлежность господина к всадническому сословию. От незнакомца исходил сильнейший винный перегар. От этого  аристократа разило так, как ни от одного забулдыги-завсегдатая этого трактира. Двигался незнакомец хоть и стремительно, но заметно шатаясь.

  Сопровождал прибывшего, маленького роста раб лет 30-ти, чья круглая голова была полностью побрита, а мелкие и заостренные черты  физиономии, рождали сходство с подлым хорьком. Его чёрные глазки под густыми чёрными бровями  постоянно воровато бегали, выдавая натуру хитреца и пройдохи. Одет раб, был в серую шерстяную тунику с длинными рукавами. К какой национальности он принадлежал, определить было трудно, но, скорее всего к египетским грекам. Несмотря на небольшой рост, раб был крепок, мускулист и должно быть очень ловок.
- Эй, хозяин! Где тебя носит, чурбан? - заорал патриций с порога. - Ступай сюда, бездельник, чтоб тебя мухи заели!
  Посетитель с грохотом опустился на табурет, расположившись за соседним столом.  Лоредан тихо выругался. Вместо того, чтобы идти по своим делам на кухню, хозяин в мгновение ока появился возле нового посетителя.
- Чего изволите, господин?
- Выпить давай! Плачу щедро! - заорал аристократ  и сыпанул на стол горсть серебряных сестерциев. - Тащи сюда твое самое лучшее вино! И не вздумай обмануть. Или я, тебя как следует, вздую, не будь я Квинт Фабий Мелорий!
- Что вы господин, что вы, - затараторил трактирщик. - Для вас, все только самое лучшее!
 Он отдал распоряжение подбежавшему мальчишке и вскоре перед гостем стоял кувшин Фалернского (3),  кубок и блюдо с мягким белым хлебом и кусками жареной свинины.
  Квинт Мелорий принялся за трапезу. Его раб стоял рядом и косился на быстро пустеющее блюдо. Видя, с каким аппетитом, хозяин уплетает свинину, раб, даже начал облизываться, сопровождая каждый исчезающий кусок тоскливым взглядом.
- На, лопай, - Мелорий сунул ему в одну руку кусок мяса в другую ломоть хлеба. - Ты что же, Тарикс глупец эдакий, не поел с утра?
- Не успел, господин, - раб жадно впился в мясо крепкими зубами. - Мы выехали так быстро, что я не то, что перекусить, едва одеться успел.
- Ничего, потом поедим, как следует, - сказал Мелорий. - Во дворце нас ждать долго не будут, поэтому мы так спешим.
- Если мы, спешим, господин, так может, нам и сюда то, не следовало заезжать? - осторожно спросил Тарикс.
- Ты что, глупец! - вскричал Квинт Мелорий. - Я пил, почти всю ночь, а теперь жрать хочу! Или ты хочешь, чтобы твой господин страдал от голода?

  Лоредан сидел с понурым видом. Жди опять, подходящего момента. Хозяин, обслужив нового гостя, теперь на кухню не торопился. Возле него крутились, уже трое мальчишек, так что он мог давать им поручения, а сам при этом приглядывал за порядком в зале. Когда он, на что-либо отвлечется, не ведали,  даже боги.
  Лоредан терпеливо ждал, ел медленно и почти не притрагивался к вину. Минуты тянулись томительно долго. И вот, когда молодой патриций уже совсем было,  отчаялся, Фортуна, вновь ему улыбнулась. Появилась жена трактирщика. Как и когда она выбралась из коморки, в которой её запер муж, было непонятно. Она снова принялась ругаться и наскакивать на трактирщика, размахивая клюкой. Тот, вынужден был отвлечься на свою обезумевшую супругу и Лоредан счел момент подходящим, чтобы незаметно скрыться. Но тут, во второй уже раз за утро, Фортуна сыграла над Лореданом злую шутку. В зале появился  Нарбо. Не долго думая, он подбежал к столу, за которым сидел Лоредан и громко заявил, что лошади и колесница готовы.

 До хозяина, видимо донеслись слова негра, поскольку трактирщик обернулся и Лоредан… Проклятие богов!  Опять стал объектом его внимания.
- Я велел тебе, ждать меня, - зло зашипел Лоредан, делая вид, что всецело занят едой  и пока никуда не собирается. - Чего ты сюда приперся, болван? Чего орешь?
- Я, э... господин, простите. Просто вас так долго не было... Я думал вам надо доложить, что все готово.
- Не надо мне ничего докладывать. И думать ничего не надо. Я велел дожидаться меня. Так делай, что тебе велят.
 В это время, хозяин вышел из-за прилавка,  по-видимому,  он  собрался направиться к их столу. На лице трактирщика было прямо-таки написано, что он желает поинтересоваться, как скоро Лоредан  собирается заплатить за ночлег, вчерашний ужин и сегодняшний завтрак. Сказать, что Лоредан прибывал в тихом бешенстве, значит, не сказать ничего.

  Тут, клюка жены трактирщика треснула того по макушке. Хозяин вскрикнул, обернулся и начал вырывать клюку из рук своей драгоценной Марции. Она зашипела, как кошка и плюнула ему в лицо. Трактирщик, сыпля отборными ругательствами, поволок супругу обратно в каморку. Лоредан весь подобрался. Вот он шанс!
 И тут, Нарбо все испортил. С самым бессовестным видом он украл из блюда Квинта Мелория свиную ножку. Аристократ, хоть и был пьян, тут же заметил пропажу.
- Моя ножка! - закричал он, вскакивая из-за стола.- Куда она делась? Я хотел оставить её на закуску!
  Раб Тарикс, вытянув руку, указал на Нарбо, во рту которого торчала та самая злополучная поросячья ножка.
- Это он господин. Он сожрал.
- Черномазая обезьяна, - зарычал Квинт Мелорий. - Ты посмел воровать моё мясо, за которое я буду платить?
 Нарбо в ответ, пробубнил, что-то нечленораздельное, поскольку рот его был набит.
- Что? - вытаращился на него Мелорий. - Ты заплатишь?
 Нарбо, продолжая бубнить, начал ещё и жестикулировать руками.
- Что ты там бормочешь, негодяй? Готов ты, возместить мне убытки?
 Нарбо выплюнул полуобглоданную косточку и заявил достаточно оскорбительным тоном, что платить он, вовсе не собирается.
- Ах ты, дерьмо! - взвился Мелорий. - Да ты знаешь, собака, что я прикажу с тобой сделать?
- В чем дело? - вмешался, наконец, Лоредан, поднимаясь из-за стола. - Это мой раб. Я его хозяин и не позволю...
- Ты, кто ещё такой? - Мелорий, совершенно опьяневший от выпитого, почти перестал соображать. Он уставился на Лоредана мутными покрасневшими глазами, совершенно бешеными от злости. - Убирайся, пес! Не лезь не в свое дело, свинья!

  В следующую секунду его кулак врезался Лоредану в подбородок. Удар был не столько силен, сколько неожиданен. Молодой патриций потерял равновесие и упал на пол между столами. Он, правда, тут же вскочил и прыгнул на противника, как леопард. Тарикс завопил и принялся обоими кулаками колотить Лоредана по голове. Нарбо, со страшным ревом взбесившегося буйвола, попытался схватить грека. Но тот, с пронзительным визгом исчез под столом. Негр сделал могучий замах, видимо желая разбить стол в щепки, но попал по физиономии одного из пьяниц. Тот взбрыкнул ногами и перелетел через соседний стол. Трое его дружков, преисполненные духом оскорбленного товарищества, кинулись на негра.
 В одно мгновение драка охватила весь трактир. Одни держали сторону чернокожего раба, другие сторону грека, большинство же, даже не знали из-за чего сцепились. Видя потасовку, они просто приняли в ней участие, исключительно, охваченные азартом.

  Лоредан и Мелорий, обхватив друг друга,  катались по заплеванному полу, сбивая табуреты, посетителей и визжащих от ужаса мальчишек. Несколько пьянчуг забаррикадировались опрокинутыми столами и обрушили на тех, кто нападал на них, а заодно и на других дерущихся целый град тухлых яиц, червивого лука и перезревших дынь. Посетители ожесточенно дрались пивными кружками и сандалиями, кидались табуретами, кусками мяса и хлеба. Двое, схватив амфоры, начали одновременно плескать друг в друга вином и обмениваться оскорблениями. Жена трактирщика, взобравшись на стол, бегала по нему туда-сюда, пронзительно верещала, плевала на головы дерущихся и щедро раздавала удары клюкой на право и налево, куда и по кому придется. Сам трактирщик, сооружал из бочек баррикаду перед входом на кухню, поскольку видел, что сражение неминуемо перемещается туда.

  Нарбо, поначалу удачно отбился от своих противников и собирался уже было прийти на помощь Лоредану, но тут хитрый Тарикс прополз под столами и укусил негра за ногу чуть выше щиколотки. Нарбо взвыл от боли и опрокинулся на пол. Человек пять-шесть, тут же набросились на него. Они вцепились в него, как собаки в медведя, не давая подняться.
 Над полем боя раздавались вопли и ругань, стоны и хрипы, поросячий визг, удушливый кашель и ещё, какие-то ужасающие звуки, словно тупым ножом скребли по ржавому железу.
  Какой-то здоровенный римлянин, с взлохмаченными волосами и растрепанной бородой, растущей казалось от самых глаз, и едва  уступающий Нарбо  в росте и силе, схватил дубовую скамью и стал охаживать кого придется. Каждый свой выпад и удар он сопровождал ликующим ревом. Толпа шарахнулась от него. Люди испуганно кричали: - "Габика капелька! Габика капелька!"

  Удар скамьи опрокинул одного из напавших на Нарбо и напугал остальных. Негр тут же воспользовался этим и вскочил на ноги. Но Габика Капелька атаковал и негра. Тот едва успел увернуться от таранного удара скамьи. Та, со страшной силой врезалась в возведённую трактирщиком преграду.  Одни бочки разлетелись в щепки, другие раскатились по сторонам. Габика не смог удержать скамью и выронил её, причём один конец  придавил Тарикса. Тот пронзительно завизжал и забрыкался, пытаясь сбросить с себя тяжесть. Нарбо,  хотел, было схватить грека и приложить маленького негодяя о стену, но Габика врезал негру по уху кулаком. В жажде мести, Нарбо укусил здоровяка за нос, поскольку ещё четверо противников повисли у него на руках и плечах.
Габика оглушительно заорал. Нарбо ещё никогда не приходилось видеть такого зверского лица: перекошенный рот, глаза сверкающие диким бешенством. Габика нанес удар, целясь негру в лицо. Тот дернул головой в сторону и удар Габики пришелся в гнусную, распухшую рожу одного из пьяниц, вцепившихся в негра сзади. Тот хрюкнул и упал. Негр смог освободиться. Одного из противников, он даже поймал за руку и перебросил через плечо. После, схватив по табурету, Нарбо и Габика начали драться ими. Вокруг сцепились остальные. Бой кипел нешуточный.
- Бей! Вали! Дави! - неслось со всех сторон. - Отрежь уши этой жирной свинье! Топчи его, топчи! Ай! Ой! Оёёёй! Спасите! Помогите! Ты обмочил на меня, скотина! На получи! Сам получи! Свинья! Баран! Урод! Ублюдок! Гавно! Дерьмо! Осёл! Тупой ишак! Жопа! Сам такой! Козел безрогий! Верблюд рогатый! Свинячий кал! Помёт куриный!
 Лоредан и Мелорий, изрядно устав, на время прекратили драку и с ужасом смотрели, как битва неотвратимо, словно приговор богов, перемещается в кухню. Туда отступали Нарбо и пять-шесть его сторонников. Их атаковали человек пятнадцать во главе с Габикой, ещё десятка три людей от всей души продолжали лупить друг друга в пивном зале. Те, кто в этот момент заходил в трактир либо в ужасе убегали, либо включались в потасовку.

  На подбородке и левой скуле Лоредана багровели синяки. Руки, плечи, спина и вообще везде, куда Мелорий ударил его, тоже все болело. Но противнику Лоредана досталось не меньше. Под правым глазом Мелория расплылся здоровенный черно-багровый синяк, нос был расквашен, нижняя губа рассечена. Он смотрел на Лоредана злыми помутневшими глазами. Молодой валенцианец врезал ему ещё, так что Мелорий опрокинулся навзничь. При этом, из складок его тоги вылетел какой-то пергаментный сверток. Должно быть письмо. Лоредан схватил его и упрятал за пазуху. Сделал он это, ни столько из любопытства, сколько из чувства мести. Наверняка это письмо нужно Мелорию. Что ж, пусть попрыгает теперь, мерзавец. Пока Мелорий со стоном приходил в себя, Лоредан набросился с тыла на пьяниц, теснящих Нарбо.

 Тем временем, Нарбо и его сторонники, отступили в кухню. Нападавшие же, застряли в дверях. Нарбо огрел Габику табуретом по голове. Гигант тяжело осел на пол, прямо перед дверным проемом, так что те, что были за ним,  не могли двинуться вперед, а те, что наступали первыми, уже не могли отступить. От удара, сосновое седалище табурета треснуло и негр отбросив его, начал   лупить кулаками по глупым, распухшим рожам пьяниц. Он безнаказанно колошматил их с полминуты, пока Габика не очухался. Огромный римлянин оглушительно взревел и начал давить всей массой своего огромного тела на стоящих впереди него. Пьяницы, зажатые между негром и Габикой вопили от ужаса. Наконец, усилия римского здоровяка, увенчались успехом: все, в том числе и Лоредан, который в сутолоке попал в гущу толпы, втиснулись в кухню, оставив на дверях клочки  одежд. Трактирщик, увидев это, бросился вперед, чтобы остановить обезумевших людей. Но было поздно. Нарбо и его сторонники, отступив от двери, принялись хватать горшки, амфоры, плошки, кувшины и метать все это в наступавших. Горы посуды со страшным грохотом начали обваливаться.
- Назад! Назад, дурачье! - вопил хозяин.

 Наступающие, на мгновение остановились, но  увидев, что негра завалила гора глиняных черепков, откуда торчит одна голова, снова ринулись в бой. Голова открыла рот и угрожающее зарычала. Высунулись две руки. В атакующих полетели ящики и поленья. Среди этой кутерьмы появился грек Тарикс в драной тунике, перемазанный свинячим дерьмом.  Он ринулся в бой, размахивая большой деревянной колотушкой, какой обычно отбивают и смягчают свинину, прежде чем её зажарить. Своим орудием, он явно намеревался стукнуть Нарбо по голове. Негр, однако, не растерялся. В Тарикса, один за другим полетели два полусгнивших ящика. Один из них, пролетел мимо, второй рассыпался в щепки, попав греку по макушке. В добавок, Тарикс поскользнулся на раздавленном куске мяса и упал. Колотушка из его руки вылетела, сам он при этом,  ударился об одно из шести опорных бревен, поддерживавших крышу кухни. Бревно это, неожиданно сильно зашаталось. И тут же, крыша, почувствовав, что под ней нет опоры, со страшным скрежетом шевельнулась. Её резко повело в сторону.

- Крыша поехала! - истошно заорал кто-то. - Спасайся, кто может!
Кухонная крыша, сдвинувшись с места, ударила в стену самого трактира и начала всей своей массой давить на неё. Стена не выдержала и проломилась внутрь. При этом, с этого края, внутрь здания провалился и край крыши трактира. Со второго этажа на дерущихся,  с треском и грохотом посыпались шкафчики, столы, кресла и всякая рухлядь.
  Люди прекращали драку и начинали разбегаться. Одни боялись, что за разгром их заставят платить, другие просто опасались за свою жизнь, поскольку, уже всё здание трактира ходило ходуном. На улице, где  собралась толпа зевак, беглецов освистывали, награждали насмешками и пинками.

  Из большой бочки, стоявшей в углу кухни вылез Лоредан.  Крича от отвращения, он стряхнул с себя тараканов и кинулся к Нарбо. Он помог  негру выбраться из-под глиняных осколков и вдвоем они выскочили из кухни, стены которой уже начали обрушиваться. Трактир, разваливался прямо на глазах, вверх поднялись клубы пыли, стены и перегородки между комнатами одна за другой рассыпались в щебень. Возле прилавка им попались трактирщик и его бешеная Марция. Супруги яростно дрались из-за кошелька. Нарбо, не долго думая, отпихнул старуху в сторону, так что она перекувыркнулась через опрокинутый стол.
- А! Вот вы негодяи! - завопил трактирщик, вытаращившись на Лоредана и негра. - Это все из-за вас!
- Это еще почему? - запротестовал Лоредан. - Меня первого ударили!
- Мне плевать! - брызгая слюной, завизжал трактирщик. - Господин Мелорий, мне сразу заплатил! А вот ты, с этим негром...
 Он бросился на них. Нарбо одной рукой ухватил трактирщика за красную перекошенную злобой рожу, другой вырвал из его рук кошель. Затем, он зашвырнул трактирщика за прилавок. Тот упал, вдребезги разбив амфоры с вином и пару крынок прокисшего молока.
- Воры! Ограбили! - завопил трактирщик истерично. - Держите воров!
 Лоредан и Нарбо, выскочили на улицу. На выходе, негр пребольно получил по затылку клюкой. Марция, шипя, как разъярённая кошка гналась за ними. Нарбо обернулся, схватил злобную фурию и приподнял над полом, держа её на вытянутых руках. Она плевалась и норовила ткнуть ему своей проклятой клюкой в глаз. Не зная, как ещё избавиться от этой ведьмы, негр забросил её вверх, через образовавшуюся в потолке дыру. Но и там, где-то на втором этаже, она продолжала вопить, визжать и тыкать во все щели пола клюкой, пытаясь достать Нарбо. Лоредан между тем, как вихрь влетел в конюшню. Следом, снеся плечом дверь, вломился Нарбо.

- Быстрее! - закричал Лоредан, устремляясь к их колеснице.
Нарбо испуганно вскрикнул, услышав, как над его головой затрещала крыша конюшни. Когда он вывел колесницу из стойла, задняя стена помещения уже пошла трещинами.
 Вокруг трактира тем временем, толпа зевак, росла с каждой минутой, остановилось даже несколько гружёных повозок, возницам которых, как и другим было любопытно.  Все орали, размахивали руками и наперебой расспрашивали друг друга, что же здесь произошло. Наиболее упорно распространялся слух, что все это натворил Габика Капелька, известный пьяница и дебошир.

 Тут, прямо на глазах изумлённой толпы крыша трактира резко сдвинулась с места. Жалобно заскрежетала черепица, местами она вздыбилась горками, местами разлетелась фонтанами мелких осколков. Вот, движение крыши ускорилось, она съезжала в сторону разгромленной кухни, ломая и сокрушая по пути  стены самого трактира.
- Крыша поехала! - закричал кто-то. - Глядите! О боги! Крыша Габиния поехала!
 Все, что ещё уцелело от кухни в один миг превратилось в хлам. От обрушивающихся стен трактира поднялась чудовищная завеса из пыли.
 Любоваться на все это у Лоредана и Нарбо времени не было. Они вскочили в свою колесницу и выехали из ворот конюшни. Нарбо, размахивая хлыстом орал, чтобы освободили путь. Люди шарахались в сторону, боясь и хлыста и колёс колесницы под которые, можно было запросто угодить.
- Живее с дороги! - надрывался Нарбо. - Пошли прочь, псы! В сторону, дерьмо!
Кто-то в толпе, счёл вопли негра для себя оскорбительными. В Нарбо полетели огрызки яблок, а то и целые плоды. Потом, даже прилетела большущая тыква. Лоредан, успел поймать ее в воздухе, правда при этом, едва не вывалился из колесницы.
 Наконец, толпа начала редеть и вскоре уже показалась свободная улица. Они смогли поехать быстрее.

 Позади вдруг, стало очень шумно. Люди орали всё громче и громче.
 Лоредан  оглянулся. Он увидел выбежавшего на улицу трактирщика. Тот бросился к ближайшей четырехколесной повозке, на которой громоздились мешки, то ли с яблоками, то ли с луком. Возница попытался протестовать, но получил кулаком в глаз и рухнул на мостовую. Трактирщик занял его место. Вслед за ним в повозку влезли Мелорий, Тарикс и ещё трое, в том числе Габика Капелька.
- Хватай воров! Держи грабителей! - орали они и понеслись сквозь толпу, которая начала в панике, со страшным криком разбегаться. Тут еще, из развалин трактира выбежала старуха Марция. Она истерично визжала, словно фригийская жрица и напугала всех ещё больше, особенно, когда ринулась прямо, не разбирая дороги, колотя кого, попало своей клюкой.
- Гони! - взвыл Лоредан. - Гони что есть мочи!
 Нарбо хлестнул лошадей и колесница понеслась вперёд. Повозка с орущими, улюлюкающими преследователями грохоча и подпрыгивая, мчалась следом.
 Прохожие шарахались в стороны, встречные экипажи опрокидывались, вокруг мелькали многоэтажные дома, колоннады, портики.

 Погоня продолжалась несколько минут. Лоредан, сидевший на задке колесницы подкидывал в руках тыкву и смерял расстояние до преследователей.
- Нарбо, чуть притормози, - приказал он, посчитав, что момент наступил подходящий.
 Негр придержал лошадей и тут же, поднявшись во весь рост, Лоредан обеими руками  метнул тыкву в преследователей. "Снаряд" описал в воздухе дугу и со смачным звуком раскололся об голову Габики. В этот же момент, внезапно, у повозки отлетели сразу три колеса и покатились в разные стороны. Раздался дикий крик. Кони встали на дыбы. Некоторое время повозка по инерции ещё продолжала ехать на одном колесе, но вскоре с грохотом перевернулась. Все, кто в ней находились,  с воплями покатились в придорожную канаву, куда по обыкновению жители ближайших домов выливали помои и выбрасывали объедки. Тут же, громко чавкая, мирно обедало целое полчище свиней. Перепуганные шумом, грохотом, орущими, падающими в канаву людьми, они с визгом стали разбегаться, сбивая с ног всех встречных поперечных.




(1)Пеплос - в Древней Греции и Древнем Риме - женская верхняя одежда из легкой ткани в складках, без рукавов, надевавшаяся поверх туники.
(2)Сепидарии – уличные торговцы. Носили свои товары в подвешенных на шею лотках.
(3)Фалернское вино - золотистого цвета, вырабатывалось в Фалернской области (в Кампании), у подошвы и на склонах Массикской горы.  Стало наиболее известным и лучшим вином Римской империи своего времени, культовым и бесценным для виноделия Италии, особенно если оно было выдержано в погребе около 15 лет.


Рецензии