Соколовский В. И. Глава, где упомянут город Б

Довольно лестный отзыв о нашем Барнауле. Хотя я ожидала большего - уж слишком часто наши историки и театралы ссылаются на эту книгу!




"Я сказал вам, что в Б...было прекрасное общество: почти весь круг мужчин состоял из людей хорошо образованных и кроме того многие из молодёжи очень и очень не напрасно посвящали свой досуг музыке, пению и театру. Гостиная дам была в свою очередь далёко выше всех Сибирских гостиных; некоторые из них, учившись в Петербурге, служили образцами для своих подруг в делах моды, тона, вкуса и светских приличий....

Там незачем было входить очертя голову в этот хорошенький, пёстренький, цветущий кружок милых дам, как это случается делать нам зачастую в наших уездных городах, когда мы по необходимости должны бываем слушать самые подробные рассказы о посеве и урожае, о коврах и ткацких, о соленьях и вареньях, и о прочем и о прочем; так что, сложивши все вместе, легко можно составить самую полную таблицу сельского хозяйства и народной промышленности целого такого-то уезда.... Конечно, все это очень хорошо для статистика, но зачем же звать и потом мучить встречного и поперечного?

К счастию, в Б...был совсем другой обычай: тамошние дамы находили удовольствие говорить или о последнем спектакль, или о концерте, который давали накануне, или истощали всю свою изобретательность , чтобы придумать целым торжественным заседанием какую-нибудь новую, веселую, загородную прогулку.

Чего бывало не переделается и не переговорится там в один вечер, как об этом мне рассказывали люди самые беспристрастные?... Чего не увидите и не услышите вы въ течение нескольких часов?... Тут и шарада в действии, и чтение повести, тут и соло, и дуэт, и несколько Французских кадрилей, тут и кошка и мышка, и горелки, и котильон. Словом, тут было все, что только угодно душе, уставшей от серьезного....

Мудрено ли после всего этого, что Вольдемар, вопреки строгих запрещений Господина Глюкмана, своего почтеннейшего доктора, засиживался иногда на подобных вечерах до вторых петухов?"

Я не сомневаюсь, этой цитаты достаточно, чтобы сделать вывод о высокой культуре жителей Барнаула, (имею в виду общество горных инженеров и чиновников), о чём с гордостью заявляют наши краеведы и не устают ссылаться на неё в своих статьях. Но мне кажется легкомысленным слишком смелое её истолкование и слишком вольный  пересказ. Тем более, что ни в одной краеведческой статье на театральную тему, я не обнаружила точного воспроизведения текста Владимира Соколовского. И меня терзают смутные сомнения - знакомы ли краеведы с этим романом? Хотя ответ на поверхности - из статьи в статью кочует неправильное название: "Двое и одна или Любовь поэта" вместо "Одна и две или Любовь поэта". Поскольку в романе речь идёт не о любовном треугольнике, а о нескольких увлечениях немного ветренного молодого человека. А кроме того, как это не взяли на вооружение подробное описание спуска в шахту на Алтае или путешествие в Тигирек? Или того пуще - литературные портреты некоторых реально существовавших лиц?   


Рецензии