За густой пеленой тумана. Глава 4

       Мужчина, о котором говорила Стелла, скромно стоял у входа, не решаясь пройти дальше.
На вид — лет сорок. Заплечная сумка, дорожный костюм, шляпа, которую он мял в руках, — все указывало на то, что он явился сюда, преодолев немалое расстояние. Едва Рассел шагнул в гостиную, незнакомец, рассматривающий узор паркета, поднял глаза.
— Здравствуйте, мне нужен Рассел Чессенгем.
     Эл подошел с улыбкой и протянул ему руку.
— Это я!
     Несколько секунд они осматривали друг друга.
— Меня зовут Харди, э…, Сэм Харди. Я прибыл…, я должен вам передать… э…
— Очень приятно, мистер Харди. Позвольте мне представить мою сестру Мариель и моего друга Томаса.
     Харди кивнул, слегка задержал взгляд на девушке, и вновь обратился к Расселу:
— Я прибыл из  Египта, точнее из Тинкора, с поручением от мистера Чессенгема.
— Отлично! — Рассел жестом пригласил мужчину в гостиную. — Проходите, присаживайтесь. Сейчас мы с вами обо всем поговорим.

     Усадив Харди, молодой человек сел напротив. Томас и Мариель подошли ближе.
— Значит, вас прислал отец, то есть профессор Чессенгем?
— Да, я прибыл из Тинкора с поручением от вашего отца.
     Мужчина повторил эту фразу в третий раз. Расселу показалось это странным.
— Понятно. Вы работаете вместе с моим отцом, и он прислал вас ко мне с поручением…
— Я прибыл из…
— Что за поручение? — перебил его Рассел.
     Мужчина, словно вспомнив, зачем он здесь, полез в нагрудный карман.
— Я привез для вас письмо.
     Он протянул сложенный листок. Томас и Мариель подошли чуть ближе.
— Как я понимаю, это официальное приглашение? — сказал Рассел, разворачивая послание.
— Да, то есть…, я не знаю…, профессор прислал меня за картой.
— За картой?! — Рассел непонимающе уставился на Харди. — За какой картой?
— Он сказал, вы знаете.

     Рассел, наконец, развернул листок, прочитал: «Посылаю к тебе Сэма Харди. Срочно потребовалась карта, та, что я привез в прошлом году. Харди все объяснит на словах»,
число и подпись…
     Перечитав записку два раза, Рассел передал ее сестре.
— Я ничего не понимаю, — сказал он, пожав плечами. — Какая карта? Почему он не прислал официальный вызов?
— Скажите, — обратилась к мужчине Мариель, — а, что отец просил вас передать на словах?
— Он сказал, что сын знает, о какой карте идет речь.
— Да, я знаю, знаю, — Рассел начинал терять терпение. — Обо мне он что-нибудь говорил? Может вы забыли, сунули вызов в другой карман, или в сумку. Такая бумага …, приглашение, заверенное печатью? Ну, вспомните, мистер Харди.
     Мужчина постучал себя по карманам, заглянул в сумку, сказал:
— Меня прислали за картой, а что касается всего остального, я ничего не знаю.

     Рассел с интересом разглядывал гостя, пока молчание не нарушила Мариель.
— Послушай, Эл! Мне кажется, ты напрасно терзаешь мистера Харди вопросами. Человек с дороги, устал, проголодался.
— Ты права. — Рассел поднялся и пригласил мужчину в столовую. — Извините, мы только что поужинали, поэтому не сможем составить вам компанию.
— Ничего, я понимаю.
     Попросив Стеллу накормить гостя, Рассел возвратился в гостиную.
— Ну, и как вам понравился мистер Харди? — спросил он вполголоса.
— Немного странноват, — ответил Томас, усмехнувшись.
— А, по-моему, — откликнулась Мариель, — просто, туго соображает. Но, это не главное. Я все никак не могу взять в толк, почему отец, написав эту записку, ни словом не обмолвился о тебе, Эл?!
— Ответ может быть только один. Отец послал мне официальное приглашение по почте, но в пути оно затерялось.
— Постой, постой, я что-то не пойму, — засомневалась сестра, — если наш дорогой папочка уверен, что вызов ты получил, зачем ему присылать какого-то Харди? Не проще ли было отбить телеграмму с просьбой захватить карту с собой.
— О! Чувствуется работа в сыскном агентстве идет тебе на пользу! — улыбнулся Рассел. – Так умеешь сопоставить факты!
— А, ведь Мариель права, — поддержал девушку Томас, — эту карту ты мог привезти сам.
— Кстати, — задумчиво проговорила сестра, — ты нам не объяснишь, что это за карта такая бесценная, из-за которой человек должен преодолеть тысячи километров…?
— Да, это и не карта, вовсе. Так, какая-то схема. Мы же тебе ее показывали в прошлом году, когда отец вернулся с раскопок!
— Он тогда много чего привез. Я особенно и не смотрела.
— А что там изображено? — спросил Томас.
— Я же говорю, какой-то чертеж. То ли — местности, то ли — здания. Да что я вам объясняю. Сейчас я ее принесу, и вы все сами увидите.

     С этими словами он направился к лестнице, которая вела на второй этаж, где находился кабинет профессора Чессенгема.
     Проводив его взглядом, Томас повернулся к Мариель.
— Я не понял, почему Рассел намекал на твою работу в сыскном агентстве?
— Почему намекал? Он говорил прямо. Мистер Айртон оказывает на меня положительное влияние.
— А, по-моему, этот Айртон завалил тебя работой, так, что ты вынуждена сидеть в его дурацкой конторе с утра до вечера.
— Вот как? — усмехнулась девушка. — А как ты отнесешься к тому, что он разрешил мне завтра не приходить и остаться дома? Причем, я об этом его не просила. Он сам предложил мне выходной.
— Предложил выходной?!
  Не зная, что возразить, Томас отвернулся и обидно замолчал.

    «Ну вот, опять надулся, как ребенок», — подумала Мариель, ей вдруг стало неловко, за то, что она специально хотела его разозлить.
— Томас! — сказала она примирительно, ну, сколько можно тебе повторять. Айртон — мой начальник, я работаю в его конторе и ничего более!
  Молодой человек повернулся.
— Ничего?!
— Только работа!
     Он сразу попытался ее обнять, но Мариель ловко выскользнула и погрозила ему пальцем.

— Нашел! — радостно крикнул Рассел, появляясь на лестнице.
     Молодой человек подошел к журнальному столику и положил на него небольшой пожелтевший листок с неровным краями. Сквозь прозрачную пленку специального пакета, на нем можно было различить какой-то непонятный чертеж, помеченный в некоторых местах замысловатыми значками.
     Мариель скользнула по карте безразличным взглядом, а Томас спросил:
— Ну, и что это?
— Неизвестно. Но если отец прислал за картой человека, значит, открылись какие-то новые обстоятельства, способные пролить свет на эти схемы.

     Рассел замолчал, заметив, что в комнату вошел странный гость.   
— Что же вы остановились в дверях, мистер Харди? — спросил он. — Проходите, взгляните на карту, за которой вы приехали.
     Мужчина подошел, с интересом посмотрел на карту, спросил:
— Это именно тот листок, о котором упоминал профессор?
     Рассел подтвердил. Он предложил мистеру Харди присесть и вновь начал мучить его вопросами, и хотя отвечал мужчина сбивчиво, запутанно, долго обдумывая каждую фразу, все слушали его с большим интересом.

      Вскоре из слов незадачливого рассказчика можно было понять, что на одном из участков, занятых под раскопки, где как раз трудился Харди, обнаружили древнее захоронение. Но вход в подземелье закрывал огромный камень. Он был хорошо обтесан и подогнан с ювелирной точностью. Одиннадцать человек, в течение нескольких часов раскачивали камень, выдвигая его буквально по миллиметру. И когда вход оказался свободен, профессор первым бесстрашно шагнул вовнутрь склепа.
— И что он там обнаружил?! — чуть ли не выкрикнул Рассел.
— Ничего особенного, обыкновенные кости. Правда, ваш отец предположил, что гробница принадлежала церковнику.
— Священнослужителю?
— Ну, да. Только очень высокого сана.
— Как же он это определил? — спросил Рассел.
 
     Мариель впервые заинтересовалась рассказом.
— Может, на нем был золотой крест на золотой цепи?! — спросила она, — или специальный перстень, с дорогим бриллиантом?
— Ага, — передразнил Томас. — А на черепе — золотой шлем!
— К сожалению, там были только кости, — продолжил Харди, — но в изголовье находилась хорошо обработанная каменная плита. Вот на ней профессор и обнаружил непонятный чертеж.
— И вы его видели? — спросил Рассел.
— Не только видел, я помогал очищать плиту, а потом  мы с профессором вместе наносили на нее специальную краску, чтобы рисунок стал более различимым.
— Значит, отец считает, что рисунок на камне похож на этот чертеж? — Рассел взял карту со стола и протянул ее мужчине. — А вы как считаете, похоже?
— Трудно сказать, надо сравнивать на месте.
     Харди покрутил карту в руках и отдал ее молодому человеку.

     Рассел на секунду задумался, потом вновь обратился к мужчине.
— Вспомните, мистер Харди, прошу вас. Может отец, все же, передавал что-то для меня?
— Нет, не знаю, — голос мужчины звучал как-то неуверенно, — я приехал, меня послали…
— Да-да. Вы приехали за картой, — раздраженно перебил его Рассел. — Это мы уже слышали.
     Он встал и начал нервно ходить из угла в угол. Глядя на него, мистер Харди решил высказать предположение:
— Может, профессор Чессенгем не торопится приглашать вас потому, что не желает доставлять вам неудобства. Сказать откровенно, условия там не самые лучшие. Днем невыносимая жара, пыль, песок хрустит на зубах. Количество воды строго ограниченно. А ночью духота и  полчища москитов.
— Все, о чем вы говорите, мне хорошо известно, — махнул рукой Рассел. — Я не раз принимал участие в раскопках. А об условиях работы в Тинкоре отец мне рассказывал подробно. Ведь он ездит туда уже третий сезон.
— Послушай, Эл, — задумчиво проговорила Мариель, —  а, может, мистер Харди прав? Отец специально тянет время, чтобы ты смог хорошенько отдохнуть после учебы?
— Или так заработался, что забыл обо всем на свете… — предположил Томас.

     Расселу казалось, что причина в чем-то другом, но спорить не стал.
— Вы когда собираетесь в обратный путь? — спросил он у мужчины.
— Наверное, завтра с утра и поеду.
— Отлично. Я напишу для отца небольшое письмо, надеюсь, вы передадите?
— О чем разговор, конечно.
— Я сейчас распоряжусь, чтобы вам приготовили комнату.

     С этими словами Рассел пошел разыскивать Стеллу. Мариель и Томас переглянулись. Не зная о чем говорить, Харди взял карту, начал ее изучать.
— Э…, вы, наверное, долго добирались? — спросил Томас.
— Да, почти сутки. От того места, где ведутся раскопки до ближайшего городка Тинкора двадцать миль по пустыне, а потом начинается плохая, но все же дорога.
— Вы ехали на автомобиле? — поинтересовалась Мариель.
— Только до города. Потом автобус — до аэропорта, потом — самолет и несколько часов полета…
— Да, далековато, ничего не скажешь, — присвистнул Томас.
     Не дождавшись новых вопросов, Харди вновь склонился над картой.

     Когда в гостиную возвратился Рассел, его сестра и Томас о чем-то загадочно шептались.
  Он подошел к гостю.
— Ну, вот, все готово. Пойдемте, я покажу вам вашу комнату.
     Мужчина поднялся, кивнул молодым людям и вместе с Расселом покинул гостиную.
   
Глава 5: http://proza.ru/2012/05/09/58



   


Рецензии