За густой пеленой тумана. Глава 11

      Весь следующий день и Мариель, и Рассел спали почти до обеда. Отсыпалась и Марта, и Томас …, лишь мистер Айртон ни свет, ни заря уже был на ногах.  Он решил не посылать официальные запросы, ответы на которые можно ждать неделями, и отправился в главное полицейское управление сам. Рассудил он просто: если у Сэма Харди имелись проблемы с законом, то на него должно быть составлено досье, и Айртон не ошибся.

     На просьбу сыщика ознакомиться с делом мистера Харди, ему выдали пухленькую папку, которую Айртон изучал в течение часа, однако ничего интересного обнаружить он так и не сумел.
     Да, отбывал по молодости срок, ну и что? Воспитанник детского дома, уличный бродяга, беспризорник…, кто в его положении не попадал за решетку? Но, ведь зарекомендовал себя с положительной стороны, дисциплину не нарушал, и потом, на свободе он решил встать на путь исправления, пытался честно работать. В общем, придраться было не к чему.

     Айртон, на всякий случай, заказал еще и телефонный разговор с коллегами в Египте, и попросил выяснить: вставал ли на учет на бирже труда некий Сэм Харди, британский подданный. И уже через полчаса получил ответ: «Да, уже три сезона Сэм Харди трудится в Тинкоре, где ведутся археологические раскопки». Проверять дальше мистера Харди не имело смысла. Похоже, он действительно приехал по поручению профессора Чессенгема за какой-то картой. Вот только куда она исчезла, все еще  оставалось загадкой, и у Айртона на этот счет, к его стыду, не было никаких мыслей.    
     Он решил на время отложить решение этой задачи и продолжить расследование в другом направлении. Теперь он намеревался выяснить, что за алмазы были найдены в доме Чессенгемов, какова их ценность и каким образом они могли там оказаться?
   
    Из главного управления Айртон отправился в свой родной полицейский участок.
    Каждый раз, попадая в этот людской муравейник, где в относительно небольшой комнате трудились сразу два десятка полицейских, Айртон с содроганием вспоминал о том, что еще совсем недавно и сам являлся маленьким винтиком в этом, хорошо отлаженном, механизме. И, тем не менее, именно этой толчеи, бесконечных разговоров, стука печатных машинок, добрых розыгрышей и просьб «одолжить двадцатку», ему, порой, так не хватало. Особенно скучал он по Джимми Пейджу — старому приятелю и просто хорошему парню, который сейчас сидел за столом и печатал отчет одним пальцем, поэтому не сразу заметил бывшего напарника.
— О Поль, привет! — он вскочил со стула, протянул руку, — что-то давненько не заглядывал!
— Все дела, проблемы, то одно, то другое…
     Мельком взглянув на листок в печатной машинке, спросил:
— Раппорт?
— Да. Задержали мелкого воришку. Делов-то - на две минуты, а вот отчитываться надо полдня. Что, да как,… а не нарушены ли права задержанного? А то он еще на нас в суд подаст…
— Ты знаешь, — ответил Айртон, — я, когда свою контору открывал, надеялся, что наконец-то избавлюсь от всей этой писанины. Куда там! Отчетности стало в два раза больше. Хорошо еще, что моя помощница прекрасно со всем этим справляется. Да я же вас, кажется, знакомил, когда заходил в последний раз?
— Как не помнить, Поль. Мария, кажется?
— Мариель.
— Ах, да, точно Мариель. Слушай, повезло тебе. Сидишь целый день, смотришь на такую красивую девушку. — Джимми загадочно подмигнул. —  Полагаю, дело к свадьбе идет?
— Староват я для нее, — вздохнул Айртон.
— Да, брось ты, причем тут возраст. Для настоящих чувств годы не имеют значения, а когда люди с утра до вечера находятся в одном помещении, чувства вспыхивают сами собой.

     Айртон ничего не ответил. Не рассказывать же о том, что у его помощницы уже есть ухажер — парнишка, ее ровесник…
— Я к тебе вот зачем зашел, — проговорил Айртон, стараясь перевести разговор на другую тему. — Взгляни-ка на это.
     Он протянул бывшему напарнику пакетик с двумя алмазами.
— Ничего себе! — присвистнул Джимми. — Ты что… клад нашел?
— Вот пытаюсь разобраться. Как ты думаешь, камушки дорогие?
— Да уж, недешевые …, это точно. 
     Он осмотрел алмазы со всех сторон, убрал обратно в пакетик, протянул Айртону.
— Я тебе дам адресок ювелира. Он у меня год назад проходил по одному делу. Съезди к нему, проконсультируйся. Мужик толковый.
— А что за дело? Магазин ювелирный ограбили?
— Нет. Мошенничество. Одна дамочка купила бриллиант, а он оказался стекляшкой.
— Понятно.
     Айртон взял адрес ювелира, поблагодарил друга за помощь и ушел.

     Мужчина, к которому он наведался через час, осмотрел камни очень внимательно и предложил Айртону за них сумму, равную его трехмесячному заработку.
— Неужели эти алмазы так дорого стоят? — не поверил сыщик.
— Да. А после их обработки цена значительно увеличится.
— Скажите, а можно определить их возраст и откуда они прибыли?
  Ювелир еще раз внимательно осмотрел камни, потом сказал:
— Возраст алмазов определить сложно. Это могут быть и сотни, и даже тысячи лет, а вот откуда они… Судя по размерам и форме, скорей всего, из южной Африки. Там ведутся разработки алмазных месторождений. Точнее сказать не могу. 
— Каким же образом камни попадают в Европу? 
— Их закупают крупные ювелирные предприятия. Там алмазы подвергаются огранке, становятся бриллиантами. Их вставляют в кольца, броши, кулоны, и, благодаря этому, мы имеем возможность радовать наших очаровательных дам, покупая им эти украшения.
— Понимаете, — решил открыть карты Айртон, — эти алмазы обнаружили в самом обычном доме, и те, кто в нем проживает, не имеют ни малейшего представления о том, как они могли там оказаться.

     Ювелир улыбнулся.
— Подобные случаи мне хорошо известны. Какой-нибудь дедушка купил по случаю пару камушков, убрал подальше, как говорится, на черный день, ну, а потом неожиданно отбыл в мир иной. Знаете — сердечный приступ или несчастный случай, и вот спустя лет десять-двадцать, а иногда и полвека, внуки случайно натыкаются на заветную коробочку, бегут с находкой в ювелирную мастерскую, и там, узнав стоимость камней, сами хватаются за сердце.

      Айртон не стал говорить о том, что алмазы были найдены на полу, а не где-то в укромном месте завернутые в тряпочку и убранные в жестяную банку из-под ландрина. Теперь, зная их цену, он и сам верил в это с трудом. И, тем не менее, кто-то же их туда подбросил?! Кто и с какой целью?!
      Ломая голову над этим вопросом, Айртону захотелось немедленно отправиться в дом Чессенгемов, с тем, чтобы доложить о результатах проверки и еще раз осмотреть темный коридор за кухней, где так запросто валяются драгоценные камни.

      Направив свой автомобиль к нужному шоссе, Айртон уже через полчаса притормозил возле знакомого дома. Как ни странно, в гостиной его никто не встретил.
— Есть ли кто-нибудь дома? — крикнул он и, не получив ответа, решил поискать хозяйку в саду, но в это время, дверь в комнату Мариель приоткрылась. Сонный голос девушки, спросил:
— Кто там?

     Почти весь сегодняшний день Мариель провела в постели. Вставала только к обеду, потом опять легла и проспала уже до вечера. Она была уверена, что ее разбудит Томас, который обязательно заявится часам к шести, но парень, впервые за последние дни, не пришел.
     После ночных прогулок в тумане он плохо себя чувствовал, к тому же ему не понравилось вчерашнее поведение Мариель. Сначала многообещающе заглядывала в глазки, даже обняла его за талию, прижалась, а стоило им оказаться в доме, бесцеремонно выпроводила. Ничего не объясняя, не извиняясь, просто указала на дверь, как мальчику, с которым можно не церемониться. Он, в конце концов, тоже человек и тоже может обидеться, тем более, что там, в кафе, он видел, с каким интересом на него заглядывались девушки.
— Мариель,— спросил Айртон, — ты спишь? Я тебя разбудил?
— Нет-нет. Я сейчас. Проходите, располагайтесь.
 
     Пока девушка приводила себя в порядок, Айртон присел в мягкое кресло. Его взгляд задержался на синей бархатной обложке альбома с фотографиями, который лежал на нижней полке журнального столика. Мужчина протянул руку, положил тяжелый альбом себе на колени и принялся его листать. Уже на третьей странице он увидел фотографию Мариель, немного пожелтевшую и не самого лучшего качества, но в том, что это — его помощница, Айртон не сомневался ни секунды. Может, поэтому он не сразу прочитал пояснение снизу: «Линда Чессенгем».

    «Какая Линда, кто это?» — пытался понять он, вглядываясь в старый снимок. За этим занятием его и застала Мариель. Девушка вышла из своей комнаты в коротком обтягивающем халатике, с распущенными волосами, которые она наспех расчесала и с глазами, подернутыми влажной пеленой от долгого сна.
— О, вас заинтересовали наши фотографии? — спросила она, устало улыбаясь и присаживаясь в кресло напротив.
     Айртон посмотрел на ее длинные стройные ноги и ему на ум тут же пришли слова своего друга Джимми: «Мариель — очень красивая девушка!»
— Скажи, — обратился он к ней, — Линда Чессенгем — кто это?
— Это моя бабушка. Мы с ней очень похожи.
— Не просто похожи, вы с ней  — как две капли воды. Я сначала подумал, что это ты… Удивительно, просто удивительно!
 
     Просмотрев еще несколько снимков и убедившись, что Мариель в точности повторяет свою бабушку, Айртон закрыл альбом и убрал его на место.
— Где же Рассел? — спросил он. — Я, собственно, к нему. Хотел сообщить некоторые новости.
— Рассел, видимо, где-то гуляет со своей девушкой, Мартой. Когда возвратится —неизвестно. Скорей всего, к полуночи. Хотите чаю? Я заварю.
     Не дожидаясь ответа, Мариель поднялась и отправилась на кухню. Только невероятным усилием воли, Айртон заставил себя отвернуться. Однако, спустя четверть часа, когда девушка появилась в гостиной с подносом в руках, удивительно стройная, обворожительная, он невольно сглотнул комок, подступивший к горлу.

      Вскочив, Айртон начал помогать сервировать столик и, то ли от этой внезапной близости, то ли оттого, что ему еще не доводилось видеть свою, всегда строгую помощницу в халатике, он взял ее за руку, притянул к себе и крепко обнял. К его удивлению, девушка легко поддалась, потому что давно ждала этого момента. Вчера, когда то же самое пытался сделать Томас, она поняла вдруг, что не может относиться к нему не иначе как к другу, но Айртон…—- взрослый, серьезный, успешный…  Рядом с ним она чувствовала себя девушкой, которую  любят и о которой будут заботяться. Айртон снился ей совсем недавно и сейчас, оказавшись в его объятьях, она с готовностью подставила свои губы для поцелуя. И он непременно бы состоялся, если бы загадочное таинство волшебного мига не разрушил звук  хлопнувшей входной двери.

     Рассел, провожая Марту, заметил машину Айртона и поспешил домой.
— Добрый вечер, — крикнул он, появляясь в гостиной, — не ожидал вас так быстро увидеть. Неужели есть новости?
     Мужчины обменялись рукопожатиями, устроились в креслах, Мариель, старательно пряча взгляд, принялась разливать чай.
— Да! — проговорил детектив. — Удалось кое-что раскопать.
— Раскопать? Словечко — явно из области археологии, согласитесь.
— Вы правы.

     Айртон взял чашку, сделал несколько глотков, потом рассказал все, что ему удалось узнать за сегодняшний день. Он протянул пакетик с алмазами и предложил убрать их куда-нибудь подальше, желательно в сейф.
— Камешки дорогие, —  пояснил он, — нельзя допустить, чтобы они пропали.
— Да у нас и сейфа-то нет, — пожал плечами Рассел. — Наверное, потому, что в нем просто нечего хранить.
— А можно мне взглянуть на алмазы? — попросила Мариель, протягивая руку к пакетику.
     Она все еще пребывала в состоянии душевного подъёма, поэтому рассказ Айртона о нелегкой судьбе мистера Харди ее не очень заинтересовал, но, услышав о приблизительной стоимости камней, ей захотелось рассмотреть их повнимательнее.
— Странно, — произнесла она,  на вид — обыкновенные стекляшки. Интересно, почему они так дорого стоят?
— Всё, видимо, зависит от размера и чистоты камня, — пояснил Айртон. — Чем крупнее алмаз, чем больше на нем можно сделать граней, а чем больше граней, тем ярче он будет светиться, переливаясь всеми цветами радуги.
— Это все прекрасно, — вздохну Рассел, после небольшой паузы, — но меня, по-прежнему, мучает все тот же вопрос: «Куда могла исчезнуть карта?», если мистер Харди, несмотря на его сомнительное прошлое, действительно приехал по поручению отца, то получается, что нам больше некого подозревать? Карта просто испарилась!
— Да, но вместо нее, кто-то подбросил два алмаза, — тут же продолжила Мариель.
— Все это более чем странно, — задумчиво протянул Айртон.
— Что же вы намерены предпринять теперь? — спросил его Рассел.
     Мужчина ответил не сразу.
— Можно проверить письмо вашего отца, которое привез Харди, на подлинность почерка, хотя я не уверен, что это нам чем-то поможет. Мистер Харди, сдается мне, здесь совершенно ни при чем и все же…
— Хорошо, — поднялся Рассел, — я сейчас принесу это письмо.
— И захватите образцы почерка профессора. Желательно не очень старые.

     Рассел ушел, и Мариель сразу стала предлагать Айртону чай. Как теперь вести себя со своим шефом, она не имела не малейшего представления. Хотя, если подумать, между ними пока еще ничего не произошло. Ну, обнял девушку, посмотрел в глаза, что такого?
     Рассел отсутствовал подозрительно долго, а возвратился с пустыми руками.
— Ничего не понимаю, — заявил он растерянно, — я лично положил письмо на стол в кабинете, а теперь его нет.
— Нет?! Вы хорошо посмотрели?
— Куда уж лучше? Все ящики перерыл, пол обследовал, в каждый уголок заглянул. Хотя, помню абсолютно точно: письмо лежало на столе!
— Эл, может спросить Стеллу?
— Стеллу? Да-да, Стеллу. Она, наверное, убиралась в кабинете и переложила письмо. Больше некому.

     Рассел отправился в комнату хозяйки. Она не спала. Просто прилегла отдохнуть. Постучав, Рассел заглянул к ней.
— Лежи-лежи, — сказал он, махнув рукой, — у меня только один вопрос. Скажи, ты случайно не заходила в кабинет отца?
      Прежде чем ответить, женщина тяжело поднялась, села на тахте, сунула ноги в домашние туфли.
— Неужели опять что-то пропало? — предположила она, — а виновата, конечно, снова я!
— Вспомни, Стелла, — повторил Рассел, стараясь держать себя в руках, — ты убиралась в кабинете в последние дни? Может, просто заходила вытереть пыль, разложить бумаги на столе…
     Хозяйка тяжело вздохнула. Нет. В кабинет она не заходила! Пыль не протирала, бумаги не раскладывала! И, вообще, что ей делать в этом кабинете? У нее что, забот других нет?
— С утра до вечера кручусь, то в саду, то на кухне, то в доме, а теперь еще и кабинет?

     Рассел молча вышел. Постоял возле двери, из-за которой всё еще доносилось недовольное ворчание, потом пошел в гостиную.
— Не хочется в это верить, — сказал он, обращаясь в Айртону, — но письмо, похоже, исчезло так же загадочно, как и карта!
— А Стелла? — спросила Мариель.
— Говорит, что близко к кабинету не подходила.
     Рассел сел в кресло уставился пред собой.
— Да… ,— протянул сыщик, — загадка за загадкой. Теперь осталось только найти еще пару алмазов и все встанет на свои места.
— Не пойму, о чем вы? — спросил Эл, поморщившись.
— Как о чем? Сначала пропала карта, но появились два драгоценных камня, теперь исчезло письмо, что же вместо него?
     Словно по заказу в дверях гостиной появилась Стелла. Весь ее вид говорил о том, что в доме опять произошло что-то невероятное.
— О, мистер Айртон, и вы здесь? — произнесла она дрожащим голосом. — Очень кстати.
— Добрый вечер, — ответил детектив, стараясь разрядить обстановку, — как поживаете? Вижу, вы чем-то встревожены?
     Ни слова не говоря, Стелла подошла, медленно вытянула руку перед собой и раскрыла ладонь. Айртон, Рассел и Мариель в изумлении уставились на шесть крупных алмазов, которые показывала им женщина, явно не сознавая, что держит в руке целое состояние.   


Глава 12: http://proza.ru/2012/05/11/644


Рецензии