За густой пеленой тумана. Глава 13

      Мариель второй день запоем читала и перечитывала письма своей бабушки и деда, которые они писали друг другу, находясь в разлуке. Она словно перенеслась на полвека назад, узнавая все новые и новые подробности из жизни своих предков. Ее ужасно умиляли старинные обороты речи, обращения, которыми сейчас уже никто не пользуется, высокопарные признания в любви, обещания хранить верность…, а иногда письма заканчивались стихами, видимо, собственного сочинения, да такими нежными и проникновенными, что у Мариель, сами собой, появлялись слезы на глазах. Поэтому, когда к ней постучал Рассел и предложил полюбоваться на Томаса, который самозабвенно копал в саду очередную яму, девушка, увидев парня сквозь окно, не могла поверить своим глазам.
— А что это он делает? — спросила она удивленно.
— Ищет клад!
  Рассел еле сдерживал смех.
— Он что, серьезно верит, что в саду зарыты сокровища?
— Видишь, как усердно работает. И это, кстати, уже не первая яма. Скоро весь сад перекопает.
 
     Мариель и верила, и не верила в существование какого-то клада. Она просто об этом не задумывалась. Но, с другой стороны, ведь алмазы откуда-то появились, кто мог их подбросить, и зачем? Она прочитала уже три десятка писем, и ни в одном из них не было и намека на какие-то драгоценные камни. Единственное, что ей удалось узнать — это то, что бабушка и дед очень любили друг друга и о такой любви сегодня можно только мечтать. По крайней мере, таких красивых слов в наше время ни от кого не услышишь.
  «Вон он, влюбленный юноша, — подумала она, с горечью глядя на Томаса, копающегося в земле, — пришел, не поздоровался, не узнал, как себя чувствует его девушка. Побежал искать какой-то мифический клад. Мальчишка… Просто глупый мальчишка!».
  Наверное, именно в эти минуты Мариель окончательно поняла, что Томас, несмотря на то, что они одногодки, еще слишком молод, и навсегда останется для нее только другом. Она опять отправилась в свою комнату и погрузилась в чтение.
 
     Рассел позвонил Марте, предложил встретиться, но недалеко от дома, так, чтобы не пропустить визит Айртона, и когда знакомый автомобиль сыщика показался на дороге, молодые люди поспешили ему навстречу.
     Войдя в дом, Айртон первым делом поинтересовался, как поживает Мариель.
     Девушка, услышав знакомый голос, вышла из комнаты.
— Добрый вечер, мистер Айртон, — поздоровалась она, протянув руку для поцелуя.
     Несмотря на то, что они работали вместе, после той неожиданной близости, она ждала мужчину с нетерпением, и, когда он нежно прикоснулся губами к ее руке, по всему телу девушки пробежала приятная теплая волна.
     Айртон присел в кресло, предложив Расселу последовать его примеру, потом посмотрел на Мариель, и девушка, научившаяся понимать своего шефа с полувзгляда, пригласила Марту в свою комнату, решив почитать ей некоторые выдержки из писем, которыми была увлечена, да и просто — поболтать.
— Пойдем, не будем мешать мужчинам обсуждать их скучные дела, — сказала она, смеясь и увлекая Марту за собой.

     Айртон разложил на столе бумаги, и, как только дверь за девушками закрылась, начал свой доклад:
— Два дня пришлось просидеть в архивах — пытался восстановить события полувековой давности, и вот что мне удалось выяснить.
     Рассел подался вперед. Неужели он сейчас узнает, что же происходило здесь почти пятьдесят лет назад…
— Установить дату смерти вашего деда, Майкла Чессенгема, не составило особого труда — десятое мая тридцать восьмого года. Она значилась в его досье, с одной неприятной припиской: «Погиб при невыясненных обстоятельствах».
— Что это значит? — спросил Рассел.
— Это значит, что умер ваш дед, как это ни прискорбно, не своей смертью. А в таких случаях, как правило, проводится обязательное расследование. В дом присылается офицер, начинаются допросы, выяснения. Кого же допрашивают в первую очередь? Жену, конечно. Ведь она могла быть свидетелем преступления! Вот почему я сразу запросил копию допроса Линды Чессенгем, вашей бабушки, с приблизительной датой — одиннадцатого–двенадцатого мая тридцать восьмого года и уже через десять минут получил необходимый документ. Пожалуйста, вы можете лично с ним ознакомиться.
 
      Рассел взял трясущимися руками протянутый листок, начал читать вслух:
— За два дня до трагедии, восьмого мая, к моему мужу, Майклу, приехал его знакомый, Гарри Стюарт. Он привез какую-то подозрительную сумку, а уехал через полчаса уже без нее. Что они обсуждали мне неизвестно, муж никогда не посвящал меня в свои дела. Однако уже через день, в доме появились какие-то страшные люди. Мне, вместе с сыном  удалось спрятаться в подвале, поэтому, что происходило в доме, я не знаю. Но, судя по крикам можно было догадаться, что мужа видимо, пытали, требуя возвратить то, что передал ему Стюарт. Вопрос от следователя:  «Что, по-вашему, могло находиться в сумке?»  Линда Чессенгем: «Об этом, я не имею ни малейшего представления. Всю ночь я просидела в подвале, а на утро, когда вошла в дом, мужа в живых я уже не застала. Он лежал без признаков жизни, среди перевернутой мебели и разбросанных вещей, с глазами,  полными ужаса. Полицию и врача вызвала сразу». Подпись: Линда Чессенгем. 12 мая 38 года.

     Рассел возвратил документ и некоторое время молчал, переживая все то, о чем узнал только что. Какую, оказывается, ужасную трагедию хранят стены этого дома! Не хотелось верить, что его дед был участником каких-то сомнительных операций и за это поплатился жизнью!
— Скажите, а вот этот Гарри Стюарт, вы выясняли кто он?
— Криминальная личность, — вздохнул Айртон, — он, кстати, не на много пережил вашего деда. Буквально через неделю расправились и с ним.
    
     Рассел вновь надолго замолчал. Айртон не торопил его. Он понимал, что, узнав подобные новости, человеку не легко придти в себя. Наконец, Эл спросил:
— Получается, что в этой странной сумке действительно были алмазы?
— Вполне возможно. Вот только куда ваш дед их спрятал и почему не отдал, остается загадкой.
— А может их просто украли?
— Кто? Я перебрал всех из окружения Стюарта. Многие давно уже покинули этот свет, некоторые все еще досиживают свои сроки…. В любом случае все они  — глубокие старики. Вот если  кто-то из их сыновей или даже внуков, узнав, допустим, от деда об исчезнувших алмазах, решил попробовать отыскать их следы… Как бы там ни было, но меня постоянно преследует мысль о том, что в вашем доме ночами орудует некто, о ком мы пока можем только догадываться. Кто он и зачем ведет с нами эту странную игру? 
— Может быть, все же мистер Харди как-то к этому причастен? — задумчиво проговорил Рассел, — ведь все эти события начались после того, как он появился в нашем доме...
 
     Айртон неопределенно дернул плечами.
— Что касается Харди, то он, по-моему, в эту загадочную схему не вписывается ни под каким предлогом. Если только он нас не обманывает, и приехал сюда не за картой, по поручению вашего отца, а с какими-то иными целями. Но ведь Мариель говорила с ним, и никакого обмана не почувствовала, а провести вашу сестру практически невозможно. Уж кому-кому, а вам это известно лучше меня. 
     Рассел кивнул, и в это время послышались громкие шаги в коридоре.

    Томас, потративший впустую несколько часов, сумел обследовать только десятую часть сада.  Расстроенный, уставший, голодный, еле волоча ноги,  вошел он в гостиную, но, заметив Айртона, растерянно застыл в дверях.
— Что это с вами, молодой человек? – спросил детектив, с еле заметной улыбкой.
— Да, я, тут, это…
  За друга ответил Рассел:
— Томас целый день ищет клад. Уже половину сада перерыл. Нашел что-нибудь, Томас?
     Парень махнул рукой.
— Да, какой там клад. Все это выдумки, наверное…
— Вы так думаете? — спросил Айртон, — напрасно. Лично я склонен думать, что клад существует, — он хотел добавить, что искать его надо другими способами, но не успел.
— Существует?! — чуть не закричал Томас, — клад существует?! Вы, правда, в это верите?! Рассел, ты слышал? Клад существует, даже мистер Айртон в это верит!
     Он уже собрался снова бежать в сад, продолжать поиски, но тут на его крики из кухни прибежала встревоженная Стелла, а из комнаты Мариель вышли девушки.
— Что случилось, — спросила хозяйка, — опять что-то пропало?
— Нет-нет, все в порядке, — успокоил ее Рассел, — занимайся своими делами.
    
     Девушки вышли вперед и с удивлением уставились на молодого человека.
— Ты откуда, Томас? — спросила Мариель, делая вид, что не видела его сегодня днем, — тебя что, землей завалило?
     Парень увидел свое отражение в зеркале и ужаснулся. Перепачканное лицо, слипшиеся волосы, ладони, черные от грязи, на брюках прилипшая трава, а в руках  погнутый, ржавый кусок проволоки… Рядом с Айртоном, аккуратно причесанным, одетым в светлый костюм, который оттенял цветной галстук, Томас смотрелся просто смешно. Девушки — яркие, модные, изящные, действительно, с трудом сдерживали смех. Ему бы надо поскорее откланяться и уйти, но он чего-то ждал. На помощь ему пришла Мариель.
— Томас, — сказала она строго, — мне кажется, ты сегодня хорошо поработал. Поэтому, вот тебе мой совет: ступай-ка домой, прими душ, и хорошенько отдохни перед ночным дежурством.
— Точно, Томас,  — поддержал сестру Рассел, —  тебе просто необходимо выспаться, а то на дежурстве будешь носом клевать. Приходи завтра.
     Вздохнув, Томас попрощался и  поплелся домой.
 
     Проследив за ним сквозь окно, Мариель со смехом сказала:
— Ну, надо же. Весь сад перекопал!    
— Ты напрасно смеешься, — сказал Рассел, — клад, возможно, существует.
— Вот как, и где же он, неужели зарыт в саду?
— Кто знает? — ответил Айртон, — может и в саду. Послушайте, Эл, если Томас завтра придет, дайте ему хорошую лопату, пусть копает дальше. Может, и вправду чего-нибудь найдет.

Глава 14: http://proza.ru/2012/05/11/665


Рецензии