За густой пеленой тумана. Глава 19

     Шагнув за дверь, Айртону показалось, что на его глаза накинули толстую марлевую повязку. Туман оказался настолько густым, что мужчина не мог различить протянутой вперед ладони, и если бы не маленькая лампочка, указывающая правильное направление поиска, он непременно повернул бы обратно. Но ему просто не терпелось узнать, где находится этот загадочный тайник.

     Осторожно ступая, Айртон спустился с крыльца. Сердце его бешено колотилось. Ему предстояло проделать тот же путь, которым только что прошла Мариель, и которым полвека назад шла Линда Чессенгем, унося сумку с алмазами, ставшую причиной смерти  ее мужа.

     Рассел был готов к тому, что Мариель ему не поверит, поэтому начал терпеливо объяснять все по второму разу.
— Пойми, — говорил он, — о том, что между тобой и нашей бабушкой существует какая-то связь, догадался Айртон. Он же предложил устроить этот эксперимент.
— Угу. А я, значит, должна выступать в роли подопытного кролика?
 
     Мариель уже окончательно проснулась и теперь старалась во всем разобраться. Рассказ брата буквально ошеломил ее. Неужели она и вправду ходит во сне? Невероятно! Оказывается, карту, а потом и письмо — похитила она! Она же приносила алмазы, она же до смерти перепугала Марту! Нет, это какое-то сумасшествие!
     Но, с другой стороны, как объяснить то, что несколько часов назад она легла в постель, а теперь сидит здесь — в гостиной, ее ладонь держит алмазы, а на руке надето кольцо с ключами? Мариель пыталась напрячь память, но перед глазами у нее стояла лишь белая мутная пелена.

     Пока Айртон ощущал под ногами твердую почву, он понимал, что идет по аллеям сада, но вскоре на его пути все чаще стали попадаться деревья, и он, опасаясь напороться на острую ветку, замедлил шаг. Его рука, выставленная вперед, предусмотрительно ощупывала пространство и, тем не менее, в какой-то момент он чуть не упал, запутавшись среди невидимых кустов. Ему то и дело приходилось обходить огромные лужи с жидкой грязью, возвращаться назад и вновь искать дорогу.

     Не верилось, что совсем недавно здесь шла девушка, причем шла с закрытыми глазами и если даже допустить, что она инстинктивно повторяла маршрут своей бабушки, оставалось загадкой, как она могла миновать неожиданные преграды на своем пути? Ведь за пятьдесят лет многое изменилось: выросли новые деревья, кусты, появились клумбы, беседки, скамейки! Айртон сверился с показаниями своего чувствительного прибора. Лампочка мигала все чаще и чаще, а это означало, что с каждым шагом он приближался к своей цели.

 
— Не спорю, — рассуждал Рассел,— я и сам плохо во все это верю, но то, что вы с бабушкой внешне очень похожи, по-моему, бесспорный факт!
— Да, мы похожи, — соглашалась Мариель,— но ведь это не означает, что и мыслить мы должны одинаково!
     Она понимала, что в рассуждениях брата достаточно здравого смысла, но продолжала спорить.
— Хорошо. А что ты скажешь о своей невероятной способности чувствовать в поведении человека любую фальшь? — продолжал напирать Рассел. — Ведь наша бабушка, оказывается, тоже обладала этим чудесным даром?
— Кто тебе об этом сказал?
— Поль Айртон, твой любимый шеф! Он узнал об этом из писем деда. Да-да, из писем.
— Но ведь я их тоже читала!
— Надо было читать внимательнее.

     Мариель замолчала, не зная, что возразить. Потом сказала:
— Значит, вы целую неделю водили меня за нос? Подбросили карту и ждали, когда я понесу ее в какой-то тайник?
— Пойми же, наконец, у нас не было другого выхода. Кстати, сколько Айртон уже отсутствует?
     Мариель безразлично дернула плечами.
— Слушай, Эл, а где сейчас находятся эти письма?
— Не знаю. У Айртона, наверное.
— Ты прав. Надо бы их еще раз перечитать. И тебе, кстати, тоже не помешало бы это сделать. А то копаешься в земле, ищешь разные древности, а о жизни своих же предков ничего не знаешь!
— Да-да, согласен. Ты, как всегда, права!
     Эл кивал, чувствуя, как с каждым разом его голова становиться все тяжелее.
     Усталость и глубокая ночь давали о себе знать.

     И все же Айртон упал. Наткнулся на какой-то бетонный бордюр и уткнулся носом в траву. Что это за место, куда его занесло, оставалось только догадываться… Судя по показаниям прибора, карта находилась где-то рядом, шагах в десяти. Но где? Айртон приседал, ощупывал землю, проверял на прочность траву, но ничего даже отдаленно похожего на тайник обнаружить не мог.

     Неужели придется возвращаться ни с чем? Айртон решил сделать последний круг и уже через несколько  шагов чуть не упал во второй раз. Под ногами оказались какие-то ступени. Скользкие, поросшие мхом, они вели куда-то вниз и, поскольку лампочка на приборе мигала почти беспрерывно, мужчина начал осторожно спускаться.
 
     Внизу веяло холодом и сыростью. Опять мелькнула мысль о Мариель. Если бы она побывала здесь раздетая, в одной лишь тонкой ночной рубашке, воспаление легких ей было бы обеспечено, но весь секрет, наверное, и заключался в том, что ее мозг, как бы обманывая сам себя, все еще продолжал находиться в состоянии глубокого сна. А значит девушка, уверенная, что спит в теплой постели, оставалась не чувствительной к внешним раздражителям.
    
     Неожиданно на пути Айртона возникла массивная железная дверь. Что это? Заброшенный погреб или бомбоубежище, оставшееся после войны? В любом случае, дверь оказалась запертой. Не случайно же Мариель носила с собой связку ключей, вот только как она могла безошибочно находить нужный ключ, опять же оставалось загадкой.

     Айртон подумал об этом, когда его шестая попытка отпереть дверь оказалась неудачной, и лишь с седьмого раза один из ключей начал поворачивать механизм старого замка. Дверь, словно не желая впускать непрошенного гостя, поддавалась с большим трудом. Непонятно, как слабая девушка могла открыть ее, если даже он, взрослый мужчина, буквально выбился из сил, пока смог протиснуться вовнутрь.

     С помощью лампочки, которая горела непрерывно, указывая на то, что он на верном пути, Айртон осмотрелся. Небольшой мрачный коридор, стены — грубая кирпичная кладка, низкий поток. Место крайне неприятное, но для тайника вполне подходящее. Сыщик продвинулся вперед на несколько шагов, и тут лампочка индикатора начала еле заметно мигать. Карта с жучком находилась где-то в радиусе двух-трех метров!

     Словно слепой, Айртон начал ощупывать каждый кирпич, пытаясь найти в стене что-то похожее на дверцу, или хотя бы щель, но безуспешно. Изрядно замерзнув, он решил выбираться наружу. Что ж, ему не удалось обнаружить сам тайник, но зато теперь он знает место, где его следует искать. Жаль! Ведь удача была так близко!
    
     Поднявшись по ступеням, Айртон оказался внутри все той же молочной каши, именуемой туманом, и только тут с ужасом понял, что не сможет отыскать обратную дорогу. Чувствительный прибор не работал в обратном направлении. Оставалось одно: ждать до утра пока не рассеется туман. Ну, а чтобы не терять времени даром, сыщик решил еще раз спуститься в подземелье и начать поиски тайника вновь.

      Теперь он начал раскачивать каждый кирпич, начиная от самой двери, и после каждой сотни делал перерыв, чтобы выбраться наружу и придти в себя. Работа предстояла долгая и, скорей всего, безрезультатная, но делать все равно было нечего, и Айртон продолжал поиски. Какого же было его удивление, когда уже на четвертой сотне один из кирпичей неожиданно поддался и покинул свое место в стене. Айртон держал его в руке и не мог поверить в свою удачу. С помощью все той же лампочки он заглянул в образовавшуюся дыру, но ни карты, ни сумки с алмазами не обнаружил. Однако ему удалось нащупать там  большое металлическое кольцо.

     Осторожно, словно боясь спугнуть неожиданную удачу, Айртон потянул за него и…. На этот раз — все получилось! Сначала он просто почувствовал, потом разглядел, как в метре от него, соединенная с кольцом каким-то тросиком, открылась незаметная дверца…
   «Вот и неизбежный финал моего сложного запутанного расследования!» — подумал он.
 
     Нервное напряжение, не дававшее ему расслабиться последние часы, вдруг спало. Он неожиданно почувствовал такую смертельную усталость, что захотелось немедленно покинуть это мрачное, холодное подземелье, но ведь он еще не заглянул в тайник! Вдруг там ничего нет?
 
     Айртон присел на корточки и, затаив дыхание, просунул руку в темное таинственное пространство. К счастью, он сразу наткнулся на целлофановый пакет с копией карты, который лежал на кожаной сумке, доверху наполненной алмазами. Немного в стороне лежала сама карта и письмо профессора Чессенгема. Осматривать тайник полностью Айртон не стал. Он взял лишь карту, письмо и пару камней, как доказательство того, что клад существует, а копию вместе с жучком поместил на прежнее место, чтобы потом отыскать тайник.

     Закрыв дверцу, он вставил секретный кирпич на прежнее место, пересчитав при этом, в каком ряду он находится, вышел, запер тяжелую металлическую дверь и поднялся наверх.
     Туман уже не был таким густым. Начинало светать. Айртон несколько раз обошел странное место в надежде отыскать какой-нибудь ориентир, но очень скоро сбился, запутался и поэтому пошел наудачу, «куда глаза глядят». На главную аллею он вышел спустя полчаса совершенно случайно, когда вокруг стало уже достаточно светло.

     Прибавив шагу, Айртон поспешил в дом, представляя, как вытянутся лица молодых людей, когда он будет  рассказывать им о своих поисках. Однако в гостиной, куда он вошел с победным видом, его никто не встретил. Часы показывали пять утра. Это означало, что он отсутствовал без малого три часа.
 
     Айртон положил свои находки на журнальный столик и отправился домой.

Глава 20: http://proza.ru/2012/05/13/1204


Рецензии