Про повiтряну кулю

1.
Розумію, що зрада – це голка,
Яка може повільно випустити газ
Із повітряної кулі нашої любові.

2.
Твоя недовіра до мене – це вода,
Що гасить полум’я під кулею,
Яка піднімає нас у небо.

3.
Я вип’ю всю воду,
Ти міцно тримай голку –
Нас у кошику троє.


17.05.12


Переклад Анни Дутки (http://www.proza.ru/avtor/sireng):

Про воздушный шар

1.
Понимаю, что измена - это игла,
Которая может медленно выпустить газ
Из воздушного шара нашей любви.

2.
Твое недоверие ко мне - это вода,
Что гасит пламя под шаром,
Которое поднимает нас в небо.

3.
Я выпью всю воду,
Ты крепко держи иглу -
Нас в корзине трое.


Рецензии
Про воздушный шар
Василий Кузан
1.
Понимаю, что измена - это игла,
Которая может медленно выпустить газ
Из воздушного шара нашей любви.

2.
Твое недоверие ко мне - это вода,
Что гасит пламя под шаром,
Которое поднимает нас в небо.

3.
Я выпью всю воду,
Ты крепко держи иглу -
Нас в корзине трое.

Анна Дудка   18.05.2012 08:03     Заявить о нарушении
Доброго ранку, Анно Михайлівно.
Гарного Вам дня.

Чудово Ви переклали! Дякую, дякую, дякую.

Василь Кузан   18.05.2012 09:12   Заявить о нарушении