На Вершине Пророка

 Заметки путешественника по родной стране.
 
      
       На  Вершине Пророка
       Ветер  давит  жестоко,
       Изгоняя  в пустынные вади.
       И  холмы убегают не глядя,
      И холмы убегают не споря
       И ныряют в Солёное Море.
   

    А я  радуюсь этому неукротимому ветру странствий  и уже взлетаю над холмами, вытертыми  ветром до бархатной гладкости.  Лечу. Подо мной –между холмами  грубые вырезы земной плоти -  местные овраги – вади  желто-зеленые по зимнему времени. Еще дальше в провале куда ныряют   холмы виден синий кусочек Солёного Моря.
    Таков иврит. Имя –это не поэтическая гипербола, а точная характеристика. Мёртвое  море –это европейцы для щекотания нервов выдумали.  Ими же выдумана  и  прекрасно видная  отсюда - заморская страна - И . О. Рыдания.
   Нет, туда я не хочу. Хочу за стол. Пурим всё же.
   Иду по длинной  ступени улицы. Выше по склону дома облицованные иерусалимским камнем,  ниже по склону дома  постарше и попроще, зато укрытые цветущими деревьями. За десять лет успели вырасти.
   Сейчас ясный день и кажется, что кругом до горизонта ни чего  и никого.
  В таком месте смешно слышать о перенаселённости планеты Тетчер сказанула, что на всёй огромной площади  Российской империи рентабельно проживание лишь пятнадцати миллионов человек.
 Не смешно.
Здесь на Вершине рентабельно было бы утроить население . Тогда окупался бы магазин и большинство школьников училось бы здесь , а не ездили бы они в Иерусалим на учёбу час туда, час обратно. А теперь в здешней великолепно оборудованной школе учатся только те дети , которых хотя бы шесть человек в своей возрастной группе. Кстати дом в поселении раза в три дешевле самой дешёвой квартиры в Иерусалиме
 Всё это хорошо спросил я, а как же с водой - пустыня ведь здесь? В ответ на это сводили меня искупаться в провал,  куда подходит край подземного озера.
  В древние времена по свидетельству Иосифа Флавия, что ни деревня то пятнадцать тысяч человек.
 Впрочем и сегодня пустынность -это обман моего недальновидного зрения. Ночами можно увидеть огни толи Арада , толи Хеврона и другого такого же религиозного  поселения -  Крепость Давида. Где-то там скрывался от царя Шауля  Давид,  тогда ещё лишь предводитель ватаги отважных молодцов.
    А днём вот гляну на северо-восток,  там Ирадион - срезанный у вершины конус горы-крепости царя Ирода  (Гордуса в еврейском произношении.)
М чего это я  ? Пурим же сегодня
Штампам-  нет .
Рок-балет

Супер стиль Пур  ИМ — ШПИЛЬ.
Для целого света
             -либретто.

На пир ообрал Ахашверош
Гостей    собрал.
А ну и что ж
О чём шумит полсвета ?
 Но так гласит либретто.
 Царица Ваштя,
ну дела,
Плясать нагая не пошла,
 Когда велел Ахашверош
- Велел ?
Плевать мне, ну и что ж!?
"Катись", - сказал за это-
 Найдем звезду балета.
Было,  было ведь - Москва и рок балет этот.
В тот час пришёл к нему     Амман
Пока  владыка зол и пьян .
... За подписью декрета
«Евреев бьем за это.»
Мол,  это их бунтарский дух
В позорной Вашти не потух…
И дальше начал  хаять
За то же Мордехая, -
Мол,  это он среди толпы
Стоял не гнувшись,
 Персы ж лбы         
Вбивали в землю эту.
Евреев бьём за это.

Приказ подписан
 -Воже  мой !
Вот Мордехай перед толпой
Евреев в синагоге:
- Одев персидские штаны,
Грешны мы, братья,
                Мы грешны.
             
    
   Ну всё, ну привет просторы, прощай воспоминания, -   надо идти к столу.
   Еврейское застолье  даже, в Пурим,  это дело с невинным КПД. Винный КПД, как объяснила мне одна крепкая и весьма привлекательная  (лет сорок с гаком назад ) сибирячка – это отношение стоимости алкоголя ко всей стоимости застолья.
  Еврейское застолье это  песни.  Псалмы называются. Чтобы их тут привести попытался перевести, хотя это почти невозможно. Надо перевести на европейский, христианский, в сущности, язык  явление другой цивилизации. Пытаюсь,  как умею обойти проблему.
 Уж прости меня  царь Давид.
 Приближаясь к его возрасту и я решаюсь пропеть (про себя ):

Я шагаю без опаски,
Даже весь окутан тьмой,
Полная любви и ласки
Длань простерта надо мной.
Пусть сочтут меня овцою
Но Пастух мой на лугах
С самой сладкою травою.
Даст прилечь мне
  скинув страх

   А это песня средневекового раввина
Имя к стыду своему забыл.
 Но безголосо пою

Поднимайся хоть из праха
Шаг  к Субботе брат.
Мир застолья. Всё с размахом
Это день  наград.
И потом уснёшь в блаженстве
Мир- цветущий  сад.
Розы  цвет любви возносят
Выше всех оград.
   В каком то моём, давно потерянном фантазме, я описал, как нечто совершено невероятное ограду из трёхметровых роз.  А в Израиле , если  розы вовремя не урезонить садовыми ножницами,  они возрадовавшись свободе вырастают трёхметровыми деревьями.  Но хватит , хватит . Пурим не ждёт
           За столом веселью гимн -
          Рыба дичь и сласти к ним.


    За столом рядом Юра – Элиэзер.
Вот представьте себе юнгу-еврея щуплого не высокого – единственного сына театрального режиссёра и авиаконструктора с орденами и медалями второй мировой войны. Он показывает фотографию его мамы. Удивительным образом лицо его мамы  знакомо мне.  Свожу счёты со своей совестью. Нет, нет,  я видел её лишь на фотографии выпускников МАИ получивших красный диплом. Она рвалась конструировать космические корабли, а попала в Рыбинск на самолётный завод. Такова магическая сила пятого пункта.  Кстати я тоже в те самые годы мечтал строить космические корабли и летать на них. Такое было время.
    И мне его жаль. Того молодого и много обещающего и многократно обманувшего времени.


Рецензии