В утреннем саду
Аромат божественный в саду.
А заря лениво, на рассвете,
Их уста лобзает на виду.
Чудный запах в зарослях кочуя,
Исподволь блаженство в сердце льёт.
Стайка пчёл, нектар желанный чуя,
Кружева над цветом споро вьёт.
****************************
Перевод на болгарский язык
Красимир Георгиев
В УТРИННАТА ГРАДИНА
С дивен цвят излъчват рози диви
аромат божествен в цветен рай,
заранта зорицата лениво
по устата ги целува май.
Къпе ги следнощната омара,
слънчево ухание кръжи.
Рой пчели, усещайки нектара,
над цветята радостно жужи.
****************************
Перевод на украинский язык
Ангелина Соломко
У саду квітучім на світанні
Струменять троянди аромат
Божества... А зорі плинно-ранні
Їх цілують в трепетні уста.
Дивний трунок в мандри вирушає
І кружляє в танку запашнім,
Й на солодкі поклики нектару
Рій бджолиний радісно летить...
******************************
Перевод на украинский язык
Жаннета Акимова
Троянди духмяні… П’янкий аромат
Чарує квітучий принадно мій сад.
Світанок ранковий у всіх на виду
Цілує цю ніжну, тендітну красу.
Трояндовий запах кружляє в саду,
У сад я замріяний вранці прийду,
Побачу тут бджілок, що радо дзижчать,
Солодкий нектар поспішають зібрать.
27.05.2012г.
Свидетельство о публикации №212052700005
Замечательные стихи, Вы очень красочно передаёте ощущения,
мне понравились все Ваши стихи, которые я прочитала.
Рада, что нашла Вас на прозе, продолжу с удовольствием знакомиться
с Вашим творчеством. С уважением, Ирина.
Ирина Симонова 3 26.01.2013 02:52 Заявить о нарушении