Наша верность

Сегодня, 31 мая - в Казахстане день памяти всем погибшим  в годы сталинских репрессий

"Шалкайганга шалкай,
Пайгамбардын улы емес.
Енкейгенге енкей,
Акеннен калган кулы емес...»(1)               
(Каз. пословица.)

(Этот рассказ, думаю будет интересным для историков Казахстана.)

Родственники, родичи, родная кровь,  сталинские репрессии, враг народа, мама – эти слова  непременно приходят в голову в  те трудные моменты, когда   четко осознаешь, что  источник   многих невзгод и  трудностей  исходит  из  далекого 1937 года, когда  арестовали моего деда Жанузака,  когда мои родители, покинув родные места  (г.Петропавловск) , вынуждены были, как цыгане,   переезжать  с одного места на другое в поисках  спокойной  человеческой жизни, где бы их никто не смог беспокоить словами «дети врага народа», где бы они могли без оглядки трудиться и  воспитывать своих детей настоящими гражданами своей страны,  неозлобленными, независимыми ни от кого и   смотрящими открыто на  этот переменчивый   мир. 

А с другой стороны, это исходит, наверняка,  еще с голощекинских голодных годов, когда другой мой  дед, Иманкул пірадар(2), оставшись в числе немногих в живых из всего большого аула, спасая от голодной смерти свою семью, ранним утром 1933 года, с тревогой в сердце,  запряг единственную корову, посадил в телегу   своих маленьких  детей, взял самые необходимые для жизни пожитки, при этом  засунув в запазуху две любимые  книги из всей  своей богатой и ценной домашней библиотеки и  двинул далеко на север в Курганскую область, в  российскую деревню «Сумка» (где и покоится), с тяжелым камнем на сердце навсегда покидая свой дом, свой очаг,  свое Отечество .

Вот и моя мама, с болью  вспоминая родные края,   с  вечной мечтой «туган жердін шобіне аунасам екен»(3) покоится сейчас далеко от родных мест, на  самом крайнем юге страны, в бескрайних степях  Мырзашолской долины....

Кто виноват  в этом?  Кто виноват в том, что мой отец долгое время подвергался гонениям  со стороны  властей из –за того, что женился на дочери «врага народа»? Кто виноват в том, что моя мама переживая из-за этого, долгое время  мучительно болела, и мы  с братишкой годами стояли у ее постели, и некому было нам помочь?

А теперь из-за престарелого отца остались далеко от родных мест и  может быть навсегда?  Остались на крайнем юге, где нет ни одной родной кровиночки, ни одной родной души? И стали теми, которые все еще  чувствуют себя всегда и всюду   по – иному – безродными, хотя нас окружают  добрейшие люди, такие как наши соседи, готовые всегда прийти нам на помощь, мои сотрудники, часто дающие мне на работе  некоторые поблажки  в связи с уходом за престарелым отцом и вообще все люди в большинстве своем к нам  доброжелательны.

А мы, хотя прошло уже  почти 100 лет , все равно   ощущаем  на себе отголоски  того  времени ...Вот недавно, буквально в  июле 2007 года из книги «Сандалткан садак»
(Астана. Альянс, 2002), известного ученого, доктора филологических наук, профессора, Заслуженного деятеля наук РК Турсынбека Какишева - автора  монографий, первой книги Казахской серии «Поучительная жизнь» - «Сакен Сейфуллин», автора многотомной истории казахской литературы и  других, я узнала, что  во вступительном слове к  книге стихов известного поэта  Баймаганбета Ізтолина «Арманды акын» Сабит ата Муканов заявил,  что  моему ата,  Жанібекову Жанузаку Алжанулы, была дана на хранение  книга  произведений этого поэта.  До ареста, мой ата передал  на хранение эту книгу (рукопись)   своей жене –моей  бабушке Марьям , которую в доме аже  якобы по ошибке сожгли.

Здесь я хочу   со всей ответственностью  опровергнуть  вышесказанное   Сабитом ата Мукановым  и опубликованное в книге  Т.Какишева «Сандалткан  садак» про мою бабушку Марьям . Если таковое было сказано - так это от незнания истинного положения дел!
Как мы знаем из книги «Сандалткан садак», эти слова  были  произнесены  С.Мукановым  многими годами раньше и  неведая того, что  Марьям аже,  упорно дожидаясь  возвращения  мужа, еще долго и верно  будет хранить   доверенную  ей книгу  аж  до 1968 года.
Великая была у нашей  Марьям аже, и, думаю,   осталась и у   нас, вера в справедливость! До  конца  жизни  она  верила,  ждала и надеялась, что  все равно восторжествует справедливость и  вернется ее муж – наш Жанузак ата. (Да воздастся ей за ее долгое терпение и веру! Да будет ей  всегда земля пухом!)

Сколько   себя   помню я и все  в  нашей семье, мы точно знаем, что  Марьям аже  перед самой своей кончиной специально поехала из Кокшетау  в Алма – Ату и передала лично в руки С.Муканову  какие-то бумаги. Так как  ей Жанузак ата, наверняка,   строго- настрого наказал, чтобы никому не доверяла и не показывала доверенную ему книгу, и если, он , ата не вернется, только в этом случае она должна отдать ее  лично в руки Сабиту  Муканову.  Фактически это подтвердят все и сегодня,   и Зауреш тате,  у кого в доме Марьям аже остановилась, и   Сабира тате, и  папа,  которые своими глазами видели, как бабушка ходила к С.Муканову с бережно обернутым в платок свертком бумаг.  Сабит ата,  выслушав  Марьям аже и забрав  принесенное,  как-то некорректно быстро закрыл  за   ней дверь и  аже долго с обидой вспоминала это, рассказывая детям и в то же время боясь каких-то вытекающих из этого негативных последствий..   

До  выхода книги Т. Какишева «Сандалткан садак»  я считала, что отданные  С.Муканову бумаги - это  личные рукописи- произведения   ата Жанузака ( у него  ведь есть книга «Айна»,  многожество  статей, опубликованных в газетах «Казак» и «Кедей»)  и в недоумении  думала,   зачем же бабушка Марьям отдала  их ему, а не оставила нам? Для чего? Это было  большой загадкой для меня... А теперь, по происшествии  многих лет   стало ясно - не было никакого смысла отдавать другим личные семейные   бумаги . Значит, это не произведения моего ата , а книга (рукописи)народного поэта  Баймаганбета Ізтолина!

Моя   бабушка Марьям, верная  своему мужу и своему слову,  только за год  до своей  кончины, надежно хранила у себя эту   книгу (рукописи) и только перед своей болезнью и  смертью отдала их  лично в руки Сабиту ата Муканову!

Так, что эту книгу (рукописи) Б.Ізтолина надо искать  по месту работы писателя С.Муканова  или в  доме, где он в то время жил !Да,  прошло почти 100-лет , а отголоски того  тяжелого времени все - еще отдаются  теперь уже в нас и   переворачивают  наши души- души  внуков и правнуков.

Я  лично все еще  чувствую в себе   эту несправедливость, эту тоскливую безысходность,  и думаю , например, что и  мой братишка Амантай то же это ощущает . Но  мы  просто вынужденны жить с этим, а что делать?

Может поэтому мы  так и  не смогли  в силу местных традиций и обычаев юга  «вписаться» в здешнюю среду, т.к. были и остаемся  безродными «чужаками», также как до сих пор не могут «вписаться» в новой среде многие бывшие советские немцы, уехавшие в Германию, ощущая на себе непринятие местного населения. Пройдет немало времени   и все равно   до конца  жизни  в глубине сердца   останется  эта мысль, что  истинные хозяева этой земли те, кто родился на этой земле, а ты всего навсего пришелец...

И  все более и более  четче приходит  мне в голову одна и та же мысль «Если бы не арестовали  моего ата Жанузака , все в нашей жизни было бы по- другому... Если бы не голод, был бы жив наш  ата Иманкул пірадар, и  все в нашей жизни было бы иначе...»

Но несмотря на все  тяготы  жизни,  которые  вынуждены были испытать наши родители и вместе с ними и мы, живя далеко от родных мест, родители  воспитали нас жизнелюбами и  у нас  сохранилось     такое неоценимое качество наших дедов, как  духовное богатство. Вот почитайте хотя бы стихи моей младшей сестренки Улжан и вы  поймете, что наши души не зачерствели, мы не озлобились и в нас  сохранилась та «старозаветная»  духовность , которая   золотой  нитью прочно связует нас с нашими  дедами.   

И  тогда  приходит такая  мысль -  были бы у всех  деды как у нас , тогда  все было бы иначе не только в нашей жизни, но и в жизни   всего нашего большого государства Казахстан! Это я знаю точно!

2006г.

1.Поклонись тому, кто тебе поклонился
Он же не раб, доставшийся тебе от твоего отца
Развались перед тем, кто развалился перед тобою
Он  же не сын  пророка... (примерный перевод)

2.Статус совершившего  малый хадж пешком в Туркестан

3. Поваляться бы на траве родной земли...


Рецензии