склонить голову на твои колени

Склонить голову на твои колени. Твоя рука касается моих волос, перебирая прядь за прядью, неторопливые, рассеянные движения. Один из тех моментов, когда ты растворяешься во времени и пространстве, когда ты способен видеть себя со стороны, когда твое тело охватывает оцепеняющая истома и в это время в груди бьется тревога, предощущение конца того, что не может это длиться вечно, что еще минута, другая и наваждение рассеется в воздухе, подобно тому, как растворяются в нем ленты сигаретного дыма от тлеющей в твоей руке сигареты. Я всегда говорил, что слова разрушают то тончайшее, неуловимое очарование момента, которое создается лишь с помощью взглядов, жестов, прикосновений. Звук голоса, слова, это порождение бытия и хаоса, они всего лишь мумифицированные эмоции, запах тлена, перебивающий тонкий аромат полевых трав, которыми пахнет твоя сигарета. Но сегодня... Сегодня что то неуловимое ощущается в воздухе. Что то такое, от чего хочется говорить и говорить, наслаждаясь звуками собственного голоса, шептать слова любви и просто что то шептать, не особо задумываясь над тем, что же породило во мне подобное желание, обычно такое мне чуждое, мне, так ненавидящему  слова. Возможно всё дело лишь в дыме твоей сигареты и в солнечных лучах, пронизывающих обычно погруженную в полумрак комнату, возможно... Неважно... И лёжа на твоих коленях, цепенея от прикосновения твоих пальцев я начинаю говорить:

..." У ног твоих спокойно и смиренно
Отдать дыханье славя и любя
И в миг последний веровать блаженно,
Что умереть я мог лишь за тебя"...*

- Ты помнишь ту, первую ночь?
- Да.
- Кажется прошла целая вечность.
- Мы сами рождаем ощущение времени. Даже миг может быть вечностью а вечность как миг. И вообще, не грузи меня.
- Тогда не вникай.
- Хм...
- И всё же... И всё же мне кажется, что прошла целая вечность с того момента. Я ведь ждал его всю жизнь. Ждал, ждал... и в конце концов перестал верить, что это возможно. Я ненавидел жизнь, я ненавидел самого себя, я ненавидел людей, я ожесточил сердце своё, я сковал душу свою ледяным панцирем и не оставил даже малейшего места для чувств. Я жил в этом состоянии почти десять лет и когда появился ты, я был настолько же не готов к этому, насколько этого жаждал.
- Ты опять начинаешь это? Пора бы уже забыть. Живи тем, что есть, здесь и сейчас. Со мной. Хватит заниматься душевным мазохизмом. Чего ты добиваешься?
- Хорошо. Ты прав. Cheri, cheri, cheri.
- Je t"en prie...


* Ю. Тувим. перевод А. Ахматовой.


Рецензии