Соловей. По мотивам сказки Андерсена

               
Пьеса в десяти картинах по мотивам сказки Андерсена.

               
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

Соловей
Император
1 Министр
2 Министр
Придворный Поэт
Японский  посол
1 Придворная дама
2 Придворная дама
Судомоечка
Придворный часовщик
1 Слуга
2 Слуга
Смерть

Сцена украшена стилизованно-условными ширмами и занавесями, ниспадающими сверху. При дневном свете зажигаются золотистые лампы, ночью – красные. В сценах, где поёт Соловей, свет становится причудливо-разноцветным, меняющимся. Создаётся иллюзия цветомузыки. В последней сцене, где участвует Смерть, свет из тусклого и темного становится нестерпимо ярким и в финале, когда распахиваются двери и Император выходит к своим подданным - мягким, рассеянным, каким бывает утро, рассвет.

1картина.

Свет постепенно заполняет пространство сцены. Звучит  тихая китайская  мелодия, прерываемая нежным звоном колокольчиков.

ГОЛОС:  Вы слышите? (звон колокольчиков... пауза)  Вы слышите волшебный звон?  (снова пауза, звон колокольчиков чуть сильней.)  Это звенят колокольчики в саду китайского императора. Садовник нарочно повесил их на каждый красивый цветок и  как только подует ветерок, на много миль вокруг разливается их волшебный звон… Может вы были там и сами всё видели? Нет? Тогда усаживайтесь поудобнее, слушайте и смотрите…  Давным-давно это было…

В центре  сцены двери в покои императора, выполненные в виде лёгкой ширмы, на которой нежный рисунок  тушью.  Возле дверей дежурят слуги.  Появляются министры…

2 МИНИСТР: Как ночь прошла? Спокойным был твой сон?
1 МИНИСТР: Как спал я? В - общем-то, неплохо…  Да, спал я как дитя. Лишь мучила во сне тревога за нашу Поднебесную…  А ты?
2 МИНИСТР: Ужасно! Не сомкнул я глаз…  Всё думалось о том, что мне вчера не посчастливилось поцеловать…
1 МИНИСТР: (удивлённо) Кого?
2 МИНИСТР: Императорскую ногу!
1 МИНИСТР: Ах, это? Пустяки! Тебя это тревожит?
2 МИНИСТР: Ещё бы! Ты прикладывался трижды, я - ни разу!
1 МИНИСТР: Хочешь честное пари?
2 МИНИСТР: Какое?
1 МИНИСТР: Кто первым доскачет до спальни императора, тот и целует первым…
2 МИНИСТР: И на сегодня станет  обладателем портфеля...  Ведь мы родные братья и надобно делиться... Вчера был ты с портфелем, нынче - я… Ну как?
1 МИНИСТР:  Идёт! (в зал) Портфель… Кому он нужен! Важнее править Поднебесной!

МИНИСТРЫ играют в чехарду, перепрыгивая друг через друга, приближаясь  к покоям императора.  Слуги раскрывают двери-ширму и министры с криками: «О, император!»  и «Да здравствует император!» врываются в покои, вначале 2-й, а потом 1-й. Второй выхватывает у 1-го портфель и бросается целовать ногу Императора, сидящего на троне. Замирают в глубоком поклоне у его ног.

ИМПЕРАТОР: Тише! Тише! (жестом велит подняться) Зачем так громко!?
1 МИНИСТР: Мы так спешили, о, мой император! Прекрасные известия несли…
2 МИНИСТР: О, да! Спешили и несли!
ИМПЕРАТОР: Какие же?
1 МИНИСТР: Во-первых, рассказать, что ты мудрее всех и ты - отец всей Поднебесной! Что ты - начало всех начал!
ИМПЕРАТОР: Согласен!
2 МИНИСТР: Что всё прекрасное исходит от тебя!
1 МИНИСТР: Нет! Не так! Всё изумительное в мире возникает лишь от искры твоего  великолепья…(падает ниц)
2 МИНИСТР:  О, да!..(падает следом)
ИМПЕРАТОР: (Довольно щурится и глаза его совсем исчезают)  Да, я источник жизни! Всё исходит от меня… Ну, довольно. Встаньте же!... Но что за новости? Я жду.
1 МИНИСТР:  Достойные… Но прежде – позволь мне испросить согласия на  подпись... Всего важнее – государственное дело! (Подаёт свиток)
ИМПЕРАТОР:  Конечно…(не читая свиток) Что там?
1 МИНИСТР: Всего–то ничего… Назначить в дальнюю провинцию правителя…(в зал) Моего дорогого зятя!...  Потом две казни,  и совсем уж ерунда - наказанье палками…
ИМПЕРАТОР:  (не глядя, подписывает) Прекрасно!  Избить… казнить… назначить… Вот… Готово! С утра пораньше трудные дела! А может стать и лучше, что с утра?
МИНИСТРЫ: (хором) Лучше! Лучше!
ИМПЕРАТОР: Что дальше?
2 МИНИСТР: Преприятнейшая новость! Во дворец к тебе, о, император,  посланник из Японии приехал…
ИМПЕРАТОР:  И где же он?
1 МИНИСТР:  Он ждёт за дверью!
ИМПЕРАТОР:  Просите же скорей!

   2  картина.
На сцену выходят Придворный Поэт,  Посол  Японии, слуги,  1-я и 2-я придворные дамы  и другие китайские товарищи.

ПОСОЛ:  Приветствую тебя, о, повелитель Поднебесной!
ИМПЕРАТОР: (кивает милостиво)  Добро пожаловать…
ПОСОЛ:  Многих лет и великих свершений!  Прошу я разрешения, во-первых, (пауза со значением) подарок вам преподнести…

Слуги  вносят и кладут к ногам Императора огромную книгу.

ПОСОЛ:   ...Японский император шлёт свой труд о Поднебесной!...  Ну, а во-вторых,  хочу прочесть стихи…
ИМПЕРАТОР:  Я весь внимание…
ПОСОЛ:  (становится в позу оратора)
            Ты как луна, чье сиянье растет,
            Ты как пресветлого солнца восход!
            Вечностью жизнь да сравнится твоя!
            С южной горой, что вовек не падёт,
            Ты, как на соснах и туях хвоя,
            Что в бесконечном преемстве живет!
Император довольно кивает. Придворные дамы хлопают. «Великолепно! Браво! Браво!»

ИМПЕРАТОР:  Благодарю! Ты задел самые тонкие струны моей души!
ПРИДВОРНЫЙ ПОЭТ:  Разрешите же и мне в честь гостя произнести стихи…
ИМПЕРАТОР:  Читай!
ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Безумно интересно!
ПРИДВОРНЫЙ  ПОЭТ: (обращаясь одновременно к Императору и Послу,  воздев руку)   
                На южной горе поднялись камыши,
                На северной — травы душисты в глуши.
                Достойные, милые гости —
                Опора всех стран, ваша сила крепка!
                Достойные, милые гости,
                Да будет вам жизнь на века и века.
               
                На южной горе разрастается тут,
                На северной — тОполи, вижу, растут.
                Достойные, милые гости,
                Как блеск ваших царств, вас и ценят и чтут.
                Достойные, милые гости…
                Пусть тысячу лет бесконечно живут!

Во время выступления Император дремлет, но все делаю вид, что ничего не замечают.

ПОСОЛ: (склоняется в глубоком поклоне) Я очень тронут… Теперь я знаю – в Китае есть не только СОЛОВЕЙ, но и поэт, чьё творчество подобно песням СОЛОВЬЯ…

Все, кроме всхрапнувшего Императора, недоуменно переглядываются.

1 МИНИСТР : (Второму)  Что за соловей?
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: (второй)   О чём он? Я о таком поэте не слыхала.

1 Министр хлопает в ладоши, Император просыпается от хлопков,  входят придворные танцовщицы.
1 МИНИСТР:  Прошу всех посмотреть прекрасный танец!

Исполняется «танец с веерами». Свита располагается у подножия трона Императора и смотрит представление. Танцы плавно переходят в выступление гимнастов. Хлопают артистам.

1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА:  Великолепно!
2 ДАМА:  Какая ловкость! Я не смогла б так прыгать!
1 ДАМА:  Ещё бы! Нам помешают платья!
ИМПЕРАТОР: (кивает головой)  Прекрасные артисты. Я доволен!
Все хлопают ещё громче. Артисты раскланиваются и уходят. Посол со свитой удаляются.

ИМПЕРАТОР:  Хочу скорее рассмотреть подарок!

Слуги приносят маленький столик, на который кладут и раскрывают книгу. Придворный поэт начинает её читать.

ПОЭТ:  Во всем мире нет дворца лучше, чем у китайского императора. Весь из драгоценного фарфора, такого тонкого и хрупкого, что и дотронуться страшно... Без сомнения,  что он является восьмым чудом света! В прекраснейшем саду растут диковинные цветы, и к самым лучшим из них привязаны серебряные колокольчики.
ИМПЕРАТОР: (печально)  Я так давно не видел сад…
1 МИНИСТР:  Зачем грустить? Дворец - куда прекрасней!
2 Министр:  Из чистого фарфора…
1 МИНИСТР: Зачем же утомляться? (в зал) Сидел бы ты на месте, дурачок… Чем дальше от народа будешь ты, тем мне спокойней.
ПОЭТ: (читает дальше) 
             Видел я прекрасную страну, дворец, и сад,               
             Там, где гуляют дивные павлины,
             И песни соловья, лаская слух, мне сладостно звучат…
                Могу я смело утверждать, что из всех чудес Китая
                Нет ничего прекрасней Соловья!...

ИМПЕРАТОР: (удивлённо)  Что такое?.. Соловей?..  Но я его не знаю! В моем саду есть удивительная птица, а я ни разу не слыхал о ней!?
ПОЭТ: (сокрушённо разводит руками) Увы, я тоже не слыхал…
ИМПЕРАТОР:  (повышая голос) Прочесть такое из нездешних книг!
1 МИНИСТР: Ни разу не слыхал про Соловья…
2 МИНИСТР: Впервые слышу!
ИМПЕРАТОР: (гневно)Как может быть такое?
1 МИНИСТР: Наверное, эта чудо - птица, не была представлена ко двору…
2 МИНИСТР: Скорей всего…
ИМПЕРАТОР: (капризно) Хочу, чтоб птица эта явилась во дворец и пела предо мной сегодня!
1 МИНИСТР:  Искать мы будем!
2 МИНИСТР:  И разыщем!
1 МИНИСТР: (поворачивается к зрителям) Легко сказать! А где её разыщешь?


3 картина.

Все выбегают из покоев Императора. Начинают метаться по дворцу.

1 Министр: (слугу) Не знаешь ты, где проживает Соловей?
СЛУГА: Не видел…
2 МИНИСТР: (второго слугу) Ты соловья не видел?
2 СЛУГА: Не видел я… А кто это такой?
2 МИНИСТР: (торжествуя) Я же говорил! Никто его не знает… Нет никакого соловья!
1 МИНИСТР: Конечно, нет! Пойду, утешу господина…

Вбегают, запыхавшись в покои императора.
1 МИНИСТР: (не в силах отдышаться) Со…. Со…  Нет ника…  никакого соловья! Всё это сказки!
ИМПЕРАТОР: (Читает сам по слогам) Скромный певец, что весь мир покорил… И это написал японский император! Ты слышишь, мой министр! Ведь он не может лгать!
1 МИНИСТР: Не верьте книгам, господин!
2 МИНИСТР: Да! Не верьте!
ИМПЕРАТОР: (1 Министру) Да ты и сам издал немало книг! Выходит, и они все лгут? Скажи-ка: сколько ты их написал?
1 МИНИСТР: (потупившись) Сто двадцать девять…
ИМПЕРАТОР: (остальным придворным) И кто-то их читал?
ВСЕ: (хором) А как же! Все прочли!
ИМПЕРАТОР: И что же в них? (пауза) …Молчите?
2 МИНИСТР: (бросается к ноге Императора, рьяно целует) Там всё про вас! О вашем совершенстве…
ВСЕ: (галдят, перебивая друг друга) О вас!... Конечно же, о вас!... Про ум, про красоту… про справедливость…
ИМПЕРАТОР: Я понял. (властно) Ищите соловья! Иначе будете все биты палками…
2 МИНИСТР: Прекрасное решенье!
ИМПЕРАТОР: Все поняли? Сегодня вечером… И ни минутой позже!.. А я посплю пока… Я так устал от вас…
Император укладывается на подушки, свита на цыпочках выходит. Двери закрываются.

ПОЭТ: Что ж делать нам? Без соловья вернуться невозможно!
2 МИНИСТР: Искать?
1 МИНИСТР: Искать!
2 МИНИСТР: Куда же нам идти?
1 МИНИСТР: (немного подумав) Я – иду в конюшню, (второму) ты - в сад, а ты (поэту) – на кухню! Вперёд! На поиски дурацкой птички!
 
Расходятся.
ПОЭТ: (идёт и встречает КУХАРОЧКУ) О, милая кухарочка!  Не слышала ли ты про соловья?
КУХАРОЧКА: Все знают соловья! Ах! как он удивительно поет! Когда иду к себе домой, сажусь я отдохнуть в лесу, и каждый раз я слышу пение соловья! Слезы бегут из глаз моих, а на душе становится так радостно, словно моя мамочка меня целует!..
ПОЭТ: (громко) Нашёл!... Скорее!... Все сюда!

Прибегают министры.
1 МИНИСТР: Что такое?
2 МИНИСТР: Нашёл? Ушам своим не верю!
ПОЭТ: Есть соловей! (указывает на Кухарочку) Она его покажет! Ведь ты согласна?
1 МИНИСТР: Какое облегченье! Соглашайся же скорей!
2 МИНИСТР: Соглашайся! Мы тебе позволим… позволим посмотреть, как мы едим… Такая честь не каждому дана.
КУХАРОЧКА: Конечно, покажу.
1 МИНИСТР: (облегчённо) Ах как хорошо… Всё дело в том, что Соловей приглашён сегодня ко двору!

В сторону леса отправляется вся процессия вместе со слугами во главе с Кухарочкой. Так они и шли, согласно рангу – Министры, Поэт, слуги… На сцене декорации леса и шум леса. Министры идут, высоко подняв свои юбки, опасаясь испачкаться, и с удивлением рассматривают окружающую природу.  Где-то громко мычит корова.

2 МИНИСТР: Я слышу соловья! Какая сила в маленьком созданье!
ПОЭТ: Какая мощь! Но мне сдаётся – подобный голос я уже слыхал…
КУХАРОЧКА: (добродушно) Да это же мычит корова!
1 МИНИСТР: Конечно же, корова! Я распознал её тотчас…

Заквакали лягушки. Все останавливаются и слушают с восторженными лицами.
1 МИНИСТР: (шёпотом ) Тс-сс! Ведь это он… ей богу!... соловей!
ХОР ЛЯГУШЕК: (из кустов)
                Над нашей речкой средь ветвей...Ква-ква!
                Мы слышим то и дело
                Ах, соловей! Ах, соловей!...Ква-ква!
                Как это надое-е-ело!
                О нём кругом пошла молва …
                Но ничего не вышло.
                Мы хором крикнули: Ква-ква!
                И соловья не слышно!
                Ква-ква! Ква-ква! Ква-ква!
КУХАРОЧКА: Но это же лягушки! Они давно не любят соловья! Но скоро мы его увидим…
 
Неожиданно для всех, запел СОЛОВЕЙ. Лица всех героев преобразились, и на них не осталось ни тени сомнений.
КУХАРОЧКА:  Вот это соловей! Смотрите! Вот же он!

Кухарочка указывает на неприметную серую птичку, сидящую на возвышении и поющую.
1 МИНИСТР: Какой невзрачный образ! Я рисовал себе, как минимум павлина! А этот…
2 МИНИСТР: …никакой!  Он, видно, потерял все краски при виде нас…
ПОЭТ: Причём здесь внешность? Главное – душа и голос!
КУХАРОЧКА: Соловушка! Наш великий государь желает тебя слушать!
СОЛОВЕЙ:  Я очень рад!

Соловей, вообразив, что перед ним Император, запел ещё самозабвенней.
ПОЭТ: Словно колокольчики стеклянные звенят! Ах, как трепещет его маленькое горло!
1 МИНИСТР:  Как странно, что мы его ни разу не слыхали! О! Это будет праздник при дворе!
2 МИНИСТР: Сенсация! Успех!
СОЛОВЕЙ: Спеть ли императору еще?
1 МИНИСТР: О, несравненный соловей! Я не император (в зал) Пока… На меня возложена задача тебя сегодня пригласить на праздник… Нам донесла молва, что краше нет на свете певчей птицы…
СОЛОВЕЙ: (скромно) Есть птицы краше, есть и голосистей… И пение мое гораздо лучше слушать здесь, в лесу зеленом! Но если ждёт меня сам  император… Тогда с охотой  полечу с тобой!

4 картина.

Дворец празднично украшен. Всюду цветы с колокольчиками и когда пробегают слуги или проходят придворные, они звенят на все голоса, что создаёт нервозную обстановку. Под гром фанфар на трон восходит Император.

1 МИНИСТР: О, Император Поднебесной! В прекраснейший дворец пожаловал наш гость! Встречайте все - китайский ЧУДО - СОЛОВЕЙ!
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Просим! Просим!
2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Наконец – то!

Входит Соловей. Останавливается перед Императором в поклоне.

1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: (ПОЭТУ) Заметили какой он некрасивый? Мне жаль бедняжку.
ПОЭТ: Не судите о книге по обложке!
ИМПЕРАТОР: Приветствую тебя, прекрасный Соловей!
СОЛОВЕЙ: (кланяется, глядя на других) Какая радость - быть у тебя в гостях…
ИМПЕРАТОР: Мы в нетерпении.. Ну, спой же поскорей!
СОЛОВЕЙ: (прижимает руку к груди) Как пожелаешь…

СОЛОВЕЙ поёт, а все придворные и сам Император замирают. Песня Соловья звучит всё звонче, слаще и на глазах Императора появляются слёзы восторга. Остальные, подражая ему, тоже вытирают глаза платочками.

1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Какая прелесть!
2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Бесподобно! Браво! Браво!
ИМПЕРАТОР: Спасибо, Соловей! Ты тронул моё сердце…Что хочешь попроси… Любую просьбу я исполню. (задумался) Я жалую тебе туфлю на шею. Из золота с каменьями… Не может быть подарка драгоценней!
1 МИНИСТР: Какая щедрость!
2 МИНИСТР: Невероятно щедр наш император…
СОЛОВЕЙ: Спасибо за подарок, но он не нужен мне. Я видел императорские слезы — какой награды мне ещё желать. В слезах твоих вся сила Поднебесной! Да, видит Бог — я награжден с избытком! Позволь благодарить тебя, и песню в честь тебя исполнить.
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Очаровательное кокетство!
2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Отказаться от подарка!
ПРИДВОРНЫЙ ПОЭТ: Прошу, прекрасный Соловей!
1 МИНИСТР: Просим! Просим!

Соловей  поёт (или читает стихи)  в честь императора.
СОЛОВЕЙ: Берег реки полукругом, как лук,
         Южные горы тенисты вокруг.
         Дворец твой, точно крепкий бамбуковый лес,
         Точно сосна, что взросла до небес.
         Предкам наследуя, стал ты царем,
         В тысячи футов воздвиг себе дом,
         Смотрят ворота на запад и юг.
         Смех и беседы ты слышишь вокруг.
Дом, как почтения полный, встает,
Горд, как стрела, что стремится вперед;
Кровля — как будто фазана полет,
Как оперение птицы ярка!
Наш государь во дворце здесь живёт!

Все хлопают, включая Императора.

1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Очарованье!
2 МИНИСТР: Просто блеск!
ИМПЕРАТОР: Что ж, решено! Отныне будешь жить ты во дворце…
СОЛОВЕЙ: Ах! Благодарю! Петь для тебя большая честь… но жить здесь не могу. Ведь я лесная птица…
2 МИНИСТР: (1 Министру) Неблагодарный!
1 МИНИСТР: Да он не понимает выгоды своей! Жить во дворце, на всем готовом…(слугам) Схватите соловья!

Слуги окружают Соловья, тот в растерянности оглядывается по сторонам.

СОЛОВЕЙ:  Что это значит?
1 МИНИСТР: Отныне будешь жить ты во дворце, и услаждать наш слух своим волшебным пеньем…
2 МИНИСТР: Да! И услаждать наш слух…
ИМПЕРАТОР: Верно, верно… Ты будешь жить в красивой комнате…
1 МИНИСТР:  …в отдельной клетке.
ИМПЕРАТОР:  Не просто клетке! В клетке золотой, украшенной красивыми камнями!
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Какая щедрость!
ИМПЕРАТОР: И каждый день я разрешу тебе гулять по саду…два раза!
2 МИНИСТР: Но он же улетит!
ИМПЕРАТОР:  А вы привяжете к его ногам две ленты, тогда не улетит... (радостно) Я хорошо придумал?
1 МИНИСТР: Мудрость твоя безгранична!
2 МИНИСТР: Слава Императору!  (бросается целовать туфлю) О ваше совершенство!
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Как он добр!
2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА:  Он лучший друг китайских соловьёв!
Печального Соловья уводят. Затемнение.

5 картина.

Дворец императора. Звучит музыка. Придворные дамы танцуют и пытаются свистеть с помощью свистулек, подражая соловью. 

2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Ах! Всё не то! Ах, знаю я, как нужно поступить…

Берёт со столика стакан и, набрав в рот воды, полощет горло, издавая бульканье. Вторая дама подражает. Они в восхищении от собственных успехов.  Хлопают себе.
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: (проглотив воду) Наконец-то, получилось!
2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Как чудно…
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Звуки песен наших дворец наполняли.
                И неслись в небеса.
                Звонкие песни дворец наполняли,
                И неслись в небеса.
2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Юбки наши, как лотосы на воде, раскрывались,
                Блистали шелковые пояса.
                К третьей страже еще продолжали звучать
                Наши чистые голоса.
Слуги подсматривают у входа и, насмехаясь над «певицами», пародируют их.

1 СЛУГА: (заговорщицки) Соло…
2 СЛУГА:  - вей!
1 СЛУГА: Бесценный соловей! Ему гулять пора! Ты помнишь?
2 СЛУГА: Ну, конечно!…

Убегают.  Открываются двери в покои императора. Тот сидит на троне.  Рядом Министры, Поэт, Придворные дамы.

ИМПЕРАТОР: Что нового на свете? Чем занят мой любимый Соловей?
1 МИНИСТР: Со слугами в саду гуляет…
ИМПЕРАТОР: Как славно! А что в народе говорят?
1 МИНИСТР: Народ в восторге! Все славят соловья и императора великой Поднебесной!
2 МИНИСТР: Тебя, великий император! (бросается целовать туфлю)
1 МИНИСТР: (торжественно читает свиток) В честь соловья назвали новую звезду и улицу в столице…(император согласно кивает) Двенадцать лавочников сыновей своих назвали в честь него…
ИМПЕРАТОР: В честь Соловья?  (дружно кивают) Ну, что ж… Прекрасно! (поэту) А ты, поэт, что скажешь?
ПОЭТ:  Я написал стихи в честь прекрасной птички…
ИМПЕРАТОР: Читай же!
ПОЭТ: (читает с чувством) 
                Флейта исторгнет грустный  мотив —
                Ветер свободный звуки вдаль унесет,
                Музыку флейты услышит горный хребет,
                То соловей поёт.
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Божественно!
2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Чудесные стихи! (записывает в блокнот) …То соловей поёт!
ИМПЕРАТОР: Что нового ещё?
1 МИНИСТР: Всё отлично…(в зал) Если не считать, что твой народ бунтует…
ИМПЕРАТОР: Доволен мой народ? Ведь раз в неделю, он может слушать соловья. И совершенно даром…
2 МИНИСТР: Все счастливы и все благодарят…
ПОЭТ:  (с печалью) За исключеньем самого народа…
ИМПЕРАТОР: О чём ты говоришь?
ПОЭТ: О смуте, государь. Ведь ты не знаешь главного…
                Неба великого гнев над страною!
                Смута, предела не зная, растет,
                И умножается с каждой луною,
                Благостей мира лишая народ.
                Сердце как будто пьяно от печали...
                Кто у нас держит кормило страны?
                Править страной вы давно перестали, —
                Скорбь и страданья народа страшны!

ИМПЕРАТОР: Страдания? ...скорбь? В китайском государстве?... Что может быть нелепей… Народ мой счастлив... Что за слова ты говоришь? И для чего?
1 МИНИСТР:  Усматриваю здесь попытку очернить твоих вельмож, мой император… (с горечью) Что ж, если веришь ты ему, то мы уйдём в отставку…
2 МИНИСТР: (с испугом прижал к груди портфель) Уйдём, конечно же, уйдём…
ИМПЕРАТОР: Тебе я верю, как себе. К чему твои сомненья! Мне проще удалить Поэта... Как можно ставить на одну ступень какие-то стишки  и слово государственного мужа, что правою рукой мне долго служит…
ПОЭТ: (отчаянно) Не веришь мне? Ведь стоит только выйти из дворца…
1 МИНИСТР: (перебивая) Каков нахал! Ему одно, а он опять другое!
ИМПЕРАТОР: (поэту) Отныне ты не служишь во дворце. (2 министру) Запиши: «Назначить бывшего поэта уборщиком в саду». Благодари, что я был милостив к тебе, и не отправил в ссылку…
2 МИНИСТР: (записывая) Какая удивительная милость!
ПОЭТ: Ты несправедлив!
               Ты принял легко, государь, клевету,
               Как будто заздравную чашу вина;
               Меня не любя, на досуге, увы,
               Не стал проверять ты, была ли вина.
               Срубая, дай дереву крепкий упор,
               Вдоль жил направляй, если колешь, топор —
               Преступных оставил по воле ходить,
               Лишь я без вины осужден на позор…
ИМПЕРАТОР: Уйди! И не морочь мне голову…
1 МИНИСТР: Зовите соловья! Пусть утешит императорское сердце!
2 МИНИСТР: Скорей зовите!
ИМПЕРАТОР: В самом деле! Я давно его не слушал!
1 МИНИСТР: (в зал) Да! К месту эта канитель!
                Пусть песни слушает, завесив уши.
                И слушать остальных заставит.
                А я Китаем буду править…

Поэт уходит. В сопровождении слуг  входит Соловей. Кланяется Императору.

ИМПЕРАТОР: А, вот и Соловей!
                Ну! Спой же поскорей!
СОЛОВЕЙ: (печально) Как повелел владыка…
                Сорванный ветром цветок,
                Ещё жизнь – уже смерть,
                Летит…   
(в отчаянии)  О, император! Не могу запеть я по указке…
ИМПЕРАТОР:  Что за настроенье? Сегодня все как сговорились…
СОЛОВЕЙ:  А что бы ты хотел услышать?
ИМПЕРАТОР: Просто песню!
СОЛОВЕЙ: (горестно) 
                О, император!
                В неволе я петь не могу!
                Меня ты ввергаешь в унынье и скорбь…
                Нет больше радости мне.
                О, император!
                Не счесть тебя добрым никак!
                Меня ты ввергаешь в унынье и скорбь
                И сир материнский очаг...
 1 МИНИСТР: Каков наглец! Такое государю говорить!
 2 МИНИСТР: Да он безумец!
               
ИМПЕРАТОР: Мне горько это слышать!
                Ведь ты не прав... Но я сегодня добр.
                Ступай и думай о только хорошем...
                О милости моей, о безграничной милости моей…

Опечаленный Соловей уходит, придворные возмущённо шепчутся. Затемнение.



6 картина.

Сцена как будто залита белым серебряным туманом. В углу стоит неподвижно Соловей.  Поспешно входят придворные дамы.

1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: (2-й даме)  Вы слышали ужаснейшую новость?
2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Что такое?  Говорите же скорей!
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Все вокруг твердят, (оглядывается) ...что  чудо-соловей… он  больше петь не может!
2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА:  (всплескивает руками) Как жаль!  Он заболел?  Может быть, у него простуда?  На улице сегодня иней…
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: (кивает) И да, и нет... Он совсем здоров, но вовсе петь не может.  Какой скандал!
2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Какой скандал…
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Но что же будет? Теперь нам нужен новый соловей…??? (видит,  как приближается Соловей.) Ах! Он идёт!

Дамы поспешно уходят. Грустный  Соловей  подходит к окну
СОЛОВЕЙ: 
        Пал летом белый иней вдруг,
        И сердце ранил мне испуг;
        В народе лживая молва
        Растет и ширится вокруг.
                Лишь вспомню, как я одинок,—
                Сильнее боль сердечных мук,   
                От скорби тяжкой и тревог
                Все тело охватил недуг.

Входят слуги.
1 СЛУГА: (Глядя на соловья) Императорский любимчик не выглядит счастливым!
2 СЛУГА: Да! Слава - славой, а клетка остаётся клеткой!
1 СЛУГА: Идём гулять, печальный Соловей!

Соловей под конвоем отправляется в сад. Навстречу  с огромными садовыми ножницами  идёт опальный Поэт.
СОЛОВЕЙ: (обрадовано) Какая встреча! Я вам очень рад!
ПОЭТ: О! Чудо-птица! Отчего же ты не весел?
СОЛОВЕЙ: На этом свете почему-то
                Заботятся лишь о счастливых людях…
                Но где найти такого, кто б помог
                Попавшему в несчастье соловью…

ПОЭТ: Но в чём твоё несчастье? Ведь ты живёшь в раю!
СОЛОВЕЙ:  О, как печально жить в раю искусно-золочёном.
          И знать что там, в родном краю грустит мой друг зелёный…
          Мой лес, мой дуб, моя любовь, я о тебе мечтаю…
          Когда увижу тебя вновь? В неволе угасаю…
Соловей садится и плачет. Поэт смотрит на него с состраданием.

ПОЭТ: Ах,соловей, печален твой рассказ!
      Тебя я понимаю….и рифмы быстро позабыв
      Сухие ветки день - деньской с усердьем подстригаю!
СОЛОВЕЙ: (возмущённо) Но как же так!? Ведь ты поэт!
ПОЭТ:  Что толку в том, что я поэт? Когда здесь правят беспринципные вельможи!
СОЛОВЕЙ: Это всем известно! Лишь благородный справедлив, а низкий ищёт выгоды и власти!
ПОЭТ: Да. Благородство нынче не в почёте!
                Мудрец великий и глупец ничтожный
                Порой в одном купаются пруду.
                Ворона, отдохнуть присев, порою
                Сгибает ту же ветку, на которой
                Сидел павлин прекрасный до нее.
                Высоких чувств исполненный бедняк
                Достойней богачей, лишенных чести!
            К достоинствам должны стремиться люди
            Ведь нет на свете ничего такого,
            Чего не мог человек  добиться 
            Благодаря достоинствам своим!
Затемнение.

7 картина.
Покои императора. Император сидит на троне. Рядом Придворные Дамы. Поспешно входят Министры.

1 МИНИСТР: О, мой прекрасный Император! (кланяется)
2 МИНИСТР: Начало всех начал… (бросается целовать туфлю)
ИМПЕРАТОР: Что нового? И что опять за спешность?
1 МИНИСТР: Приятнейший сюрприз!
ИМПЕРАТОР: Я слушаю тебя!
1 МИНИСТР: (громко) Внесите подношение! (торжественно) От императора Японии приятнейший сюрнриз!
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Как интересно!

Слуги вносят золотого соловья на бархатной подушечке. К нему прикреплена бумага.

1 МИНИСТР: (подходит и читает) «Соловей японский ничто в сравнении с Китайским Соловьём!»
ИМПЕРАТОР: Забавно! Снова Соловей! Как можно сотворить такое чудо?
1 МИНИСТР: Ты прав о, Император! Это - механическое чудо! Лишь стоит завести его ключом…
ИМПЕРАТОР: Ах! Заводи скорей! (подпрыгивает от нетерпения)

Золотую игрушку заводят и она «поёт».
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Ах! Какая штучка!
2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Затейливо поёт! Как настоящий…
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: И весь блестит как драгоценный камень!
ИМПЕРАТОР: Как славно! Будто расцветает сад!
2 МИНИСТР: Заметили, как камешки блестят?
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Не то, что прежний Соловей…
1 МИНИСТР: И оперением хорош, и содержаньем… Мы можем разобрать его и вновь собрать!
ИМПЕРАТОР: Как весело! Собрать и разобрать… Заведите птичку снова!
2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Ах! Бесконечно слушать я готова…
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Готова плакать от восторга и прямо говорю об этом…
ИМПЕРАТОР: А теперь зовите Соловья. Пускай споют дуэтом.

Является печальный Соловей.

СОЛОВЕЙ: (в поклоне)  О, император! Я перед тобой…
ИМПЕРАТОР: Ах! Любезный Соловей! Ты только посмотри: какой подарок из Японии прислали!
СОЛОВЕЙ: (сдержанно) Я уже наслышан про чудного певца.

Игрушку заводят. Соловей слушает.
ИМПЕРАТОР: Ты должен вторить своему собрату!

Искусственная птичка повторяет одно и то же колено. Соловей молчит.
ИМПЕРАТОР: Заведите снова…(Соловью) Повторяй за ним!

Все слушают с умилением. Соловей незаметно уходит.
ИМПЕРАТОР: Как жаль! Дуэт не получился… (оглядывается в нетерпении) А где же Соловей?
1 МИНИСТР: (всем) Где Соловей? (все оглядываются и в растерянности разводят руками)
2 МИНИСТР: (жалобно) Исчез о, император!
ИМПЕРАТОР: Как исчез? Он только что был здесь!
1 МИНИСТР: Сбежал! Неблагодарный…
2 МИНИСТР: А жил на всём готовом…
1 МИНИСТР: В золоте и бриллиантах…
ИМПЕРАТОР: Каков подлец! (качает головой, все повторяют его жест) Каков негодник! Изгнать его навеки из дворца и из пределов Поднебесной! И чтоб отныне, я о нём не слышал... (указывает на золотую игрушку) Вот - достойная замена Соловью!
2 МИНИСТР: Какое мудрое решенье! О, мой император! (бросается с поцелуем к туфле)
1 МИНИСТР:  Как  прав ты, государь! Ведь лучший соловей остался с нами… Не стоит горевать о серой пташке. Вся прелесть в том, что новый соловей поёт лишь по указке и с ним не будет никакой  промашки…
ИМПЕРАТОР: (грозно) Так слушайте ещё указ! Отныне золотую птицу нарекаю «Лучшим императорским певцом»! Он будет находиться неотлучно при моей особе, и петь лишь по приказу. Я жалую ему в награду золотую туфлю. Ясно? (все кивают, как болванчики)  А всем живущим в Поднебесной велю запомнить песню соловья и с ней встречать рассвет. Вопросов больше нет?
ВСЕ: (дружно) Нет!
ИМПЕРАТОР: Идите исполнять!
Все разбегаются. Затемнение.

8 картина.

Сцена во дворце. Придворные дамы и Министры в сборе. Дамы репетируют песню Нового Соловья,
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: (пританцовывая) Ци-ци-ци! Клюк-клюк-клюк!
2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Ци-ци-ци…
2 МИНИСТР: (подпевает) Клюк-клюк-клюк! Чудесная мелодия, не правда ль? Я целый день пою как  птица!
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Вся поднебесная поёт!
1 МИНИСТР: (в зал) Поклюкали, попели – вот и рады!
                Хорошо бы всех… кормить лишь песнями…
                Какая экономия казне… и мне…
                И сердцу лучшей нет услады!
(всем) Я слышал, что народу понравился наш новый соловей. Что все кругом поют (в зал) забыв про голод и про смуту, поют, поют… Я сам -  под впечатлением от песен  - закончил уж десятый рукописный труд… И всё о нём… о том, как он хорош и что в Китае лучшей птицы не найдёшь!
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Он прелестен!
1 МИНИСТР: … О том, что жители всей Поднебесной восторженно сказали «О!»  в знак одобрения  и дружно покивали головами… 

Все повторяют «О!», подняв правый указательный палец, и дружно кивают, как  болванчики.

1 МИНИСТР: (в зал) Что взять с них! Глупые болваны! (всем) Давно мы так не ликовали!
2 МИНИСТР:  О! Это настоящий праздник! Отрада для любого из китайцев…
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: (прижимает платок к глазам) Хватит! Я  расплачусь от восторга…
2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: (хвастаясь)  Я лично подарила соловью прекраснейшую вазу...
2 МИНИСТР: А я прекрасный посох. Мне кажется, соловушка был мной доволен!
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Не то, что прежний… тот… дикарь неблагодарный!
1 МИНИСТР:  Бесспорно новый лучше, теперь дежурит безотлучно у императорского ложа и главное – всегда готов для песен... И император очень рад ему. Да что там рад… Он просто счастлив!

Раздвигается ширма. Император возлежит на постели, а искусственный  соловей поёт ему неизменную песню. Император тихо подпевает. Неожиданно птичка замолкает.  Император в тревоге приподнимается с подушек.

ИМПЕРАТОР: Что такое? (слуге) А ну-ка заведи его опять.

Тот крутит ключиком, но у него ничего не выходит. Соловей молчит.
ИМПЕРАТОР: Позвать сейчас же первого министра!

Слуга убегает и возвращается с Первым министром. Тот в ночных  подштанниках.

1 МИНИСТР: (недовольно) Что случилось, государь? Я только лёг в кровать…
ИМПЕРАТОР: Беда! Мой соловей…(показывает  на игрушку)
1 МИНИСТР: Что соловей?
ИМПЕРАТОР: Не хочет петь!
1 МИНИСТР: (возмущённо) И этот! Как он посмел… (со злом) Везде одно и тоже…
ИМПЕРАТОР: Мне кажется, он заболел.
1 МИНИСТР: Такого быть не может! Но впрочем, отчего ж не вызвать лекаря…
ИМПЕРАТОР: (радостно) Конечно!  Лекарь нам поможет! (слугам) Зовите срочно лекаря! Хотя…
1 МИНИСТР: Да-да, ты прав, мой император. Здесь не нужен лекарь. Скорее часовщик…
ИМПЕРАТОР: Зови часовщика. И очень срочно! Какое огорчение… Ведь я без песни не засну…

Вбегает часовщик. Падает ниц перед императором.

ЧАСОВЩИК: Я здесь, о, император! Пред тобой!
ИМПЕРАТОР: Вставай и быстренько берись за дело. Мой бедный соловей… В нём что-то щёлкнуло и зашипело… потом настала тишина...
ЧАСОВЩИК: О! Это непростое дело – чинить средь ночи сложный механизм. И главное – найти причину сбоя.
1 МИНИСТР: Так делай же!
ЧАСОВЩИК: Без инструментов?...стоя? К тому ж без солнца я работать не могу. Увы! Придётся ждать утра…
ИМПЕРАТОР: (со вздохом) Ну что ж... Бери его с собой. Пойдёшь с моим слугой.
(слуге) Ты будет охранять часовщика покой и соловья в придачу...

Часовщик берёт покорно подушечку с искусственным соловьём и уходит в сопровождении слуги. Затемнение.

9 картина

Рассвет, появляется робкий часовщик. Падает к ногам Императора.

ЧАСОВЩИК: Я очень сожалею, государь,… но соловей не подлежит починке.
ИМПЕРАТОР: Но почему же?
ЧАСОВЩИК:  Лопнула пружинка… и не только….Весь механизм  изношен.
ИМПЕРАТОР: Я просто сам не свой… Мой главный певчий замолчал навеки! Ты просто должен срочно всё исправить!
ЧАСОВЩИК: Но как?
ИМПЕРАТОР: Это уж твоя забота. Иначе будешь палками забит…
ЧАСОВЩИК: (падает на колени и молит) Пощадите! Я сделал всё что мог!
ИМПЕРАТОР: Исполнять! (1 МИНИСТРУ) А ты ответишь мне за результат.
1 МИНИСТР: Повинуюсь! (2 МИНИСТРУ тихо) Что-то он разбушевался. Уж если на меня готов кричать, что ждёт вот этого беднягу (указывает на Часовщика).

Все расходятся. Закрываются двери в покои Императора.
Появляются Придворные Дамы. Прислушиваются к крикам Часовщика: «Пощадите! Я не виноват!»
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Что случилось? Кто кричит так громко?
2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА:  Ах! Вы разве не слыхали? Там бьют часовщика… Не смог он соловья исправить… (кутается в плащ) Так неуютно стало во дворце…
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: (передёргивает плечами) И даже страшно…

Уходят, пугливо оглядываясь. Выбегают перепуганные Слуги.   

1 СЛУГА: Он снова в гневе. Не попасть бы под раздачу…
2 СЛУГА: Спасаться нужно поскорей! А помнишь золотые времена?
1 СЛУГА: Тогда он был и милостив, и добр…
2 СЛУГА: Он был так добр, что плакал от восторга. Ты помнишь песни Соловья?
1 СЛУГА: Как можно их забыть? Он пел, а в душе цвела весна!
2 СЛУГА: Да. Было время Золотого Соловья…

Затемнение. Появляются Придворные дамы.

2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Какое горе! Заболел наш император!
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Ах, как ужасно заболел! Ведь он не стар совсем...Созвали лучших лекарей…
2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: И что же?
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Никто помочь не может! Ах, несчастье! Ах, какое горе! (2-й на ушко) Я думаю, что скоро он умрёт…(оглядывается по сторонам)
2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Наш светоч, наше солнце! Ай-яй-яй! И кто же будет за него? (озирается)
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: (хватается за голову) Я знаю кто….О, ужас! Подумать даже страшно!

Появляются Министры. Дамы врассыпную. Открываются покои Императора. Входят.
1 Министр берёт и спокойно примеряет корону.

1 МИНИСТР:  Что с тобою, государь?
2 МИНИСТР:  Не скрывай... Скажи нам правду!
ИМПЕРАТОР: Глаза мои, ещё совсем недавно
                Всё ясно различавшие вдали
                Поражены наставшей темнотою.
                И кажется, что это тьма сама
                Мне закрывает их, хоть я стараюсь
                Открытыми все время их держать.
                Мне душно так, как будто кто-то
                Давит грудь мою и не даёт дышать…               
1 МИНИСТР:  Как  ужасно!
2 МИНИСТР:  Да уж! Неприятно…
ИМПЕРАТОР:  К тому же… болит  моя душа и жаждет песен…
2 МИНИСТР: (озадаченно) Песен?... Мне, кажется, он бредит…
1 МИНИСТР: Вполне возможно... 
                Мне намёк твой интересен!  (Императору)
                Мы позовём артистов для тебя…
                С артистами здесь станет веселей!

Уходят. Появляются  артисты - танцоры и музыканты.  Исполняют дикий танец, бьют в барабаны. Император в ужасе затыкает уши.

ИМПЕРАТОР: (в изнеможении) Довольно! Прекратите! 

Те не слышат из-за шума, и продолжают танец. Заглядывает  1 Министр.
1 МИНИСТР: (радостно ухмыляется и хлопает в ладоши) 
                Прекрасно! Мой сработал план!
                Ребята, громче бейте в барабан!

ИМПЕРАТОР: (приподнимается из последних сил.) Все вон уйдите! Вон!... (Артисты уходят. Император оглядывается.) Ушли… И рядом никого…Ни друга, ни врага
Как горько одиночество! Но ещё ужасней  среди шутов подобных быть…                Да, видно  суждено - такую чашу мне испить…
              К унынию ведёт пренебреженье
              Отчаянье – унынья порожденье.
              Болезнь моя – отчаяния плод
              Она же к верной гибели ведёт.

(горестно) Меня печалит только то,
           Что с той поры, как я свою опору
                Лесного соловья утратил
                Мне стало всё не мило в этой жизни.

Ложится и закрывает глаза.



10 картина.

Звучит тема «Смерть императора». Окна, а потом и все покои заливает яркий белый свет и в пересечении двух лучей появляется Смерть.

ИМПЕРАТОР: (пытается закрыться одеялом) О, ужас! Что от меня ты хочешь?
СМЕРТЬ: Да вот пришла тебя я навестить. Сознайся – ты по мне скучал?
ИМПЕРАТОР: Не понимаю… Зачем врываться среди ночи… Но кто же ты? Тебя я не узнал.
СМЕРТЬ: Я – смерть твоя! Явилась я за данью… Пришла пора за всё платить.
ИМПЕРАТОР: Ни в чём не винен я... Ты можешь хоть кого спросить…
СМЕРТЬ: Пора ответить за свои дела. За добрые дела и злые… За то и это…
ИМПЕРАТОР: Не верю я! Не может быть! Ведь я – источник света…
СМЕРТЬ: Перестань. Какой там свет? Ты просто горстка пепла…
ИМПЕРАТОР: Нет-нет! Не может быть! Я - представитель неба на земле…
СМЕРТЬ: Оставь ты эти сказки! Мне даже слушать странно. Вроде не глупец… Но всё кричишь как тот скворец…

Одевает императорскую корону, берёт меч.

ИМПЕРАТОР: К чему спешить? Ещё так рано… Давай сыграем в шахматы.... Я предлагаю партию тебе.
СМЕРТЬ: Оставь игру и подчинись судьбе.
ИМПЕРАТОР: Но почему? Я жить ещё хочу… Ведь я совсем не стар…
ГОЛОСА:            Пора ответить за свои грехи…
                … за казни…
                … за жестокость…
                … за то, что был ты глух и слеп к плачу народа своего…
                … и слеп, и глух…
ИМПЕРАТОР: (удивлённо) Но я не виноват!... Я ничего не знал…
ГОЛОСА:    …ты слушал лишь льстецов, а правды ты не слушал.
ИМПЕРАТОР:  Всё так и есть… Да...я не слушал…

Внезапно в окне появляется Соловей и императорские покои наполняются разноцветными сполохами. Соловей поёт. Смерть внимательно слушает. Песня Соловья звучит всё упоительней. Смерть осторожно кладёт на место корону, затем меч императора, подходит к окну.

СМЕРТЬ: (СОЛОВЬЮ) Я таю от восторга… Я даже плачу! И ты поплачь.
СОЛОВЕЙ: Меня уже заставили поплакать.
СМЕРТЬ:  Но кто?
СОЛОВЕЙ: Несчастье… люди…
СМЕРТЬ:  Тогда ты смейся! Смейся!
СОЛОВЕЙ: Смеяться буду я потом...
СМЕРТЬ:  Когда же?
СОЛОВЕЙ: Когда исчезнешь ты…
СМЕРТЬ: (шелестящим угасающим голосом) Ах, просто волшебство...
Соловей поёт всё громче и Смерть исчезает.

ИМПЕРАТОР: (поднимается)  Благодарю тебя! Я не достоин помощи твоей…
СОЛОВЕЙ: Нельзя сказать о ком-то - хорош он или плох…
                Ведь каждый из живых является творцом.
                Пчела несёт нам мёд, крестьянин сеет рис, а соловей поёт…
ИМПЕРАТОР: Один лишь я здесь никому не нужен!
СОЛОВЕЙ:  Не прав ты, государь! Ты нужен своему народу!
ИМПЕРАТОР:
            О, легкокрылый соловей, пришедший мне на помощь,
            Ты сострадателен и прямодушен!
            Твоё великодушие всего дороже…            
            Чтобы спасти меня, ты сделал все, что мог,
            Бессмертен ты и не всесилен рок!..
СОЛОВЕЙ: Я рад помочь тебе…
ИМПЕРАТОР:  Какую хочешь ты награду?
СОЛОВЕЙ: Я просто рад помочь… и мне наград не надо. Позволь лишь прилетать к тебе и петь о том, что делается в твоей стране…
ИМПЕРАТОР: О, да! Я понял наконец, что был не прав… Жизнь так прекрасна добрыми делами… Я буду терпелив, я буду честен…
СОЛОВЕЙ: Да будет так! А я  лечу в леса! Нести благие вести... Наш Император жив! ...жив!... жив!
ИМПЕРАТОР: Прощай спаситель мой! Не забывай меня!

Соловей улетает. Император облачается в свой наряд, одевает корону. Комната наполняется солнечным светом. Распахиваются двери. Входят министры, Дамы, слуги. Видят живого Императора и в изумлении застывают на пороге. 1 Министр пятится и падает на пол.

1 МИНИСТР: Не может быть! Мне кажется, я брежу…
2 МИНИСТР: (бросается целовать туфлю Императора) О, государь! Я рад… Безумно рад!
ИМПЕРАТОР: Ну, здравствуйте вельможи! Решил я посетить чудесный сад! Я так давно там не был…

Все склоняются в глубоком поклоне. Звучит лейтмотив песни Соловья.

ЗАНАВЕС.

К О Н Е Ц



(**) В пьесе использованы произведения китайского народного эпоса.


Связаться с автором можно по электронной почте:
marula@bk.ru

Уважаемые друзья из самодеятельных коллективов! не стесняйтесь сообщать мне на почту о ваших постановках пьесы. Мне дороги любые новости. На "авторские" от народников не рассчитываю из понятных соображений))





 


Рецензии
Вероника! Я в восторге!)) Обожаю детские спектакли, всегда очень любила водить на них детей. И ещё неизвестно, кто больше радовался таким походам!))

Мне понравилось всё. Я люблю эту сказку и мне понравилось, что ты её пересказала чуть по-своему - со стихами, песнями, диалогами.
тебе удалось создать настоящий СПЕКТАКЛЬ!))

Я будто в детство окунулась.

Спасибо тебе! Удивляй нас и впредь.
Обнимаю.

Светлана Гужина   26.06.2012 17:12     Заявить о нарушении
Я тебя понимаю. Сама лишь однажды написала пьеску (Про котов и кошек), но теперь постоянно тянет в этот жанр. Никаких тебе описаний, только диалоги.
А в рассказе законы другие. Можно, конечно, и в форме диалога написать, но лишь раз. Потом это будет уже неинтересно.
Наследников обязательно перечитаю, обещаю.

А дела мои хорошо. У меня всегда всё прекрасно, ты же знаешь.
А эта ворона прекрасная на твоей стр - не Катина ли работа?)

Светлана Гужина   27.06.2012 07:03   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.