Соловей. По мотивам сказки Андерсена
Пьеса в десяти картинах по мотивам сказки Андерсена.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
Соловей
Император
1 Министр
2 Министр
Придворный Поэт
Японский посол
1 Придворная дама
2 Придворная дама
Судомоечка
Придворный часовщик
1 Слуга
2 Слуга
Смерть
Сцена украшена стилизованно-условными ширмами и занавесями, ниспадающими сверху. При дневном свете зажигаются золотистые лампы, ночью – красные. В сценах, где поёт Соловей, свет становится причудливо-разноцветным, меняющимся. Создаётся иллюзия цветомузыки. В последней сцене, где участвует Смерть, свет из тусклого и темного становится нестерпимо ярким и в финале, когда распахиваются двери и Император выходит к своим подданным - мягким, рассеянным, каким бывает утро, рассвет.
1картина.
Свет постепенно заполняет пространство сцены. Звучит тихая китайская мелодия, прерываемая нежным звоном колокольчиков.
ГОЛОС: Вы слышите? (звон колокольчиков... пауза) Вы слышите волшебный звон? (снова пауза, звон колокольчиков чуть сильней.) Это звенят колокольчики в саду китайского императора. Садовник нарочно повесил их на каждый красивый цветок и как только подует ветерок, на много миль вокруг разливается их волшебный звон… Может вы были там и сами всё видели? Нет? Тогда усаживайтесь поудобнее, слушайте и смотрите… Давным-давно это было…
В центре сцены двери в покои императора, выполненные в виде лёгкой ширмы, на которой нежный рисунок тушью. Возле дверей дежурят слуги. Появляются министры…
2 МИНИСТР: Как ночь прошла? Спокойным был твой сон?
1 МИНИСТР: Как спал я? В - общем-то, неплохо… Да, спал я как дитя. Лишь мучила во сне тревога за нашу Поднебесную… А ты?
2 МИНИСТР: Ужасно! Не сомкнул я глаз… Всё думалось о том, что мне вчера не посчастливилось поцеловать…
1 МИНИСТР: (удивлённо) Кого?
2 МИНИСТР: Императорскую ногу!
1 МИНИСТР: Ах, это? Пустяки! Тебя это тревожит?
2 МИНИСТР: Ещё бы! Ты прикладывался трижды, я - ни разу!
1 МИНИСТР: Хочешь честное пари?
2 МИНИСТР: Какое?
1 МИНИСТР: Кто первым доскачет до спальни императора, тот и целует первым…
2 МИНИСТР: И на сегодня станет обладателем портфеля... Ведь мы родные братья и надобно делиться... Вчера был ты с портфелем, нынче - я… Ну как?
1 МИНИСТР: Идёт! (в зал) Портфель… Кому он нужен! Важнее править Поднебесной!
МИНИСТРЫ играют в чехарду, перепрыгивая друг через друга, приближаясь к покоям императора. Слуги раскрывают двери-ширму и министры с криками: «О, император!» и «Да здравствует император!» врываются в покои, вначале 2-й, а потом 1-й. Второй выхватывает у 1-го портфель и бросается целовать ногу Императора, сидящего на троне. Замирают в глубоком поклоне у его ног.
ИМПЕРАТОР: Тише! Тише! (жестом велит подняться) Зачем так громко!?
1 МИНИСТР: Мы так спешили, о, мой император! Прекрасные известия несли…
2 МИНИСТР: О, да! Спешили и несли!
ИМПЕРАТОР: Какие же?
1 МИНИСТР: Во-первых, рассказать, что ты мудрее всех и ты - отец всей Поднебесной! Что ты - начало всех начал!
ИМПЕРАТОР: Согласен!
2 МИНИСТР: Что всё прекрасное исходит от тебя!
1 МИНИСТР: Нет! Не так! Всё изумительное в мире возникает лишь от искры твоего великолепья…(падает ниц)
2 МИНИСТР: О, да!..(падает следом)
ИМПЕРАТОР: (Довольно щурится и глаза его совсем исчезают) Да, я источник жизни! Всё исходит от меня… Ну, довольно. Встаньте же!... Но что за новости? Я жду.
1 МИНИСТР: Достойные… Но прежде – позволь мне испросить согласия на подпись... Всего важнее – государственное дело! (Подаёт свиток)
ИМПЕРАТОР: Конечно…(не читая свиток) Что там?
1 МИНИСТР: Всего–то ничего… Назначить в дальнюю провинцию правителя…(в зал) Моего дорогого зятя!... Потом две казни, и совсем уж ерунда - наказанье палками…
ИМПЕРАТОР: (не глядя, подписывает) Прекрасно! Избить… казнить… назначить… Вот… Готово! С утра пораньше трудные дела! А может стать и лучше, что с утра?
МИНИСТРЫ: (хором) Лучше! Лучше!
ИМПЕРАТОР: Что дальше?
2 МИНИСТР: Преприятнейшая новость! Во дворец к тебе, о, император, посланник из Японии приехал…
ИМПЕРАТОР: И где же он?
1 МИНИСТР: Он ждёт за дверью!
ИМПЕРАТОР: Просите же скорей!
2 картина.
На сцену выходят Придворный Поэт, Посол Японии, слуги, 1-я и 2-я придворные дамы и другие китайские товарищи.
ПОСОЛ: Приветствую тебя, о, повелитель Поднебесной!
ИМПЕРАТОР: (кивает милостиво) Добро пожаловать…
ПОСОЛ: Многих лет и великих свершений! Прошу я разрешения, во-первых, (пауза со значением) подарок вам преподнести…
Слуги вносят и кладут к ногам Императора огромную книгу.
ПОСОЛ: ...Японский император шлёт свой труд о Поднебесной!... Ну, а во-вторых, хочу прочесть стихи…
ИМПЕРАТОР: Я весь внимание…
ПОСОЛ: (становится в позу оратора)
Ты как луна, чье сиянье растет,
Ты как пресветлого солнца восход!
Вечностью жизнь да сравнится твоя!
С южной горой, что вовек не падёт,
Ты, как на соснах и туях хвоя,
Что в бесконечном преемстве живет!
Император довольно кивает. Придворные дамы хлопают. «Великолепно! Браво! Браво!»
ИМПЕРАТОР: Благодарю! Ты задел самые тонкие струны моей души!
ПРИДВОРНЫЙ ПОЭТ: Разрешите же и мне в честь гостя произнести стихи…
ИМПЕРАТОР: Читай!
ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Безумно интересно!
ПРИДВОРНЫЙ ПОЭТ: (обращаясь одновременно к Императору и Послу, воздев руку)
На южной горе поднялись камыши,
На северной — травы душисты в глуши.
Достойные, милые гости —
Опора всех стран, ваша сила крепка!
Достойные, милые гости,
Да будет вам жизнь на века и века.
На южной горе разрастается тут,
На северной — тОполи, вижу, растут.
Достойные, милые гости,
Как блеск ваших царств, вас и ценят и чтут.
Достойные, милые гости…
Пусть тысячу лет бесконечно живут!
Во время выступления Император дремлет, но все делаю вид, что ничего не замечают.
ПОСОЛ: (склоняется в глубоком поклоне) Я очень тронут… Теперь я знаю – в Китае есть не только СОЛОВЕЙ, но и поэт, чьё творчество подобно песням СОЛОВЬЯ…
Все, кроме всхрапнувшего Императора, недоуменно переглядываются.
1 МИНИСТР : (Второму) Что за соловей?
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: (второй) О чём он? Я о таком поэте не слыхала.
1 Министр хлопает в ладоши, Император просыпается от хлопков, входят придворные танцовщицы.
1 МИНИСТР: Прошу всех посмотреть прекрасный танец!
Исполняется «танец с веерами». Свита располагается у подножия трона Императора и смотрит представление. Танцы плавно переходят в выступление гимнастов. Хлопают артистам.
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Великолепно!
2 ДАМА: Какая ловкость! Я не смогла б так прыгать!
1 ДАМА: Ещё бы! Нам помешают платья!
ИМПЕРАТОР: (кивает головой) Прекрасные артисты. Я доволен!
Все хлопают ещё громче. Артисты раскланиваются и уходят. Посол со свитой удаляются.
ИМПЕРАТОР: Хочу скорее рассмотреть подарок!
Слуги приносят маленький столик, на который кладут и раскрывают книгу. Придворный поэт начинает её читать.
ПОЭТ: Во всем мире нет дворца лучше, чем у китайского императора. Весь из драгоценного фарфора, такого тонкого и хрупкого, что и дотронуться страшно... Без сомнения, что он является восьмым чудом света! В прекраснейшем саду растут диковинные цветы, и к самым лучшим из них привязаны серебряные колокольчики.
ИМПЕРАТОР: (печально) Я так давно не видел сад…
1 МИНИСТР: Зачем грустить? Дворец - куда прекрасней!
2 Министр: Из чистого фарфора…
1 МИНИСТР: Зачем же утомляться? (в зал) Сидел бы ты на месте, дурачок… Чем дальше от народа будешь ты, тем мне спокойней.
ПОЭТ: (читает дальше)
Видел я прекрасную страну, дворец, и сад,
Там, где гуляют дивные павлины,
И песни соловья, лаская слух, мне сладостно звучат…
Могу я смело утверждать, что из всех чудес Китая
Нет ничего прекрасней Соловья!...
ИМПЕРАТОР: (удивлённо) Что такое?.. Соловей?.. Но я его не знаю! В моем саду есть удивительная птица, а я ни разу не слыхал о ней!?
ПОЭТ: (сокрушённо разводит руками) Увы, я тоже не слыхал…
ИМПЕРАТОР: (повышая голос) Прочесть такое из нездешних книг!
1 МИНИСТР: Ни разу не слыхал про Соловья…
2 МИНИСТР: Впервые слышу!
ИМПЕРАТОР: (гневно)Как может быть такое?
1 МИНИСТР: Наверное, эта чудо - птица, не была представлена ко двору…
2 МИНИСТР: Скорей всего…
ИМПЕРАТОР: (капризно) Хочу, чтоб птица эта явилась во дворец и пела предо мной сегодня!
1 МИНИСТР: Искать мы будем!
2 МИНИСТР: И разыщем!
1 МИНИСТР: (поворачивается к зрителям) Легко сказать! А где её разыщешь?
3 картина.
Все выбегают из покоев Императора. Начинают метаться по дворцу.
1 Министр: (слугу) Не знаешь ты, где проживает Соловей?
СЛУГА: Не видел…
2 МИНИСТР: (второго слугу) Ты соловья не видел?
2 СЛУГА: Не видел я… А кто это такой?
2 МИНИСТР: (торжествуя) Я же говорил! Никто его не знает… Нет никакого соловья!
1 МИНИСТР: Конечно, нет! Пойду, утешу господина…
Вбегают, запыхавшись в покои императора.
1 МИНИСТР: (не в силах отдышаться) Со…. Со… Нет ника… никакого соловья! Всё это сказки!
ИМПЕРАТОР: (Читает сам по слогам) Скромный певец, что весь мир покорил… И это написал японский император! Ты слышишь, мой министр! Ведь он не может лгать!
1 МИНИСТР: Не верьте книгам, господин!
2 МИНИСТР: Да! Не верьте!
ИМПЕРАТОР: (1 Министру) Да ты и сам издал немало книг! Выходит, и они все лгут? Скажи-ка: сколько ты их написал?
1 МИНИСТР: (потупившись) Сто двадцать девять…
ИМПЕРАТОР: (остальным придворным) И кто-то их читал?
ВСЕ: (хором) А как же! Все прочли!
ИМПЕРАТОР: И что же в них? (пауза) …Молчите?
2 МИНИСТР: (бросается к ноге Императора, рьяно целует) Там всё про вас! О вашем совершенстве…
ВСЕ: (галдят, перебивая друг друга) О вас!... Конечно же, о вас!... Про ум, про красоту… про справедливость…
ИМПЕРАТОР: Я понял. (властно) Ищите соловья! Иначе будете все биты палками…
2 МИНИСТР: Прекрасное решенье!
ИМПЕРАТОР: Все поняли? Сегодня вечером… И ни минутой позже!.. А я посплю пока… Я так устал от вас…
Император укладывается на подушки, свита на цыпочках выходит. Двери закрываются.
ПОЭТ: Что ж делать нам? Без соловья вернуться невозможно!
2 МИНИСТР: Искать?
1 МИНИСТР: Искать!
2 МИНИСТР: Куда же нам идти?
1 МИНИСТР: (немного подумав) Я – иду в конюшню, (второму) ты - в сад, а ты (поэту) – на кухню! Вперёд! На поиски дурацкой птички!
Расходятся.
ПОЭТ: (идёт и встречает КУХАРОЧКУ) О, милая кухарочка! Не слышала ли ты про соловья?
КУХАРОЧКА: Все знают соловья! Ах! как он удивительно поет! Когда иду к себе домой, сажусь я отдохнуть в лесу, и каждый раз я слышу пение соловья! Слезы бегут из глаз моих, а на душе становится так радостно, словно моя мамочка меня целует!..
ПОЭТ: (громко) Нашёл!... Скорее!... Все сюда!
Прибегают министры.
1 МИНИСТР: Что такое?
2 МИНИСТР: Нашёл? Ушам своим не верю!
ПОЭТ: Есть соловей! (указывает на Кухарочку) Она его покажет! Ведь ты согласна?
1 МИНИСТР: Какое облегченье! Соглашайся же скорей!
2 МИНИСТР: Соглашайся! Мы тебе позволим… позволим посмотреть, как мы едим… Такая честь не каждому дана.
КУХАРОЧКА: Конечно, покажу.
1 МИНИСТР: (облегчённо) Ах как хорошо… Всё дело в том, что Соловей приглашён сегодня ко двору!
В сторону леса отправляется вся процессия вместе со слугами во главе с Кухарочкой. Так они и шли, согласно рангу – Министры, Поэт, слуги… На сцене декорации леса и шум леса. Министры идут, высоко подняв свои юбки, опасаясь испачкаться, и с удивлением рассматривают окружающую природу. Где-то громко мычит корова.
2 МИНИСТР: Я слышу соловья! Какая сила в маленьком созданье!
ПОЭТ: Какая мощь! Но мне сдаётся – подобный голос я уже слыхал…
КУХАРОЧКА: (добродушно) Да это же мычит корова!
1 МИНИСТР: Конечно же, корова! Я распознал её тотчас…
Заквакали лягушки. Все останавливаются и слушают с восторженными лицами.
1 МИНИСТР: (шёпотом ) Тс-сс! Ведь это он… ей богу!... соловей!
ХОР ЛЯГУШЕК: (из кустов)
Над нашей речкой средь ветвей...Ква-ква!
Мы слышим то и дело
Ах, соловей! Ах, соловей!...Ква-ква!
Как это надое-е-ело!
О нём кругом пошла молва …
Но ничего не вышло.
Мы хором крикнули: Ква-ква!
И соловья не слышно!
Ква-ква! Ква-ква! Ква-ква!
КУХАРОЧКА: Но это же лягушки! Они давно не любят соловья! Но скоро мы его увидим…
Неожиданно для всех, запел СОЛОВЕЙ. Лица всех героев преобразились, и на них не осталось ни тени сомнений.
КУХАРОЧКА: Вот это соловей! Смотрите! Вот же он!
Кухарочка указывает на неприметную серую птичку, сидящую на возвышении и поющую.
1 МИНИСТР: Какой невзрачный образ! Я рисовал себе, как минимум павлина! А этот…
2 МИНИСТР: …никакой! Он, видно, потерял все краски при виде нас…
ПОЭТ: Причём здесь внешность? Главное – душа и голос!
КУХАРОЧКА: Соловушка! Наш великий государь желает тебя слушать!
СОЛОВЕЙ: Я очень рад!
Соловей, вообразив, что перед ним Император, запел ещё самозабвенней.
ПОЭТ: Словно колокольчики стеклянные звенят! Ах, как трепещет его маленькое горло!
1 МИНИСТР: Как странно, что мы его ни разу не слыхали! О! Это будет праздник при дворе!
2 МИНИСТР: Сенсация! Успех!
СОЛОВЕЙ: Спеть ли императору еще?
1 МИНИСТР: О, несравненный соловей! Я не император (в зал) Пока… На меня возложена задача тебя сегодня пригласить на праздник… Нам донесла молва, что краше нет на свете певчей птицы…
СОЛОВЕЙ: (скромно) Есть птицы краше, есть и голосистей… И пение мое гораздо лучше слушать здесь, в лесу зеленом! Но если ждёт меня сам император… Тогда с охотой полечу с тобой!
4 картина.
Дворец празднично украшен. Всюду цветы с колокольчиками и когда пробегают слуги или проходят придворные, они звенят на все голоса, что создаёт нервозную обстановку. Под гром фанфар на трон восходит Император.
1 МИНИСТР: О, Император Поднебесной! В прекраснейший дворец пожаловал наш гость! Встречайте все - китайский ЧУДО - СОЛОВЕЙ!
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Просим! Просим!
2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Наконец – то!
Входит Соловей. Останавливается перед Императором в поклоне.
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: (ПОЭТУ) Заметили какой он некрасивый? Мне жаль бедняжку.
ПОЭТ: Не судите о книге по обложке!
ИМПЕРАТОР: Приветствую тебя, прекрасный Соловей!
СОЛОВЕЙ: (кланяется, глядя на других) Какая радость - быть у тебя в гостях…
ИМПЕРАТОР: Мы в нетерпении.. Ну, спой же поскорей!
СОЛОВЕЙ: (прижимает руку к груди) Как пожелаешь…
СОЛОВЕЙ поёт, а все придворные и сам Император замирают. Песня Соловья звучит всё звонче, слаще и на глазах Императора появляются слёзы восторга. Остальные, подражая ему, тоже вытирают глаза платочками.
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Какая прелесть!
2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Бесподобно! Браво! Браво!
ИМПЕРАТОР: Спасибо, Соловей! Ты тронул моё сердце…Что хочешь попроси… Любую просьбу я исполню. (задумался) Я жалую тебе туфлю на шею. Из золота с каменьями… Не может быть подарка драгоценней!
1 МИНИСТР: Какая щедрость!
2 МИНИСТР: Невероятно щедр наш император…
СОЛОВЕЙ: Спасибо за подарок, но он не нужен мне. Я видел императорские слезы — какой награды мне ещё желать. В слезах твоих вся сила Поднебесной! Да, видит Бог — я награжден с избытком! Позволь благодарить тебя, и песню в честь тебя исполнить.
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Очаровательное кокетство!
2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Отказаться от подарка!
ПРИДВОРНЫЙ ПОЭТ: Прошу, прекрасный Соловей!
1 МИНИСТР: Просим! Просим!
Соловей поёт (или читает стихи) в честь императора.
СОЛОВЕЙ: Берег реки полукругом, как лук,
Южные горы тенисты вокруг.
Дворец твой, точно крепкий бамбуковый лес,
Точно сосна, что взросла до небес.
Предкам наследуя, стал ты царем,
В тысячи футов воздвиг себе дом,
Смотрят ворота на запад и юг.
Смех и беседы ты слышишь вокруг.
Дом, как почтения полный, встает,
Горд, как стрела, что стремится вперед;
Кровля — как будто фазана полет,
Как оперение птицы ярка!
Наш государь во дворце здесь живёт!
Все хлопают, включая Императора.
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Очарованье!
2 МИНИСТР: Просто блеск!
ИМПЕРАТОР: Что ж, решено! Отныне будешь жить ты во дворце…
СОЛОВЕЙ: Ах! Благодарю! Петь для тебя большая честь… но жить здесь не могу. Ведь я лесная птица…
2 МИНИСТР: (1 Министру) Неблагодарный!
1 МИНИСТР: Да он не понимает выгоды своей! Жить во дворце, на всем готовом…(слугам) Схватите соловья!
Слуги окружают Соловья, тот в растерянности оглядывается по сторонам.
СОЛОВЕЙ: Что это значит?
1 МИНИСТР: Отныне будешь жить ты во дворце, и услаждать наш слух своим волшебным пеньем…
2 МИНИСТР: Да! И услаждать наш слух…
ИМПЕРАТОР: Верно, верно… Ты будешь жить в красивой комнате…
1 МИНИСТР: …в отдельной клетке.
ИМПЕРАТОР: Не просто клетке! В клетке золотой, украшенной красивыми камнями!
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Какая щедрость!
ИМПЕРАТОР: И каждый день я разрешу тебе гулять по саду…два раза!
2 МИНИСТР: Но он же улетит!
ИМПЕРАТОР: А вы привяжете к его ногам две ленты, тогда не улетит... (радостно) Я хорошо придумал?
1 МИНИСТР: Мудрость твоя безгранична!
2 МИНИСТР: Слава Императору! (бросается целовать туфлю) О ваше совершенство!
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Как он добр!
2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Он лучший друг китайских соловьёв!
Печального Соловья уводят. Затемнение.
5 картина.
Дворец императора. Звучит музыка. Придворные дамы танцуют и пытаются свистеть с помощью свистулек, подражая соловью.
2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Ах! Всё не то! Ах, знаю я, как нужно поступить…
Берёт со столика стакан и, набрав в рот воды, полощет горло, издавая бульканье. Вторая дама подражает. Они в восхищении от собственных успехов. Хлопают себе.
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: (проглотив воду) Наконец-то, получилось!
2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Как чудно…
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Звуки песен наших дворец наполняли.
И неслись в небеса.
Звонкие песни дворец наполняли,
И неслись в небеса.
2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Юбки наши, как лотосы на воде, раскрывались,
Блистали шелковые пояса.
К третьей страже еще продолжали звучать
Наши чистые голоса.
Слуги подсматривают у входа и, насмехаясь над «певицами», пародируют их.
1 СЛУГА: (заговорщицки) Соло…
2 СЛУГА: - вей!
1 СЛУГА: Бесценный соловей! Ему гулять пора! Ты помнишь?
2 СЛУГА: Ну, конечно!…
Убегают. Открываются двери в покои императора. Тот сидит на троне. Рядом Министры, Поэт, Придворные дамы.
ИМПЕРАТОР: Что нового на свете? Чем занят мой любимый Соловей?
1 МИНИСТР: Со слугами в саду гуляет…
ИМПЕРАТОР: Как славно! А что в народе говорят?
1 МИНИСТР: Народ в восторге! Все славят соловья и императора великой Поднебесной!
2 МИНИСТР: Тебя, великий император! (бросается целовать туфлю)
1 МИНИСТР: (торжественно читает свиток) В честь соловья назвали новую звезду и улицу в столице…(император согласно кивает) Двенадцать лавочников сыновей своих назвали в честь него…
ИМПЕРАТОР: В честь Соловья? (дружно кивают) Ну, что ж… Прекрасно! (поэту) А ты, поэт, что скажешь?
ПОЭТ: Я написал стихи в честь прекрасной птички…
ИМПЕРАТОР: Читай же!
ПОЭТ: (читает с чувством)
Флейта исторгнет грустный мотив —
Ветер свободный звуки вдаль унесет,
Музыку флейты услышит горный хребет,
То соловей поёт.
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Божественно!
2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Чудесные стихи! (записывает в блокнот) …То соловей поёт!
ИМПЕРАТОР: Что нового ещё?
1 МИНИСТР: Всё отлично…(в зал) Если не считать, что твой народ бунтует…
ИМПЕРАТОР: Доволен мой народ? Ведь раз в неделю, он может слушать соловья. И совершенно даром…
2 МИНИСТР: Все счастливы и все благодарят…
ПОЭТ: (с печалью) За исключеньем самого народа…
ИМПЕРАТОР: О чём ты говоришь?
ПОЭТ: О смуте, государь. Ведь ты не знаешь главного…
Неба великого гнев над страною!
Смута, предела не зная, растет,
И умножается с каждой луною,
Благостей мира лишая народ.
Сердце как будто пьяно от печали...
Кто у нас держит кормило страны?
Править страной вы давно перестали, —
Скорбь и страданья народа страшны!
ИМПЕРАТОР: Страдания? ...скорбь? В китайском государстве?... Что может быть нелепей… Народ мой счастлив... Что за слова ты говоришь? И для чего?
1 МИНИСТР: Усматриваю здесь попытку очернить твоих вельмож, мой император… (с горечью) Что ж, если веришь ты ему, то мы уйдём в отставку…
2 МИНИСТР: (с испугом прижал к груди портфель) Уйдём, конечно же, уйдём…
ИМПЕРАТОР: Тебе я верю, как себе. К чему твои сомненья! Мне проще удалить Поэта... Как можно ставить на одну ступень какие-то стишки и слово государственного мужа, что правою рукой мне долго служит…
ПОЭТ: (отчаянно) Не веришь мне? Ведь стоит только выйти из дворца…
1 МИНИСТР: (перебивая) Каков нахал! Ему одно, а он опять другое!
ИМПЕРАТОР: (поэту) Отныне ты не служишь во дворце. (2 министру) Запиши: «Назначить бывшего поэта уборщиком в саду». Благодари, что я был милостив к тебе, и не отправил в ссылку…
2 МИНИСТР: (записывая) Какая удивительная милость!
ПОЭТ: Ты несправедлив!
Ты принял легко, государь, клевету,
Как будто заздравную чашу вина;
Меня не любя, на досуге, увы,
Не стал проверять ты, была ли вина.
Срубая, дай дереву крепкий упор,
Вдоль жил направляй, если колешь, топор —
Преступных оставил по воле ходить,
Лишь я без вины осужден на позор…
ИМПЕРАТОР: Уйди! И не морочь мне голову…
1 МИНИСТР: Зовите соловья! Пусть утешит императорское сердце!
2 МИНИСТР: Скорей зовите!
ИМПЕРАТОР: В самом деле! Я давно его не слушал!
1 МИНИСТР: (в зал) Да! К месту эта канитель!
Пусть песни слушает, завесив уши.
И слушать остальных заставит.
А я Китаем буду править…
Поэт уходит. В сопровождении слуг входит Соловей. Кланяется Императору.
ИМПЕРАТОР: А, вот и Соловей!
Ну! Спой же поскорей!
СОЛОВЕЙ: (печально) Как повелел владыка…
Сорванный ветром цветок,
Ещё жизнь – уже смерть,
Летит…
(в отчаянии) О, император! Не могу запеть я по указке…
ИМПЕРАТОР: Что за настроенье? Сегодня все как сговорились…
СОЛОВЕЙ: А что бы ты хотел услышать?
ИМПЕРАТОР: Просто песню!
СОЛОВЕЙ: (горестно)
О, император!
В неволе я петь не могу!
Меня ты ввергаешь в унынье и скорбь…
Нет больше радости мне.
О, император!
Не счесть тебя добрым никак!
Меня ты ввергаешь в унынье и скорбь
И сир материнский очаг...
1 МИНИСТР: Каков наглец! Такое государю говорить!
2 МИНИСТР: Да он безумец!
ИМПЕРАТОР: Мне горько это слышать!
Ведь ты не прав... Но я сегодня добр.
Ступай и думай о только хорошем...
О милости моей, о безграничной милости моей…
Опечаленный Соловей уходит, придворные возмущённо шепчутся. Затемнение.
6 картина.
Сцена как будто залита белым серебряным туманом. В углу стоит неподвижно Соловей. Поспешно входят придворные дамы.
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: (2-й даме) Вы слышали ужаснейшую новость?
2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Что такое? Говорите же скорей!
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Все вокруг твердят, (оглядывается) ...что чудо-соловей… он больше петь не может!
2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: (всплескивает руками) Как жаль! Он заболел? Может быть, у него простуда? На улице сегодня иней…
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: (кивает) И да, и нет... Он совсем здоров, но вовсе петь не может. Какой скандал!
2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Какой скандал…
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Но что же будет? Теперь нам нужен новый соловей…??? (видит, как приближается Соловей.) Ах! Он идёт!
Дамы поспешно уходят. Грустный Соловей подходит к окну
СОЛОВЕЙ:
Пал летом белый иней вдруг,
И сердце ранил мне испуг;
В народе лживая молва
Растет и ширится вокруг.
Лишь вспомню, как я одинок,—
Сильнее боль сердечных мук,
От скорби тяжкой и тревог
Все тело охватил недуг.
Входят слуги.
1 СЛУГА: (Глядя на соловья) Императорский любимчик не выглядит счастливым!
2 СЛУГА: Да! Слава - славой, а клетка остаётся клеткой!
1 СЛУГА: Идём гулять, печальный Соловей!
Соловей под конвоем отправляется в сад. Навстречу с огромными садовыми ножницами идёт опальный Поэт.
СОЛОВЕЙ: (обрадовано) Какая встреча! Я вам очень рад!
ПОЭТ: О! Чудо-птица! Отчего же ты не весел?
СОЛОВЕЙ: На этом свете почему-то
Заботятся лишь о счастливых людях…
Но где найти такого, кто б помог
Попавшему в несчастье соловью…
ПОЭТ: Но в чём твоё несчастье? Ведь ты живёшь в раю!
СОЛОВЕЙ: О, как печально жить в раю искусно-золочёном.
И знать что там, в родном краю грустит мой друг зелёный…
Мой лес, мой дуб, моя любовь, я о тебе мечтаю…
Когда увижу тебя вновь? В неволе угасаю…
Соловей садится и плачет. Поэт смотрит на него с состраданием.
ПОЭТ: Ах,соловей, печален твой рассказ!
Тебя я понимаю….и рифмы быстро позабыв
Сухие ветки день - деньской с усердьем подстригаю!
СОЛОВЕЙ: (возмущённо) Но как же так!? Ведь ты поэт!
ПОЭТ: Что толку в том, что я поэт? Когда здесь правят беспринципные вельможи!
СОЛОВЕЙ: Это всем известно! Лишь благородный справедлив, а низкий ищёт выгоды и власти!
ПОЭТ: Да. Благородство нынче не в почёте!
Мудрец великий и глупец ничтожный
Порой в одном купаются пруду.
Ворона, отдохнуть присев, порою
Сгибает ту же ветку, на которой
Сидел павлин прекрасный до нее.
Высоких чувств исполненный бедняк
Достойней богачей, лишенных чести!
К достоинствам должны стремиться люди
Ведь нет на свете ничего такого,
Чего не мог человек добиться
Благодаря достоинствам своим!
Затемнение.
7 картина.
Покои императора. Император сидит на троне. Рядом Придворные Дамы. Поспешно входят Министры.
1 МИНИСТР: О, мой прекрасный Император! (кланяется)
2 МИНИСТР: Начало всех начал… (бросается целовать туфлю)
ИМПЕРАТОР: Что нового? И что опять за спешность?
1 МИНИСТР: Приятнейший сюрприз!
ИМПЕРАТОР: Я слушаю тебя!
1 МИНИСТР: (громко) Внесите подношение! (торжественно) От императора Японии приятнейший сюрнриз!
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Как интересно!
Слуги вносят золотого соловья на бархатной подушечке. К нему прикреплена бумага.
1 МИНИСТР: (подходит и читает) «Соловей японский ничто в сравнении с Китайским Соловьём!»
ИМПЕРАТОР: Забавно! Снова Соловей! Как можно сотворить такое чудо?
1 МИНИСТР: Ты прав о, Император! Это - механическое чудо! Лишь стоит завести его ключом…
ИМПЕРАТОР: Ах! Заводи скорей! (подпрыгивает от нетерпения)
Золотую игрушку заводят и она «поёт».
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Ах! Какая штучка!
2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Затейливо поёт! Как настоящий…
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: И весь блестит как драгоценный камень!
ИМПЕРАТОР: Как славно! Будто расцветает сад!
2 МИНИСТР: Заметили, как камешки блестят?
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Не то, что прежний Соловей…
1 МИНИСТР: И оперением хорош, и содержаньем… Мы можем разобрать его и вновь собрать!
ИМПЕРАТОР: Как весело! Собрать и разобрать… Заведите птичку снова!
2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Ах! Бесконечно слушать я готова…
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Готова плакать от восторга и прямо говорю об этом…
ИМПЕРАТОР: А теперь зовите Соловья. Пускай споют дуэтом.
Является печальный Соловей.
СОЛОВЕЙ: (в поклоне) О, император! Я перед тобой…
ИМПЕРАТОР: Ах! Любезный Соловей! Ты только посмотри: какой подарок из Японии прислали!
СОЛОВЕЙ: (сдержанно) Я уже наслышан про чудного певца.
Игрушку заводят. Соловей слушает.
ИМПЕРАТОР: Ты должен вторить своему собрату!
Искусственная птичка повторяет одно и то же колено. Соловей молчит.
ИМПЕРАТОР: Заведите снова…(Соловью) Повторяй за ним!
Все слушают с умилением. Соловей незаметно уходит.
ИМПЕРАТОР: Как жаль! Дуэт не получился… (оглядывается в нетерпении) А где же Соловей?
1 МИНИСТР: (всем) Где Соловей? (все оглядываются и в растерянности разводят руками)
2 МИНИСТР: (жалобно) Исчез о, император!
ИМПЕРАТОР: Как исчез? Он только что был здесь!
1 МИНИСТР: Сбежал! Неблагодарный…
2 МИНИСТР: А жил на всём готовом…
1 МИНИСТР: В золоте и бриллиантах…
ИМПЕРАТОР: Каков подлец! (качает головой, все повторяют его жест) Каков негодник! Изгнать его навеки из дворца и из пределов Поднебесной! И чтоб отныне, я о нём не слышал... (указывает на золотую игрушку) Вот - достойная замена Соловью!
2 МИНИСТР: Какое мудрое решенье! О, мой император! (бросается с поцелуем к туфле)
1 МИНИСТР: Как прав ты, государь! Ведь лучший соловей остался с нами… Не стоит горевать о серой пташке. Вся прелесть в том, что новый соловей поёт лишь по указке и с ним не будет никакой промашки…
ИМПЕРАТОР: (грозно) Так слушайте ещё указ! Отныне золотую птицу нарекаю «Лучшим императорским певцом»! Он будет находиться неотлучно при моей особе, и петь лишь по приказу. Я жалую ему в награду золотую туфлю. Ясно? (все кивают, как болванчики) А всем живущим в Поднебесной велю запомнить песню соловья и с ней встречать рассвет. Вопросов больше нет?
ВСЕ: (дружно) Нет!
ИМПЕРАТОР: Идите исполнять!
Все разбегаются. Затемнение.
8 картина.
Сцена во дворце. Придворные дамы и Министры в сборе. Дамы репетируют песню Нового Соловья,
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: (пританцовывая) Ци-ци-ци! Клюк-клюк-клюк!
2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Ци-ци-ци…
2 МИНИСТР: (подпевает) Клюк-клюк-клюк! Чудесная мелодия, не правда ль? Я целый день пою как птица!
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Вся поднебесная поёт!
1 МИНИСТР: (в зал) Поклюкали, попели – вот и рады!
Хорошо бы всех… кормить лишь песнями…
Какая экономия казне… и мне…
И сердцу лучшей нет услады!
(всем) Я слышал, что народу понравился наш новый соловей. Что все кругом поют (в зал) забыв про голод и про смуту, поют, поют… Я сам - под впечатлением от песен - закончил уж десятый рукописный труд… И всё о нём… о том, как он хорош и что в Китае лучшей птицы не найдёшь!
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Он прелестен!
1 МИНИСТР: … О том, что жители всей Поднебесной восторженно сказали «О!» в знак одобрения и дружно покивали головами…
Все повторяют «О!», подняв правый указательный палец, и дружно кивают, как болванчики.
1 МИНИСТР: (в зал) Что взять с них! Глупые болваны! (всем) Давно мы так не ликовали!
2 МИНИСТР: О! Это настоящий праздник! Отрада для любого из китайцев…
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: (прижимает платок к глазам) Хватит! Я расплачусь от восторга…
2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: (хвастаясь) Я лично подарила соловью прекраснейшую вазу...
2 МИНИСТР: А я прекрасный посох. Мне кажется, соловушка был мной доволен!
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Не то, что прежний… тот… дикарь неблагодарный!
1 МИНИСТР: Бесспорно новый лучше, теперь дежурит безотлучно у императорского ложа и главное – всегда готов для песен... И император очень рад ему. Да что там рад… Он просто счастлив!
Раздвигается ширма. Император возлежит на постели, а искусственный соловей поёт ему неизменную песню. Император тихо подпевает. Неожиданно птичка замолкает. Император в тревоге приподнимается с подушек.
ИМПЕРАТОР: Что такое? (слуге) А ну-ка заведи его опять.
Тот крутит ключиком, но у него ничего не выходит. Соловей молчит.
ИМПЕРАТОР: Позвать сейчас же первого министра!
Слуга убегает и возвращается с Первым министром. Тот в ночных подштанниках.
1 МИНИСТР: (недовольно) Что случилось, государь? Я только лёг в кровать…
ИМПЕРАТОР: Беда! Мой соловей…(показывает на игрушку)
1 МИНИСТР: Что соловей?
ИМПЕРАТОР: Не хочет петь!
1 МИНИСТР: (возмущённо) И этот! Как он посмел… (со злом) Везде одно и тоже…
ИМПЕРАТОР: Мне кажется, он заболел.
1 МИНИСТР: Такого быть не может! Но впрочем, отчего ж не вызвать лекаря…
ИМПЕРАТОР: (радостно) Конечно! Лекарь нам поможет! (слугам) Зовите срочно лекаря! Хотя…
1 МИНИСТР: Да-да, ты прав, мой император. Здесь не нужен лекарь. Скорее часовщик…
ИМПЕРАТОР: Зови часовщика. И очень срочно! Какое огорчение… Ведь я без песни не засну…
Вбегает часовщик. Падает ниц перед императором.
ЧАСОВЩИК: Я здесь, о, император! Пред тобой!
ИМПЕРАТОР: Вставай и быстренько берись за дело. Мой бедный соловей… В нём что-то щёлкнуло и зашипело… потом настала тишина...
ЧАСОВЩИК: О! Это непростое дело – чинить средь ночи сложный механизм. И главное – найти причину сбоя.
1 МИНИСТР: Так делай же!
ЧАСОВЩИК: Без инструментов?...стоя? К тому ж без солнца я работать не могу. Увы! Придётся ждать утра…
ИМПЕРАТОР: (со вздохом) Ну что ж... Бери его с собой. Пойдёшь с моим слугой.
(слуге) Ты будет охранять часовщика покой и соловья в придачу...
Часовщик берёт покорно подушечку с искусственным соловьём и уходит в сопровождении слуги. Затемнение.
9 картина
Рассвет, появляется робкий часовщик. Падает к ногам Императора.
ЧАСОВЩИК: Я очень сожалею, государь,… но соловей не подлежит починке.
ИМПЕРАТОР: Но почему же?
ЧАСОВЩИК: Лопнула пружинка… и не только….Весь механизм изношен.
ИМПЕРАТОР: Я просто сам не свой… Мой главный певчий замолчал навеки! Ты просто должен срочно всё исправить!
ЧАСОВЩИК: Но как?
ИМПЕРАТОР: Это уж твоя забота. Иначе будешь палками забит…
ЧАСОВЩИК: (падает на колени и молит) Пощадите! Я сделал всё что мог!
ИМПЕРАТОР: Исполнять! (1 МИНИСТРУ) А ты ответишь мне за результат.
1 МИНИСТР: Повинуюсь! (2 МИНИСТРУ тихо) Что-то он разбушевался. Уж если на меня готов кричать, что ждёт вот этого беднягу (указывает на Часовщика).
Все расходятся. Закрываются двери в покои Императора.
Появляются Придворные Дамы. Прислушиваются к крикам Часовщика: «Пощадите! Я не виноват!»
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Что случилось? Кто кричит так громко?
2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Ах! Вы разве не слыхали? Там бьют часовщика… Не смог он соловья исправить… (кутается в плащ) Так неуютно стало во дворце…
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: (передёргивает плечами) И даже страшно…
Уходят, пугливо оглядываясь. Выбегают перепуганные Слуги.
1 СЛУГА: Он снова в гневе. Не попасть бы под раздачу…
2 СЛУГА: Спасаться нужно поскорей! А помнишь золотые времена?
1 СЛУГА: Тогда он был и милостив, и добр…
2 СЛУГА: Он был так добр, что плакал от восторга. Ты помнишь песни Соловья?
1 СЛУГА: Как можно их забыть? Он пел, а в душе цвела весна!
2 СЛУГА: Да. Было время Золотого Соловья…
Затемнение. Появляются Придворные дамы.
2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Какое горе! Заболел наш император!
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Ах, как ужасно заболел! Ведь он не стар совсем...Созвали лучших лекарей…
2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: И что же?
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Никто помочь не может! Ах, несчастье! Ах, какое горе! (2-й на ушко) Я думаю, что скоро он умрёт…(оглядывается по сторонам)
2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Наш светоч, наше солнце! Ай-яй-яй! И кто же будет за него? (озирается)
1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: (хватается за голову) Я знаю кто….О, ужас! Подумать даже страшно!
Появляются Министры. Дамы врассыпную. Открываются покои Императора. Входят.
1 Министр берёт и спокойно примеряет корону.
1 МИНИСТР: Что с тобою, государь?
2 МИНИСТР: Не скрывай... Скажи нам правду!
ИМПЕРАТОР: Глаза мои, ещё совсем недавно
Всё ясно различавшие вдали
Поражены наставшей темнотою.
И кажется, что это тьма сама
Мне закрывает их, хоть я стараюсь
Открытыми все время их держать.
Мне душно так, как будто кто-то
Давит грудь мою и не даёт дышать…
1 МИНИСТР: Как ужасно!
2 МИНИСТР: Да уж! Неприятно…
ИМПЕРАТОР: К тому же… болит моя душа и жаждет песен…
2 МИНИСТР: (озадаченно) Песен?... Мне, кажется, он бредит…
1 МИНИСТР: Вполне возможно...
Мне намёк твой интересен! (Императору)
Мы позовём артистов для тебя…
С артистами здесь станет веселей!
Уходят. Появляются артисты - танцоры и музыканты. Исполняют дикий танец, бьют в барабаны. Император в ужасе затыкает уши.
ИМПЕРАТОР: (в изнеможении) Довольно! Прекратите!
Те не слышат из-за шума, и продолжают танец. Заглядывает 1 Министр.
1 МИНИСТР: (радостно ухмыляется и хлопает в ладоши)
Прекрасно! Мой сработал план!
Ребята, громче бейте в барабан!
ИМПЕРАТОР: (приподнимается из последних сил.) Все вон уйдите! Вон!... (Артисты уходят. Император оглядывается.) Ушли… И рядом никого…Ни друга, ни врага
Как горько одиночество! Но ещё ужасней среди шутов подобных быть… Да, видно суждено - такую чашу мне испить…
К унынию ведёт пренебреженье
Отчаянье – унынья порожденье.
Болезнь моя – отчаяния плод
Она же к верной гибели ведёт.
(горестно) Меня печалит только то,
Что с той поры, как я свою опору
Лесного соловья утратил
Мне стало всё не мило в этой жизни.
Ложится и закрывает глаза.
10 картина.
Звучит тема «Смерть императора». Окна, а потом и все покои заливает яркий белый свет и в пересечении двух лучей появляется Смерть.
ИМПЕРАТОР: (пытается закрыться одеялом) О, ужас! Что от меня ты хочешь?
СМЕРТЬ: Да вот пришла тебя я навестить. Сознайся – ты по мне скучал?
ИМПЕРАТОР: Не понимаю… Зачем врываться среди ночи… Но кто же ты? Тебя я не узнал.
СМЕРТЬ: Я – смерть твоя! Явилась я за данью… Пришла пора за всё платить.
ИМПЕРАТОР: Ни в чём не винен я... Ты можешь хоть кого спросить…
СМЕРТЬ: Пора ответить за свои дела. За добрые дела и злые… За то и это…
ИМПЕРАТОР: Не верю я! Не может быть! Ведь я – источник света…
СМЕРТЬ: Перестань. Какой там свет? Ты просто горстка пепла…
ИМПЕРАТОР: Нет-нет! Не может быть! Я - представитель неба на земле…
СМЕРТЬ: Оставь ты эти сказки! Мне даже слушать странно. Вроде не глупец… Но всё кричишь как тот скворец…
Одевает императорскую корону, берёт меч.
ИМПЕРАТОР: К чему спешить? Ещё так рано… Давай сыграем в шахматы.... Я предлагаю партию тебе.
СМЕРТЬ: Оставь игру и подчинись судьбе.
ИМПЕРАТОР: Но почему? Я жить ещё хочу… Ведь я совсем не стар…
ГОЛОСА: Пора ответить за свои грехи…
… за казни…
… за жестокость…
… за то, что был ты глух и слеп к плачу народа своего…
… и слеп, и глух…
ИМПЕРАТОР: (удивлённо) Но я не виноват!... Я ничего не знал…
ГОЛОСА: …ты слушал лишь льстецов, а правды ты не слушал.
ИМПЕРАТОР: Всё так и есть… Да...я не слушал…
Внезапно в окне появляется Соловей и императорские покои наполняются разноцветными сполохами. Соловей поёт. Смерть внимательно слушает. Песня Соловья звучит всё упоительней. Смерть осторожно кладёт на место корону, затем меч императора, подходит к окну.
СМЕРТЬ: (СОЛОВЬЮ) Я таю от восторга… Я даже плачу! И ты поплачь.
СОЛОВЕЙ: Меня уже заставили поплакать.
СМЕРТЬ: Но кто?
СОЛОВЕЙ: Несчастье… люди…
СМЕРТЬ: Тогда ты смейся! Смейся!
СОЛОВЕЙ: Смеяться буду я потом...
СМЕРТЬ: Когда же?
СОЛОВЕЙ: Когда исчезнешь ты…
СМЕРТЬ: (шелестящим угасающим голосом) Ах, просто волшебство...
Соловей поёт всё громче и Смерть исчезает.
ИМПЕРАТОР: (поднимается) Благодарю тебя! Я не достоин помощи твоей…
СОЛОВЕЙ: Нельзя сказать о ком-то - хорош он или плох…
Ведь каждый из живых является творцом.
Пчела несёт нам мёд, крестьянин сеет рис, а соловей поёт…
ИМПЕРАТОР: Один лишь я здесь никому не нужен!
СОЛОВЕЙ: Не прав ты, государь! Ты нужен своему народу!
ИМПЕРАТОР:
О, легкокрылый соловей, пришедший мне на помощь,
Ты сострадателен и прямодушен!
Твоё великодушие всего дороже…
Чтобы спасти меня, ты сделал все, что мог,
Бессмертен ты и не всесилен рок!..
СОЛОВЕЙ: Я рад помочь тебе…
ИМПЕРАТОР: Какую хочешь ты награду?
СОЛОВЕЙ: Я просто рад помочь… и мне наград не надо. Позволь лишь прилетать к тебе и петь о том, что делается в твоей стране…
ИМПЕРАТОР: О, да! Я понял наконец, что был не прав… Жизнь так прекрасна добрыми делами… Я буду терпелив, я буду честен…
СОЛОВЕЙ: Да будет так! А я лечу в леса! Нести благие вести... Наш Император жив! ...жив!... жив!
ИМПЕРАТОР: Прощай спаситель мой! Не забывай меня!
Соловей улетает. Император облачается в свой наряд, одевает корону. Комната наполняется солнечным светом. Распахиваются двери. Входят министры, Дамы, слуги. Видят живого Императора и в изумлении застывают на пороге. 1 Министр пятится и падает на пол.
1 МИНИСТР: Не может быть! Мне кажется, я брежу…
2 МИНИСТР: (бросается целовать туфлю Императора) О, государь! Я рад… Безумно рад!
ИМПЕРАТОР: Ну, здравствуйте вельможи! Решил я посетить чудесный сад! Я так давно там не был…
Все склоняются в глубоком поклоне. Звучит лейтмотив песни Соловья.
ЗАНАВЕС.
К О Н Е Ц
(**) В пьесе использованы произведения китайского народного эпоса.
Связаться с автором можно по электронной почте:
marula@bk.ru
Уважаемые друзья из самодеятельных коллективов! не стесняйтесь сообщать мне на почту о ваших постановках пьесы. Мне дороги любые новости. На "авторские" от народников не рассчитываю из понятных соображений))
Свидетельство о публикации №212060901157
Мне понравилось всё. Я люблю эту сказку и мне понравилось, что ты её пересказала чуть по-своему - со стихами, песнями, диалогами.
тебе удалось создать настоящий СПЕКТАКЛЬ!))
Я будто в детство окунулась.
Спасибо тебе! Удивляй нас и впредь.
Обнимаю.
Светлана Гужина 26.06.2012 17:12 Заявить о нарушении
А в рассказе законы другие. Можно, конечно, и в форме диалога написать, но лишь раз. Потом это будет уже неинтересно.
Наследников обязательно перечитаю, обещаю.
А дела мои хорошо. У меня всегда всё прекрасно, ты же знаешь.
А эта ворона прекрасная на твоей стр - не Катина ли работа?)
Светлана Гужина 27.06.2012 07:03 Заявить о нарушении