Возвращение колымского мамонта. 20. Инженер Исикав
Рано утром Моримуру разбудил представитель компании «Продакшн Индастри» Огура. Он сообщил, что весь комплект оборудования полностью готов. Ночью оборудование прошло испытание в жёстком режиме, и теперь компания готова его отгрузить.
- Ждём вашего решения, - доносился из телефонной трубки охрипший голос собеседника. – Все сотрудники, проводившие испытания пока на месте. Здесь же находится инженер Исикава, который контролировал изготовление и комплектовал ваше оборудование. Он спрашивает, будете ли вы с ним встречаться или он может быть свободен? Вообще, Тодзио Исикава лучше всех мог бы вам рассказать о работе любого агрегата и всего комплекса. Другого такого специалиста у нас нет.
Моримура мгновенно сообразил, что лучшего сотрудника для обслуживания этого горного комплекса ему вряд ли найти. А кого предложит компания, можно только гадать. Самое важное, что он отметил про себя: Исикава сам комплектовал и собирал этот комплекс, а теперь готов с ним встретиться. Моримура сказал, чтобы все его ждали на месте и, даже не выпив кофе, поехал на испытательный полигон компании.
Быстрая реакция и точный расчёт в принятии любого, даже самого сложного решения, выделяли Моримуру среди своих сверстников. Со скоростью компьютера он просчитывал различные варианты и обычно останавливался на самом привлекательном, гарантировавшем максимальную отдачу и выгоду. До сих пор эти способности его не подводили.
В испытательном блоке компании, как и сказал её представитель, все были на месте. О проведённом тестировании оборудования наглядно говорили самые разные приборы и стенды, с помощью которых были проверены параметры всех агрегатов. На многих стендах ещё светились и мигали разноцветные лампочки. Через стеклянную дверь огромного цилиндра Моримура увидел покрашенные жёлтой краской электрические двигатели от лазерной буровой установки. На стенках одной камеры лежал толстый слой инея.
В отличие от того, каким Моримура представлял себе инженера Исикаву, им оказался крупный мужчина с ежиком седеющих волос на голове. Несмотря на свою комплекцию, он был очень подвижен и в меру услужлив. На спине его спецовки крупными буквами было выведено название компании, ниже – буквами поменьше – Инженер Исикава.
- Перед вами весь горнопроходческий комплекс в той комплектации, в какой вы заказывали, – после знакомства стал обстоятельно рассказывать Исикава. - От серийной модели его отличает облегчённость конструкций и высокая производительность. Например, масса вашего лазерного бурового станка на полтонны меньше серийного. Облегчения веса всех конструкций мы добились за счёт применения новых сплавов титана и других металлов. При этом надёжность и высокое качество, присущее всей продукции нашей компании, полностью сохранились. Вот в этом и заключается свой особый стиль работы «Продакшн Индастри».
Последние слова он сказал с особой гордостью и Моримура понял – это не фальшивые напускные слова, а внутреннее убеждение инженера. И основано оно только на высоких результатах работы его компании.
- Электродвигатели испытаны в холодильной камере. Вы их могли видеть в этом модуле, — инженер показал на огромный термостат.
Исикава подробно рассказывал о каждом блоке и при этом как настоящий менеджер не забывал рекламировать продукцию своей компании.
- Эта новая разработка нашей компании выполнена в самые короткие сроки. Такие темпы под силу только «Продакшн Индастри», в которой как вы, наверное, уже обратили внимание, есть самые совершенные испытательные модули и прекрасные специалисты, которые их обслуживают. К вашему сведению, такого оборудования нет ни у кого в мире. Вы совершенно правильно поступили, господин Моримура, выбрав нашу компанию.
Исикаву несколько раз отрывали по каким-то сложным вопросам, которые решить мог только он один. Каждый раз он извинялся, быстро давал распоряжения и, не теряя нити разговора, продолжал:
- Весь комплекс состоит из отдельных блоков. В приложение к нему идут дополнительные комплектующие, облегчающие работу в разных физических и природно-климатических условиях проходки скважин. В общей сложности их масса не превышает три тонны.
От его слов Моримура весь задёргался. Как от зубной боли у него перекосилось лицо.
- Да вы что смеётесь? Я же вам говорил, господин Исикава, что всё оборудования должно войти в один вертолёт. Понимаете меня? В один вертолёт.
- В разобранном виде оно полностью войдёт. Вы видите оборудование всё разборное.
- Я имею в виду по массе. Предельная загрузка вертолёта составляет всего пять тонн. Ни грамма больше они у нас не возьмут, поэтому, надо выдержать все требования авиакомпании.
- Об этом мне никто не доложил, — виновато сказал Исикава. На его лице появилась мимика, показывавшая удивление и даже растерянность, но он быстро пришёл в себя. – Прошу прощения, господин Моримура. Я честно ничего не знал.
Про себя Моримура разразился последними ругательствами, которые знал, но вслух не произнёс ни одного. Строго посмотрев на Исикаву, он сказал:
- Ну, тогда я поставлю задачу так. Нужно очень срочно отобрать только то, без чего комплекс не сможет работать в условиях вечной мерзлоты. При этом надо исключить минимальный риск его поломки, а если что-то выйдет из строя, его нужно будет очень быстро отремонтировать прямо на месте.
После некоторых расчётов Исикава показал на один большой ящик и агрегат.
- При определённом режиме работы всё оборудование выдержит без профилактики восемь месяцев. Желаю вам удачи.
На предложенных Моримурой условиях, Исикава согласился участвовать в экспедиции по извлечению и доставке мамонта. В то же день Моримура решил вопрос с переводчиком, который становился для него гидом и деловым представителем.
Возвращение колымского мамонта. Глава 5
http://www.proza.ru/2012/06/10/394
Свидетельство о публикации №212060900328