Возвращение колымского мамонта. 20. Инженер Исикав

ИНЖЕНЕР ИСИКАВА

 Рано утром Моримуру разбудил представитель компании «Продакшн Индастри» Огура. Он сообщил, что весь комплект оборудования полностью готов. Ночью оборудование прошло испытание в жёстком режиме, и теперь компания готова его отгрузить.

- Ждём вашего решения, -  доносился из телефонной трубки охрипший голос собеседника. – Все сотрудники, проводившие испытания пока на месте. Здесь же находится  инженер Исикава, который контролировал изготовление и комплектовал ваше оборудование. Он спрашивает, будете ли вы с ним встречаться или он может быть свободен? Вообще, Тодзио Исикава лучше всех мог бы вам рассказать о работе любого  агрегата и всего комплекса. Другого такого специалиста у нас нет.

Моримура мгновенно сообразил, что лучшего сотрудника для обслуживания этого горного комплекса ему вряд ли  найти. А кого предложит компания, можно только гадать. Самое важное, что он отметил про себя: Исикава сам комплектовал и  собирал этот комплекс, а теперь готов с ним встретиться. Моримура сказал, чтобы все его ждали на месте и, даже не выпив кофе, поехал на испытательный полигон компании.

Быстрая реакция и точный расчёт в принятии любого, даже самого сложного решения, выделяли Моримуру среди своих сверстников. Со скоростью компьютера он просчитывал различные варианты и обычно  останавливался на самом привлекательном, гарантировавшем максимальную отдачу и выгоду. До сих пор эти способности его не подводили.

В испытательном блоке компании, как и сказал её представитель, все были на месте. О проведённом тестировании оборудования наглядно говорили самые разные приборы и стенды, с помощью которых были проверены параметры всех агрегатов. На многих стендах  ещё светились и мигали разноцветные лампочки. Через стеклянную дверь огромного  цилиндра Моримура увидел  покрашенные жёлтой краской электрические двигатели от лазерной буровой установки. На стенках одной   камеры лежал толстый слой инея.

В отличие от того, каким Моримура представлял себе инженера Исикаву, им  оказался крупный мужчина с ежиком седеющих волос на голове. Несмотря на свою комплекцию, он был очень подвижен и в меру услужлив. На спине его спецовки крупными буквами было выведено название компании, ниже – буквами поменьше – Инженер Исикава.

- Перед вами весь горнопроходческий комплекс в той комплектации, в какой  вы заказывали,  – после знакомства стал обстоятельно рассказывать Исикава. -  От серийной модели его отличает облегчённость конструкций и высокая производительность. Например, масса вашего лазерного бурового станка на полтонны меньше серийного.  Облегчения веса всех конструкций мы добились за счёт применения новых сплавов титана и других металлов. При этом надёжность и высокое качество, присущее всей продукции нашей компании, полностью сохранились. Вот в этом и заключается свой особый стиль работы «Продакшн Индастри».

Последние слова он сказал с особой гордостью и Моримура понял – это не фальшивые напускные слова, а внутреннее убеждение инженера.  И основано оно только на высоких результатах работы его компании.

- Электродвигатели испытаны в холодильной камере. Вы их могли видеть в этом модуле, — инженер показал на огромный термостат.

Исикава подробно рассказывал о каждом блоке и при этом как настоящий менеджер не забывал рекламировать  продукцию своей компании.

- Эта новая разработка нашей компании выполнена в самые короткие сроки. Такие темпы под силу только  «Продакшн Индастри», в которой как вы,  наверное, уже обратили внимание, есть самые совершенные испытательные модули и прекрасные специалисты, которые их обслуживают. К вашему сведению, такого оборудования нет ни у кого в мире. Вы совершенно правильно поступили, господин Моримура, выбрав нашу компанию.

Исикаву несколько раз отрывали по каким-то сложным вопросам, которые решить мог только он один. Каждый раз он извинялся, быстро давал распоряжения и, не теряя нити разговора, продолжал:

- Весь комплекс состоит из отдельных блоков. В приложение к нему идут дополнительные комплектующие, облегчающие работу в разных физических и природно-климатических условиях проходки скважин. В общей сложности их масса не превышает  три   тонны.

От его слов Моримура весь задёргался. Как от зубной боли у него перекосилось лицо.

- Да вы что смеётесь?   Я же вам  говорил, господин Исикава, что всё оборудования должно войти в один вертолёт. Понимаете меня?  В один вертолёт.

- В разобранном виде оно полностью войдёт. Вы видите оборудование всё разборное.

- Я имею в виду по массе.  Предельная загрузка вертолёта составляет  всего пять тонн. Ни грамма больше они у нас не возьмут, поэтому, надо выдержать все требования авиакомпании.

- Об этом мне никто не доложил, — виновато сказал Исикава. На его лице появилась мимика, показывавшая  удивление и даже растерянность, но он быстро пришёл в себя.  – Прошу прощения, господин Моримура. Я честно ничего не знал.

Про себя Моримура разразился последними ругательствами, которые знал, но вслух не произнёс ни одного.  Строго посмотрев на Исикаву, он сказал:

- Ну, тогда я поставлю задачу так. Нужно очень срочно отобрать только то, без чего комплекс не сможет работать в условиях вечной мерзлоты.  При этом надо исключить минимальный риск его поломки, а если что-то выйдет из строя, его нужно будет  очень быстро отремонтировать прямо на месте.

После некоторых расчётов Исикава показал на один большой ящик и агрегат.

- При определённом режиме работы всё оборудование выдержит без профилактики восемь месяцев. Желаю вам удачи.

На предложенных Моримурой условиях, Исикава согласился  участвовать в экспедиции по извлечению и доставке мамонта. В то же день Моримура решил вопрос с переводчиком, который становился для него  гидом и деловым представителем.



Возвращение колымского мамонта. Глава 5
http://www.proza.ru/2012/06/10/394


Рецензии