Последний раз, Глава 3
Легкий лондонский утренний туман опустился на Гайд Парк. В одном из сквериков сидел мужчина, лет сорока пяти, одетый в дорогое серое пальто с горностаевой оторочкой и в изящную шляпу «котелок». Читал газету, и посматривал на серебряные карманные часы. «Уже полседьмого» - подумал он и перелистнул страницу. Джейк должен был подойти с минуты на минуту. Он уважал этого парня за присущую ему чисто английскую пунктуальность, несмотря на валлийское происхождение.
Туман сгущался все сильнее, рассветное солнце аккуратно скрывалось за ним. По вековым дубам забегали мелкие грызуны, были слышны хлопки размашистых крыльев ворон. В конце аллеи звенели колокольчики индийского чайного дома Биджаи. «Неплохо бы туда заглянуть. Соскучился я по жасминовому чаю господина Биджаи» - подумал мужчина и снял черную кожаную перчатку с правой руки. Он достал из левого кармана пальто небольшое зеркальце, раскрыл его и посмотрелся. Затем, погладил себя по роскошным витым усам и, удовлетворенный увиденным, убрал зеркальце на место.
Лондонские газеты не отличаются разнообразием. Какую не возьми – везде одно и то же: убийства, ограбления, побои. «Видимо, современному лондонскому читателю интересна именно эта тематика» - с этой мыслью, мужчина облаченный в шикарное серое пальто выбросил газету в урну. Он вздохнул, посмотрел на часы еще раз, затем, перевел взгляд на вход в сквер и увидел, как из тумана появляется знакомая фигура. Джейк, одетый на современный лад в кожаную куртку и джинсы подошел к своему визави и протянув руку сказал:
- Доброе утро, сэр!
- Доброе утро, Джейк, - пожав руку, сказал сэр Оливер Флаттергейт – старший судебный медицинский эксперт в отставке.
Джейк присел на скамейку рядом с сером Флаттергейтом.
- Прекрасно выглядите, сэр, - улыбнувшись заметил Джейк, - Все не стареете.
- Благодарю Вас. Мне пришлось попотеть всю жизнь, чтобы принять старость достойно. Может, сразу к делу?
- Да, пожалуй, - Джейк кашлянул в кулак и достал блокнот.
Они встречались на этой скамейке раз в месяц, всегда в один и тот же день на протяжении последних двух лет. Наверное, утверждение, что эти два человека являются друзьями, было бы неуместным. Здесь скорее шла речь об отношениях ученик-наставник. Джейк МакЛонан – сын одного из ближайших друзей сэра Флаттергейта. Когда Томас МакЛонан покинул мир земной, когда Джеку исполнилось пять лет, сэр Флаттергейт поклялся его матери, что окажет сыну своего друга должную поддержку и помощь на его жизненном пути. Однако, когда Джейк вырос, оказалось, что ни в чьей поддержке он не нуждается. Он всегда был уравновешенным, целеустремленным и самостоятельным мальчиком. Общаться вновь они начали совсем недавно – когда сэр Флаттергейт узнал, что Джейк поступил в Скотланд-Ярд. И не на должность какого-нибудь постового, а прямиком в отдел криминалистики. Довольно скоро, Джейк стал старшим инспектором и теперь, его руководство доверяло ему самые сложные и запутанные дела. Флаттергейт был доволен, что сын его близкого друга не просто вырос бойким и смышленым парнем, но и взялся за работу, которая по плечу далеко не каждому. Джейк долго отказывался принимать помощь, но Флаттергейт быстро дал ему понять, что речь идет скорее о помощи старому медэксперту, умирающему со скуки на пенсии.
Они встречались в этом парке, Джейк рассказывал Флаттергейту о своих делах. Флаттергейт в свою очередь корректировал действия молодого инспектора. Пользу в итоге получали оба: один раскрывал дела быстрее, чем обыватели допивали свой утренний чай, а второй не давал своему острому уму погибать и загнивать под пенсионной негой. Проще говоря – происходящее в этом парке пятого числа каждого месяца по утрам не дружеская беседа, а профессиональная консультационная сессия, плавно в нее перетекающая. Последние две встречи были довольно напряженными. Джейк и Флаттергейт никак не могли дойти до сути преступления. Оно повисло в архивах Скотланд-Ярда на непозволительно долгий срок. И Флаттергейт понял почему. Именно об этом он и собирался сегодня поговорить.
- Мне кажется, что этот случай – как раз по Вашей части, сэр, - начал Джейк.
- Не вижу смысла спорить с Вами. Однако, позвольте узнать, что натолкнуло Вас на эту мысль? – сэр Флаттергейт по обыкновению закинул ногу на ногу и скрестил руки на животе.
- Характер преступления. Мы находим тела изуродованных жертв одно за другим. И каждое, вместо того чтобы приближать нас к преступнику, лишь отдаляет от него.
- Мало улик?
- Их нет, - с сожалением ответил Джейк и достал из кармана куртки кожаный портсигар, - Будете?
- Нет, благодарю.
Джейк закурил сигарету, выпустил дым через нос и продолжил.
- Это не просто маньяк-убийца. Здесь все сложнее.
- В чем же Вы и ваши коллеги видят сложность? – Флаттегргейт смотрел прямо перед собой, не глядя на собеседника. Он всегда так делал, когда находился в глубоком раздумье.
- Он как будто знает что делает, - Джейк стряхнул пепел, потер подбородок и облокотился на спинку скамейки.
- А что, по Вашему он не может этого знать?
- Он псих.
- И что?
- Психи адекватно мыслить не могут. А этот зачищает следы как агент из госбезопасности. Понимаете?
- Понимаю, но ничего сверхъестественного в этом не вижу.
- Почему?
- Джейк, Вам уже не раз приходилось ловить серийных убийц. Их всех объединяло одно, и мы с Вами это не раз обсуждали – это были не просто психопаты, а тупые и неразумные люди по своей природе, - Флаттергейт откашлялся и продолжил, - Вы же показывали мне их личные дела, все ясно как день. Вам блестяще удавалось ловить их не только потому, что у Вас развитое мышление и прекрасно поставленная логика, но и потому, что они действительно были неразумными людьми, понимаете?
- Да, но как псих может быть разумным?
Флаттергейт саркастически рассмеялся и ответил:
- Вы, видимо, недооцениваете своего врага, мой мальчик.
Если бы Джейк знал Флаттергейта чуть похуже, он бы принял эту фразу за насмешку.
- Что же я по-Вашему упускаю из вида? – спросил Джейк и навострил ручку.
- Не тратьте время на записи, мистер МакЛонан. Просто запоминайте, тренируйте память. Она Вам пригодится не раз в жизни, можете мне поверить.
Блокнот с ручкой последовали за утренней газетой сэра Флаттергейта. Джейк начал нервничать, сгорая от нетерпения.
- А теперь, Джейк, слушайте внимательно, что я Вам скажу, - начал Флаттергейт, переведя взгляд на собеседника, - Вы уверены, что психопатия – всегда следствие деградации личности. И я Вас не сужу, мой мальчик, потому что знаю, что Вы только с такими случаями и сталкивались. Да, да – Вы ловили маньяков, убийц, насильников, и, читая судебные протоколы, я совершенно ясно увидел – все они сходили с ума по одному сценарию. То есть, вследствие банального сильного нервного потрясения. То есть они были нормальными людьми, просто в один момент в их голове что-то переключилось и они стали больными людьми. Ну, а уж во что такая болезнь выливается, мы с Вами прекрасно знаем. На своей практике я повидал таких экземпляров более чем достаточно. Но давайте не будем забывать, что разные люди заболеть могут по-разному.
- Вы клоните к тому, что я гоняюсь за субъектом, который родился психом? – усмехнувшись, спросил Джейк.
- Ирония здесь не уместна, молодой человек, - грозно сказал Флаттергейт, - Никто психически больным, опасным для общества не рождается, и Вам это известно. Им можно только стать. Причем в силу определенных, индивидуальных обстоятельств. Понимаете о чем я? – спросил Флаттергейт, приподняв правую бровь.
- Если честно, не совсем, сэр, - ответил Джейк, склонив голову.
- Как Вы чистите яблоки?
- Простите, что?
- Я спросил: Как вы чистите яблоки?
Вопрос в данном контексте был настолько неожиданным, что Джейк на минуту растерялся.
- Эээ… Я не ем яблоки, - ответил он, пожав плечами.
- И очень зря, они полезные. Ну не важно. Смотрите: я вот чищу яблоки с вершка, кто-то с донца, кто-то вообще с боку. Каждый человек чистит яблоки по-разному, даже если с одного места начинает. Пытаться классифицировать людей по тому, как они чистят яблоки, занятие менее бесполезное, чем пытаться классифицировать их по тому, как они сходят с ума. Этой ерундой, занимаются светлейшие умы судебной психиатрии уже лет сорок. И этой же ерундой, мой мальчик, занимаетесь Вы последние два месяца.
Джейк и вправду перечитал целую кучу книг по судебной психиатрии, пытаясь понять, как же все-таки в человеке мог сформироваться зверь, так жестоко и извращенно убивающий людей перочинным швейцарским ножом.
- Я повторю это еще раз, и надеюсь, что Вы услышите меня: каждый сходит с ума по-своему.
- Но ведь есть общепринятые классификации, термины…
- Тогда почему, позвольте узнать, с маньяками по всему миру возятся так долго? И это в наш-то век прогресса! Дактилоскопия и прочие прелести научных взысканий не могут облегчить Ваш нелегкий труд.
- Вы, безусловно, правы, сэр. Но если Вы не признаете классификации, то как же предлагаете бороться с преступником?
- Джейк, я здесь не для того, чтобы предлагать Вам варианты решения. Я здесь для того, чтобы помочь Вам не пойти по ложному следу, - Флаттергейт снова откашлялся.
- Я слушаю Вас, сэр.
- Славно. Так вот, я уже говорил, Вам попадались довольно заурядные случаи. Их даже, возможно, можно приплести к этим глупым классификациям. То есть классифицируются те случаи, когда человек сходит с ума по щелчку. Раз! И он становится больным. В большинстве случаев – неизлечимо. А что если принять во внимание, что есть люди, для которых этот «щелчок» растянулся на неопределенный срок?
- Я плохо понимаю суть Ваших суждений, сэр, - сказал Джейк и потушил сигарету. За ней тотчас же начала тлеть следующая.
- Хорошо, попытаюсь объяснить более доступно. Вы в курсе, что когда Вы напряжены, из-за нераскрытого дела, например, количество нервных импульсов в Вашем мозгу увеличивается тысячекратно?
- Да, читал об этом.
- И как следствие – усталость, бессонница и прочее, так?
- Так, сэр.
- Но Вы же когда-то отдыхаете, верно?
Джейк кивнул.
- Следовательно, напряжение уходит, нервные импульсы возвращаются на круги своя. А теперь представьте, что что-то потрясло Вас так сильно, что уровень этих импульсов не снижается годами. Я заметил, что Вы кричите на газетчика, когда он не может быстро найти в своем лотке нужный Вам выпуск журнала «Популярная механика». Его напряжение растет, а Вы даже об этом не думаете. А представьте, что человек этот недостаточно развит интеллектуально и что ему придется проработать в этом киоске всю жизнь. И каждый третий будет кричать на него. Если его психика недостаточно крепка, ему хватит двух-трех лет, чтобы постепенно и методично выработать мысль о том, что убивать маленьких детей, например, не такая уж плохая идея. Теперь понимаете о чем я?
- Кажется, да, сэр.
- Все те, кто сходит с ума по такому шаблону, не вырождаются как личности. Нет щелчка, нет резкого перехода – а значит, весь интеллектуальный и психический потенциал не уходит, а остается при нем. Так вот это – как раз Ваш случай.
- Хотите сказать, что «этот случай» и ему подобные – всегда следствие социального воздействия? – сделав глубокую затяжку, спросил Джейк.
- В той или иной степени, - Флаттергейт многозначительно развел руками.
- Мы их порождаем, нам их и уничтожать… - задумчиво пробормотал Джейк.
- Совершенно верно.
- То есть, я имею дело с маньяком, который действует осмысленно?
- Совершенно верно. И он не мнит себя Иисусом Христом или кем-то в этом роде. Он осознает, что и для чего он делает. Поэтому Вы и не можете его найти.
- Интересный Вы человек, сэр. Хотел бы я знать столько же, сколько Вы.
- Я бы Вам не пожелал этого, мой мальчик. Я действительно много повидал, и одно сказать могу точно – они никогда не иссякнут. Вы будете ловить их, и на их места будут приходить по двое-трое новых. Проблема, безусловно, кроется и в них тоже, но прежде всего в том, что их окружает.
Джейк потушил сигарету и спросил:
- Сэр, не желаете прогуляться до заведения господина Биджаи? Я бы угостил Вас Вашим любимым жасминовым чаем.
- С удовольствием, пойдемте.
Они шли по аллее, окутанной туманом. Был слышен слабый перестук просыпающихся дроздов и щебетание ранних птиц. Воздух был наполнен ароматом утренней росы и запахом разноцветных садовых маргариток. Они шли молча некоторое время, однако Джейк все же решил прервать затянувшееся молчание.
- Одного не могу понять, почему этих тварей так много в наше время…
- О, это очень хороший вопрос. Запомните, Джейк – наше время – замечательная и плодородная почва для взращивания склонных к психическим болезням и насилию личностей. Время беспокойное. Что вы хотите? Недавно закончилась война. Мир был потрясен, каждый человек был потрясен. Кто-то мог не выдержать потрясения, например.
- Логично…
Флаттергейт улыбнулся и задумчиво проговорил:
- Большая часть моих коллег, уверены, что психические расстройства все, в той или иной степени, родом из детства, - Фтаттергейт поднял голову и скрестил руки за спиной, - Но это очень расхожее заблуждение. В наше время виной может быть что угодно: война, эпидемии, свобода слова, свобода мысли, доступность вещей, о которых наши отцы и мечтать не могли. И вот вам результат…
Джейк закурил следующую сигарету. Потихоньку стал доноситься пряный запах индийского чая.
- Сэр, Вы считаете, что их гораздо больше, чем мы знаем?
- Джейк, их гораздо больше, чем мы можем себе представить, - рассмеявшись, ответил Флаттергейт.
- Что же в этом смешного, сэр?
- Ничего. Это был смех сожаления.
- Хм, - Джейк сделал глубокую затяжку, - Если их так много, почему бы им не начать резать друг друга?
- Неплохая мысль, но не бывать этому. Видимо, Господь хочет, чтобы мы разбирались сами со своими творениями. Ведь именно мы виноваты в этом, никто другой.
- Вы как всегда правы, сэр, - сказал Джейк и докурил сигарету.
- Вы слишком много курите, мой мальчик. Это очень вредно для здоровья, - сделал замечание Флаттергейт, погрозив Джейку указательным пальцем.
- Не вреднее моей работы.
Утреннюю тишину Гайд Парка прервал заливистый смех двух мужчин.
Свидетельство о публикации №212061200600