***

Взят английский перевод греческой песни

***
The nights will come closer more and more
when you will be waiting for the dawn
and in the morning, when the squares will be empty
nobody will exist anymore to just look at you.

You used to tell me that people are like birds
when the winter comes they always fly away
and they may come to see you one night
only if their wings are broken or if they are hungry.

Now that I want to return
I know that I won’t find anyone
you’ve changed your name
and you don’t exist here anymore.

Here my days pass with the rain
during the nights shipwrecks walk in the streets
I want to speak about it but silence frightens me
and absences pass by my side

I am afraid that the winter will come and you will vanish
and that your sails will be torn by the wind
and as the wind blows you won’t find the traces
they will have been scattered in the ruins of a day.

Now that you want to return
I’m afraid of seeing you
I’ve forgotten my name
and I don’t exist here anymore.

Мой перевод

***
Ночь все ближе и ближе будет,
А ты рассвета ждать не устанешь
И утром, когда опустеют площади
Никто, никто на тебя не взглянет.

Ты говорила, что люди словно птицы,
Что улетают прочь, когда зима.
И возвращаются только однажды ночью,
Когда их крылья сломаны и внутри пустота.

И сейчас я хочу вернуться,
Но знаю, что не найду никого.
Ты сменила имя, и встретиться
Нам вряд ли  здесь уж суждено.

Дни мои наполнены дождями,
Ночью бродят  гибнущие корабли.
Мне хочется кричать об этом,
Но тишина сковала мысли изнутри.

Боюсь, что ты зимой исчезнешь,
Что ветер будет рвать и путать паруса,
Что отыскать не сможешь больше тропы,
Разрушенные на руинах дня.

И когда ты захочешь вернуться,
Мне будет страшно встретить тебя.
Я забыл свое имя, и здесь
Меня не будет больше никогда.


Рецензии