Тропами Чон-Таша Глава 1. Ата Бийит могила отцов

Осенним вечером  по дороге, ведущей к бывшей туристической базе «Чон-Таш», а ныне воинской части «Эдельвейс», поднимались старик и мальчик.
Старика звали Оразалы. Он был житель близлежащего села Таш-Дебе. Ему уже, наверное, исполнилось лет 80. Он был щупл, с короткими седыми волосами, козлиной седой бородкой. Идя по дороге, он опирался на деревянный посох, который помогал ему преодолеть нелегкую для его возраста дорогу. На нем были очки в черной роговой оправе. Одет Оразалы был в серый пиджак, черные брюки. На ногах были легкие кожаные сапоги, вдетые в резиновые галоши. На голове у Оразалы  красовался белый национальный кыргызский колпак, который шьют из тонкого белого войлока, и расшивают национальными узорами.
Родился Оразалы еще до войны в селе Таш-Дебе. В то время село Таш-Дебе представляло собой три разных села: Таш-Дебе, где проживало смешанное население кыргызы и русские; Воронцовка, собравшее в себя в основном русских, прибывшие в горы Тянь-Шаня еще до Великой Октябрьской  революции, в царское время и село Бербулак, которое располагалось западнее Воронцовки, здесь в основном жили кыргызы и турки.
Таш-Дебе и Бербулак основались, как села рядом с Воронцовкой, которое было одним из первых русских поселений в южной части Чуйской долины.
Таш-Дебе считается из первых оседлых поселений кыргызов Чуйской области.  Потом эти села разрослись и слились воедино.
Свое название Таш-Дебе или в переводе с кыргызского языка «каменная горка» берет от 3 холмов, расположенных вблизи села. Поговаривали, что эти холмы являются усыпальницами ханов, которые в свое время правили в этой местности.
Сейчас Таш-Дебе одно из крупных сел Байтикской впадины, которая расположилась южнее города Бишкек за горой Бульток. В нем проживает примерно около восьми тысяч  человек. В селе имеются школы и больницы.
Таш-Дебе или Воронцовка, как по старинке привыкли называть люди, считается курортной зоной. Здесь значительно прохладнее, чем в Бишкеке и воздух чист от выхлопных газов автомобилей и многочисленных предприятий. Многие жители города на лето стараются убежать от городской жары  и духоты в эту местность, чтобы более легче перенести зной  жаркого лета.
Мальчик, идущий рядом с Оразалы, был его внук, Бакыт, что означает  в переводе с кыргызского языка  «счастье». Ему летом исполнилось двенадцать  лет. Это был щуплый, худенький мальчик, как, наверное, и все дети в таком возрасте. Он был в оранжевых шортах и красной футболке. На голове Бакыта была одета белая бейсболка. На ногах резиновые шлепки  голубого цвета.
Мальчик был учеником 6 класса местной школы имени Бюбюсары Бейшеналиевой, расположенной  в селе Таш-Дебе.
Бакыт шел рядом с дедом по направлению к воинской части «Эдельвейс» по бокам от них находились старые березы, кое-где уже высохшие, а кое-где уже вместо берез остались пеньки, после того, как березы были спилены. В нескольких местах от пеньков  уже пошла новая поросль, образуя березовые кусты.
Впереди наших путников встречала горная цепь гор Ала-Тоо, на которых виднелись скалы, выгоревшие под летним, жарким солнцем горные склоны, кое-где стояли не вывезенные хозяевами одинокие стоги  сена. В конце дороги виднелась  контрольно- пропускной пункт воинской части  «Эдельвейс» со шлагбаумом и мерно прохаживающими сторожевыми с автоматами.
Сзади взору представлялась живописная картина  Байтикской впадины. На заднем фоне, словно черепаха притаилась гора Бульток. В расщелине этой горы, где протекает  река Ала-Арча, виднеется в сизой дымке выхлопных газов, город Бишкек.
Внизу расположились разделенные на разноцветные квадраты сельскохозяйственные поля. По зеленым, желтым, голубым цветам этих квадратов можно судить о культурах, выращиваемых на этих сельскохозяйственных угодьях. Села, словно белые пятна, выделялись на этой мозаике полей.  Чон-Таш,  Таш-Дебе, Байтик, Заречное, казались  большими бабочками, опустившимися на яркий цветок полей.
Садилось солнце. Запад горел огнем заката. Облака пропускали солнечные лучи  и казалось, что они горят  в огне всемирного пожара.
Дед с внуком дошли до мемориального комплекса  «Ата-Бийит», что в переводе с кыргызского означает «могила отцов». Это название этому мемориальному комплексу дал еще Чынгыз Айтматов, когда узнал, что на этом месте был расстрелян его отец, Торекул Айтматов.
При входе на «Ата-Бийит» высилась огромная бронзовая статуя двух людей, которые старались идти куда-то, причем один поддерживал другого, наверное, обессилевшего или раненного. Оба эти персонажи скульптурного ансамбля казались измотанными и изувеченными пытками.
Впереди, над смотровой аркой виднелась надпись на кыргызском языке, которая в переводе означает: «Достоинство гнется, но не ломается».   
В центре всего мемориального комплекса находились мраморные плиты с выбитыми на них именами  людей, которые в 1937 году были расстреляны  в этой местности. Все они были причастны к становлению Кыргызстана, как государства. 138 имен высечены на мраморных плитах. Люди разных национальностей, вероисповедания и культурных традиций  сложили свои головы за независимый Кыргызстан.
 Чуть выше воинской части виднеется покрытая стеклом печь для обжига кирпича, в которую были сброшены тела , погибших  138 сыновей кыргызского народа, которые попали в мясорубку сталинских репрессий и сложили свои головы за свободу, равенство и независимость.
Рядом  с захоронением репрессированных находится и могила Чынгыза Айтматова, который обрести вечный покой рядом с могилой своего отца.
И звон вечевого колокола, расположенного рядом с братской могилой, заставляет нас  вспоминать имена героев, которые гнулись, но не ломались в эпоху сталинских регрессионных бурь. И при каждом ударе  этого колокола вспоминаются имена, людей сложивших на этом месте свои головы: Торекул Айтматов, Юсуп Абдрахманов, Баялы Исакеев, Касым Тыныстанов….


Рецензии