Из Великой книги Винсента
Из Великой книги Винсента
Я пишу эту книгу по просьбе моего друга Кабысдоха, который захотел разобраться в тонких вопросах литературного творчества. Старик совсем запутался.
1
Мы с Кабысдохом решили отметить памятную дату – неделю со дня выписки из приюта для умалишенных. За эту неделю мы смертельно проголодались и соскучились по изысканным блюдам. Поэтому Кабысдох приготовил нам мясо по тому самому рецепту, который он напоследок выпросил у приютского повара. Но спокойно насладиться божественным блюдом помешали классики литературы, которые пришли без приглашения на запах мяса.
– Мы написали горы книг, энциклопедий и словарей. Многое ли мы сделали для литературы? – спросили они, облизываясь и с волнением посматривая в сторону кухни.
– Ровным счетом ничего, – ответил я и встал в дверях на страже нашего мяса. – За всю жизнь вы не создали ни одной настоящей книги.
– Да вы хоть читали наши произведения?! – обиделись классики и попытались прорваться к Кабысдоху на кухню.
– Я не читаю глупых книг. Кроме страданий, в них нет ничего.
– Неслыханно! Всем известно, что сочинитель обязан страдать, создавая шедевры, и должен быть вознагражден за это. Страдания очищают душу!
Бездельникам не удалось оттеснить меня, и я ответил им:
– Такое мясо достойны есть только авторы настоящих книг.
– Какие же книги вы считаете настоящими?
– Которые не портят аппетит, и после прочтения которых хочется жить дальше.
– Читателям? – уточнили классики.
– Не угадали. Разумеется, авторам. Уходите, нам пора ужинать.
– У нас много учеников. Они побьют вас каменьями, – зашипели они, аки змеи.
– Э-хе-хе. Кабысдох, скажите им пару слов на прощанье, – крикнул я. – Приободрите несчастных перед голодной смертью.
– Камо грядеши? – отозвался Кабысдох из кухни. – Винсент, давайте уже есть! Мясо остынет.
Страдальцы от литературы наконец-то убрались восвояси, мы сели за стол, и Кабысдох произнес первый тост:
– За вас!
– За нас! – добавил я.
– За настоящую литературу!
– И за наш любимый приют для умалишенных!
2
Кабысдох следует законам Земли. Земля следует законам Неба. Небо следует законам Нечто, а Нечто улыбается Винсенту.
– Почему Великое Нечто, а не Великое Ничто?! – воскликнул пытливый Кабысдох.
– Потому что у великих – Нечто, а у остальных – Ничто. До меня было Ничто, а со мной - Великое Нечто. Слушайте, Кабысдох, меня, своего учителя. Вот что наиболее важно и глубоко: если автор умеет завязывать узлы, то развязать их невозможно. Объяснить это трудно и совершенномудрому.
3
Кабысдоха всегда интересовал вопрос, к какой литературной традиции мы с ним принадлежим.
– Винсент, мы с вами сочиняем Великую книгу жизни, а ведь все главные книги в мире уже созданы, – задумчиво произнес он.
– А вы знаете, где они были написаны? – ответил я.
– Неужели на Небесах?
– Да нет, в нашем с вами любимом приюте для умалишенных, который славится своими литературными традициями, – улыбнулся я.
– Вы хотите сказать, что там создана и…
– Ну а где же еще? Беда только в том, что, как всегда, произведение испортили безграмотные переписчики.
– Ах, даже так?! Наше тоже испортят? – забеспокоился Кабысдох.
– Даже не сомневайтесь.
– А вы не боитесь, что из-за этих слов нас с вами не возьмут в рай?
– Пока я с вами, ничего не бойтесь, друг мой. Литераторы из нашего приюта попадают туда со служебного входа.
– А куда попадут переписчики нашей Великой книги? – поинтересовался пытливый Кабысдох.
– Никуда. Бестолочи никому не нужны. Но они необходимы в нашей с вами литературной традиции.
4
Кабысдох заблудился на пути к Великому Нечто.
– Винсент, почему, раз сойдя на узкую тропинку, я вернулся на ровную дорогу только через двадцать пять лет?!
– Потому что все эти годы вы занимались лишь разбоем и самовосхвалением. Больше не отходите от меня ни на шаг!
5
Кабысдох учился у меня всему, но пока научился только находить местные экзотические фрукты. Я ободрил ученика, сказав, что он на правильном пути, и строго велел отдавать все фрукты мне.
– Почему? – не понял Кабысдох.
– Ключ к постижению Великого Нечто находится внутри зерен, которые вы безрассудно выплевываете.
6
– Винсент, как мне научиться писать гениальные тексты? – спросил пытливый Кабысдох.
– Переводите свои произведения на тибетский язык.
– Это бесчеловечно!
– Наоборот, это гуманно. Я же не заставляю вас переводить их обратно.
7
– Какой смысл во всех этих муках творчества? Неужели все – ради одного единственного в жизни совершенного текста? – спросил утомленный сочинительством Кабысдох. – Все равно неблагодарные читатели даже не вспомнят о нас.
– Друг мой! Все это для того, чтобы та, которой вы посвятите свой единственный совершенный текст, уронила украдкой слезу на вашу могилу, когда мы с ней принесем вам дюжину самых изысканных орхидей. Вы какие предпочитаете?
– Винсент, я могу попросить вас об одолжении?
– Все что угодно для будущего классика.
– Напишите сами этот совершенный текст, из-за которого она уронит слезу. И мы с ней принесем две дюжины орхидей на вашу могилу.
Услышав такие речи, я сложил за спиной фигуру из трех пальцев.
8
– Что есть непроявленное винли? – спросил у меня Кабысдох.
– Винли – во всем сущем, и даже в ваших текстах. Вот что я называю непроявленным винли.
– А что есть проявленное винли?
– Если даже вы подпишете свои тексты моим именем, свет не засияет во тьме. А если я подпишу ваши тексты своим именем, черное станет белым. Вот что такое проявленное винли.
– О глубочайшее… – изрек Кабысдох.
9
– Почему в ваших текстах винли проявлено, а в моих – нет? – снова спросил Кабысдох.
– Потому что в моих текстах – Великое Нечто, а во всех остальных – Ничто.
– Что же мне делать?!
– Учите наизусть мои тексты.
10
– Вчера я весь вечер учил наизусть ваши тексты. Где же винли?! – воскликнул Кабысдох.
– Ищите между строк, – ответил я.
– О ускользающее! – посетовал изможденный Кабысдох.
11
– Я целую неделю учу наизусть ваши тексты. В них нет винли! – возмутился Кабысдох.
– Тот, кто много говорит, часто терпит неудачу. Пойдите, умойтесь в последний раз в горном ручье.
– Я скоро умру? – встревожился Кабысдох.
– Увы, нет. Вы будете жить до тех пор, пока не найдете в своих текстах винли. Мои вам явно не по зубам.
– О сложнейшее! – обрадовался Кабысдох.
12
Чтобы приободрить Кабысдоха, я рассказал ему поучительную историю.
«Пройдут века, – начал я, – и дети будут изучать мои книги в школах. Представьте, дорогой друг, своего прапраправнука на уроке изящной словесности. Может, гением ему и не стать, но мальчик наверняка будет смышленый.
– Какой твой любимый сочинитель? – спросит у него наставник. – Наверное, Гомер?
– Нет, - ответит честный мальчик. – Он был слепым и недальновидным.
– Тогда, наверное, Эсхил?
– Я не читаю книги патологических психопатов.
– Возможно, это Диоген?
– Что может сказать миру такой мизантроп? – ответит искренний ребенок вопросом на вопрос.
– Ну, раз ты такой умный, может, все-таки скажешь, кто твой любимый сочинитель?
– Гениальный Винсент.
– О чем же он писал?
– Легче сказать, о чем он не писал. «Благородный наставник предпочитает быть уступчивым, – сказано на странице 47 «Великой книги Винсента». – А кто причинит вред семени Кабысдохову, тот навсегда лишится семени своего».
– Умница! Винсент – и мой любимый сочинитель, – улыбнется мудрый наставник. – Не случайно на странице 349 его «Великой книги» сказано: «Лучше вам разрывать могилы, чем встретиться на узкой горной тропе с наследником славного Кабысдоха, моего лучшего друга и ученика»».
Кабысдоху очень понравилась притча.
13
Кабысдоха покусали дикие пчелы, и он пришел ко мне жаловаться на судьбу.
– С пчелами нельзя обращаться без винли, особенно если чего-нибудь хочешь от них. Таково свойство пчел, – объяснил я причину их коварства.
– Почему вам обязательно надо во всем искать винли?! – вспылил раздосадованный Кабысдох. – Не лучше ли просто верить и молиться Богу, чем пытаться постигнуть непостижимое Нечто? Может, тогда и пчелы кусать не будут?
– Верьте и молитесь, чтобы Бог помог вам хоть немного приблизиться к непостижимому. Когда винли станет проявленным в ваших текстах, оно проявится во всем, и пчелы сами отдадут вам свой мед.
–Неужели все дело в книгах? – удивился Кабысдох.
– В удовольствии от них, – поправил я. – От литературы можно получить удовольствие двух видов: прочитать гениальную книгу или сочинить гениальную книгу.
– Как же хорошо быть читателем, – вздохнул Кабысдох.
– Никто вам не мешает. Сидите дома, читайте мои гениальные книги и оставьте в покое пчел. Либо ищите винли в своих текстах!
14
Чтобы создать шедевр, мало доброго расположения духа. Оно должно быть подходящим.
Свидетельство о публикации №212062700919
За последнее время Ваш визави получил множество пожеланий от читателей, чтобы он писал попроще - то есть не его привычным мозаичным методом, а структурировал свои произведения, делая их более последовательными и логически связывая один постулат с другим. Что ж, следую данному совету и пишу отныне "академичным штилем" - как и данную рецензию. Действительно - не стоит считать, что все читатели необразованные, а вот парадоксальность и мозаичность изложения не все ловят - и в итоге остаются неудовлетворёнными.
Перед рецензией хотел бы отметить: Вы прочли "Final analisis"... Это была шутка, отрыжка саморефлексии, не более... Это реально джоук. Автор в жизни весьма самокритичен, он-то в курсе: нет большего самовлюблённого эгоиста в этом мире)))
Но - к Вашему тексту.
----------------------------------------------
Произведение "Из Великой книги Винсента" Александра Галяткина и Юлии Фадеевой — это удивительный пример метафорического и философского повествования, в котором литературное творчество предстает как мистическое путешествие, наполненное иронией, мудростью и глубокими размышлениями о природе искусства и жизни.
Авторы мастерски используют диалогический жанр, создавая живую и динамичную беседу между Винсентом и Кабысдохом — образами, которые одновременно и символичны, и человечны. Этот приём позволяет читателю погрузиться в тонкости литературного ремесла, одновременно раскрывая универсальные вопросы творчества, страдания и смысла.
Особенно впечатляет ироничное отношение к "классикам литературы" — это не просто шутка, а тонкий комментарий о том, как часто великие имена становятся каноном, но при этом не всегда несут живую, актуальную силу. Винсент, охраняющий "мясо" — метафору настоящей, живой литературы, — показывает, что истинное творчество не подчиняется традиционным канонам и требует подлинного страдания и искренности.
Тема "Великого Нечто" и "винли" — это глубокая философская идея, которая раскрывает суть творческого акта как процесса раскрытия внутреннего света и смысла. Авторы тонко подмечают, что талант и гений — не просто дар, а результат внутренней работы и умения видеть "между строк".
Структура текста, состоящая из коротких глав и диалогов, делает чтение лёгким и одновременно насыщенным смыслом. Использование юмора и парадоксов помогает избежать излишней тяжеловесности и делает философские идеи доступными.
Рассмотрим, например, это произведение с позиции учения Будды — как зеркало для осознания природы ума, страдания и пути к освобождению.
В буддизме ключевым является понимание того, что всё существующее пронизано страданием (дуккха), обусловленностью и непостоянством. В тексте Винсент и Кабысдох обсуждают творчество, страдания и поиски смысла — это отражение внутренней борьбы ума, стремящегося к самовыражению и одновременно испытывающего боль и сомнения. Диалог напоминает буддийское исследование природы страдания, где творческий процесс — это не только источник радости, но и поле для осознания преходящего и непостоянного.
Образы "Великого Нечто" и "винли" символизируют попытки ума ухватить неуловимое, что в буддизме соответствует концепции пустоты (шуньята) — отсутствию самосущности явлений. Текст показывает, как ум цепляется за формы и смыслы, создавая двойственности: талант и посредственность, свет и тьма, жизнь и смерть. Будда учил видеть за этими двойственностями единство и пустоту, освобождающую от страданий.
Диалог наполнен иронией и парадоксами, что созвучно дзэн-подходу, где прямое, непосредственное осознание природы ума важнее слов и концепций. Винсент, охраняющий "мясо" живой литературы, можно воспринимать как символ пробуждённого ума, который не привязан к условностям и шаблонам, а живёт в настоящем моменте, принимая всё таким, какое оно есть.
С позиции Будды, текст призывает к осознанности в творчестве и жизни — не зацикливаться на внешних достижениях и славе, а видеть глубинную природу явлений, освобождаясь от иллюзий и страстей. Творчество становится не целью само по себе, а средством для развития мудрости и сострадания.
Поэтому текст "Из Великой книги Винсента" можно рассматривать как современную аллегорию буддийского пути — путь через страдание, сомнения и поиски к осознанию пустоты, недвойственности и внутренней свободы. Он напоминает о важности сохранять живость и искренность ума, не теряя связи с настоящим моментом и глубинной природой бытия.
Авторы — личности с богатым внутренним миром, способные к глубокому саморефлексивному анализу. Их творчество пронизано сочетанием скептицизма и веры в силу искусства, что говорит о зрелом и многогранном мировоззрении. Они не боятся ставить под сомнение устоявшиеся представления и открыто обсуждают сложности творческого пути.
Творчество Галяткина и Фадеевой обладает большим потенциалом для дальнейшего развития как в литературной, так и в философской плоскости. Их умение сочетать лёгкость повествования с глубиной смыслов может привлечь широкую аудиторию, заинтересованную в осмысленном искусстве и духовных поисках.
Возможно, дальнейшее развитие будет связано с расширением жанровых форм и углублением философских концепций, что позволит ещё ярче выразить уникальный взгляд авторов на творчество и жизнь.
В целом, "Из Великой книги Винсента" — это вдохновляющий и мудрый текст, который не только развлекает, но и заставляет задуматься о настоящем значении литературы и искусства в нашей жизни.
С уважением, Ал Ор
Ал Ор 27.06.2025 05:28 Заявить о нарушении
Спасибо за прекрасную рецензию.
Лично для вас опубликуем еще один отрывок из произведения, в которое входит «Великая книга Винсента». Глава называется: «Бодисатва всегда приходит с севера».
…
– Кайки! – поприветствовал я элиту Гималаев.
Литературная общественность Тибета ответила мне мертвой тишиной.
– Винсент forever. Читью? Вимагика – муасе! – попытался я популярно объяснить, кто есть кто в мировой литературе.
Тибетцы начали что-то высматривать у себя под ногами.
– Ищут подходящие камни. Или кости, – подал голос Кабысдох. – Винсент, не стоит злить читателей.
Э-хе-хе. Думать о читателях – последнее дело для настоящего литератора. Ладно, не хотите по-хорошему – будет по-плохому.
– Винкю! Идите все в винкю! Там вам расскажут, кто такой Винсент! – закричал я.
– Винсент, проявите снисходительность. Читатели сошли с ума от радости, узрев кумира. Не посылайте их в Вечность. Это жестоко! – попросила Шарлотта.
– Винкю еще никому не принесла зла! Это вам не многорукий Шива, – возразил я, вспомнив наш пропавший багаж.
– Нас точно побьют. Субэтэ, – схватился за голову Кабысдох.
– Ёкисус, Шарль. Нам с вами не впервой убегать с творческих вечеров.
– Если эти невежды посмеют обидеть вас, Винсент, они будут иметь дело со мной, – произнесла храбрая Шарлотта и приказала читателям:
– Немедленно идите все в кабадиан! Тью на вас еще раз.
О-хо-хо! Не хватало для полного счастья, чтобы меня защищала прекрасная женщина.
– Милая Шарлотта, все будет тави. Я сохраню для вашей чудесной ави свой несравненный тодос!
Вдруг наш молчаливый проводник достал из мешка крупную кость и громко произнес:
– Воте!
Толпа издала восторженный вопль:
– Бодисатва!
Проводник улыбнулся и достал из мешка новую кость:
– Воте!
И снова толпу захлестнула волна безумной радости:
– Бодисатва!
Так продолжалось в течение получаса. Наконец, проводник достал из мешка последнюю кость. Все затаили дыхание. Проводник ловко сломал ее на две части и стал складывать кости обратно в мешок. Наступило всеобщее ликование, и нас вкусно накормили.
Кабысдох и Шарлотта ничего не поняли в мистерии, но я все объяснил друзьям:
– Как я и предполагал, наш проводник оказался известным и бесспорно талантливым гималайским писателем. Автор образно рассказал о своем новом литературном произведении. В основе сюжета лежит история о том, что у главного героя, которого зовут Бодисатва, великое множество жизней. Герой в принципе не может умереть. Это уже не первая книга о Бодисатве, и читатели любят персонажа. Все, включая и меня, ужасно волновались в финале, но все закончилось хорошо. Да, чуть не забыл, книга называется «Бодисатва всегда приходит с севера».
– Винсент, как вы догадались о названии? – воскликнул Кабысдох.
– Но мы же вошли северными воротами, – ответил я.
)
С уважением, Александр и Юлия.
Александр Галяткин Юлия Фадеева 27.06.2025 13:30 Заявить о нарушении
Позвольте ответить продолжением джоука...
Первый критический анализ ("Final analisis") заканчивается подписью "Вопросы философии", Далаева Лама от 31 апреля 2025.
Сегодня получил второй критический анализ от "Наука и религия" от 31 июня под авторством Петра Иархова:
------------------------------------------------------------------
Тексты автора Ал Ор, опубликованные в апреле 2025 года на Прозе.ру, вызывают стойкое ощущение небрежности и поверхностности, несмотря на заявленную серьёзность тематики. Попытка объединить сложные религиозные и философские концепции в одном исследовании превращается в бессвязный набор цитат, домыслов и непроверенных утверждений, что не способствует ни пониманию, ни уважению к предмету.
Во-первых, стиль изложения характеризуется чрезмерной многословностью и избыточной цитатностью, при этом отсутствует чёткая структура и логика изложения. Автор словно пытается произвести впечатление глубины, но в итоге создаёт впечатление сумбурного конструктива, где важные мысли теряются в потоке неаккуратно сваленных фрагментов.
Во-вторых, использование религиозных текстов и комментариев без должного контекста и критического анализа выглядит как поверхностное цитирование, а не серьёзное исследование. Например, трактовка 53-й главы Исайи и её связь с христианством подана с явным непониманием историко-культурного контекста и без учёта многовековых богословских дискуссий. Это снижает доверие к выводам автора и превращает текст в набор спорных гипотез.
В-третьих, попытка свести воедино Тору, Евангелие и учение недвойственности — задача чрезвычайно сложная и требует глубоких знаний в каждой из областей. Автор же ограничивается поверхностными обобщениями и не даёт читателю ясного понимания, каким образом эти учения связаны и как их можно интегрировать без потери смысла.
Кроме того, присутствует явное смешение понятий и терминов, что создаёт путаницу и затрудняет восприятие текста. Например, использование слова "грех" в кавычках и его трактовка как "огрех" — это интересная идея, но она подаётся без достаточного объяснения и аргументации, что снижает её убедительность.
Наконец, общая стилистика текста — перегруженность сложными конструкциями, повторения и излишняя эмоциональность — отвлекает от сути и утомляет читателя.
В итоге, данные тексты выглядят как неудачная попытка охватить слишком широкий круг тем без должной подготовки и системности. Вместо глубокого и аргументированного исследования мы получаем фрагментарный, местами поверхностный и путаный материал, который вряд ли сможет заинтересовать серьёзного читателя и внести вклад в понимание заявленных вопросов. Для повышения качества автору стоит сосредоточиться на узких темах, развивать чёткую структуру и уделять больше внимания точности и обоснованности своих рассуждений.
"Наука и религия", 31 июня 2025, Петр Иархов."
Ал Ор 27.06.2025 16:42 Заявить о нарушении
Многие тексты мы нигде и никогда не публикуем. Их нет в интернете. Напечатаем 5-6 экз. книги на бумаге, подарим близким друзьям и всё. Чем больше читателей, тем меньше в книге магии)
Александр Галяткин Юлия Фадеева 27.06.2025 17:18 Заявить о нарушении
Алексей, а Вы читали критику «Трактата о небытии» Арсения Чанышева? Даже этот блестящий текст критиковали «умники». А чем им еще заниматься? Ответ рецензента из «Науки и религии» на 100% предсказуем.
Александр Галяткин Юлия Фадеева 28.06.2025 00:09 Заявить о нарушении