Незваному Критику куда бы пойти?
Критика не нужна.
Доброжелательный отзыв – да.
Но только честный.
Не бормотание в стиле Сладкие Сопли. Типа «люблюлюблю».
Потому что – все, наверное - need praise.
Да и кто мы такие, чтобы устроивать «разбор полётов»?
Тут профессионал нужен.
Да и то лучше бы ему быть для того не незваным, а приглашённым.
А что надобно – так это беседовать.
И не о личности автора.
И не о его месте в иерархии Составителей Текстов.
А о вещах и явлениях.
Кои тебе (и автору текста, наверное… коль уж он о них упомянул у себя) интересны.
Разве что указать на неточность какую-то… орфографическую или технического порядка….
Но тут уже риск. Как возпримут.
*
Свидетельство о публикации №212070400355
С уважением.
Сергей Вшивцев 20.07.2012 09:28 Заявить о нарушении
Коль тратят своё (лимитированное!) время на несвойственные им занятия.
Как это у Sun Zi… «войск своих не задействуй, если нечего этим добыть».
Сергей Карев 20.07.2012 10:02 Заявить о нарушении
Сергей Вшивцев 20.07.2012 10:30 Заявить о нарушении
Shi gu bai zhan bai sheng, fei shan zhi shan zhe; bu zhan er qu ren zhi bing, shan zhi shan zhe ye.
Я бы предложил такой перевод:
“Всепобедный не тот, у кого сто побед в ста сражениях, а тот, кто заломает противника ещё до контактного боя.”
«Покорить»…?
Тот глагол в тексте (фонетически он qu) значением имеет «согнуть», «нагнуть», «сломить»…
А “сражение”…
Сражение-то оно идёт. И не приостановливается ни на минуту.
Только здесь у Сунь Тсзы – о сражении, которое ДО контактного боя.
О чём он, в другом месте того трактата и говорит – “завоевать противника, который уже побеждён”.
Сергей Карев 20.07.2012 12:58 Заявить о нарушении
Сергей Вшивцев 20.07.2012 13:44 Заявить о нарушении