Кровь и Молоко
Лондон потрясает новость о жестоком неуловимом маньяке, пьющего кровь своих жертв, настоящий вызов для гения Шерлока Холмса. И надо было такому случиться, что именно в этот непростой момент, его верный друг Джон совершенно теряет голову от любви...
Глава 1
Ах, любовь. Странное это чувство! На какое-то мгновение тебе может показаться, что ты знаешь какого-то другого человека всю жизнь до ноющей боли в груди, что этот человек тебе как левая рука, как почка или печень – без него жить можно, но сложно, как без части себя. Ты переживаешь странное возбуждение от одного присутствия рядом с ним/ней, суетливо и лихорадочно перебираешь в голове разные мысли, что атакуют твоё воображение всевозможными и невозможными событиями, которые могут у тебя случиться с ней/ним. Но во всей этой кутерьме действий и попыток, подходов, взглядов, опасно потерять само чувство, само это странное чувство…
Джон Ватсон был уверен, что всегда сможет отличить истинную любовь от простого увлечения. А ещё он искренне верил в то, что однажды встретит ее – девушку своей мечты в теле одной из женщин реальности, потому попыток не прекращал никогда! Она обязана была быть где-то в этом чертовом мире, где-то рядом. Ведь не может же быть такого, что твою истинную любовь закинут на далёкий Марс. Не исключение, что марсианки, вероятно, тоже ищут свои половинки на планете Земля, но только не в лице Джона Ватсона. Для доктора Джона Хэмиша Ватсона, вне всякого сомнения, судьба держала кого-то здесь, в Лондоне. Вопрос лишь в том, кого? И где она, этот таинственный кто-то, почему не появляется на горизонте его безумной бейкерстритовской жизни?
С Айрис Джон познакомился через Интернет. Все благодаря своему блогу. Она прочла его последнюю заметку о деле, который он с Холмсом вёл на Виндермирском озере, и написала ему довольно внушительное письмо, в котором откровенно восхищалась его романтичной и чуткой натурой. Письмо так поразило доктора, что он тут же написал ответ. Так, слово за слово и… ну что там случается с такими людьми? К тому же Айрис была настоящей красавицей. Не молодой, но чертовски привлекательной. Большие выразительные чёрные глаза, за которые можно было продать душу не одному дьяволу, белая кожа и копна восхитительных волос цвета шоколада. Это была не женщина – Легенда! Весь ее пряный, от макушки до пяток, вид притягивал к себе, как пьяный аромат лилий, как сладкая паприка…
Надо ли говорить, что Джон совершенно потерял голову? Он стал абсолютно нечувствительным к игре Шерлока на скрипке среди ночи, больше не злился по поводу человеческих частей тела в холодильнике, чаще посещал ванную комнату, мало ел, подолгу пропадал в своей спальне с компьютером, причём никаких новых статей в блоге не появлялось, значит, писал он вовсе не их и вот…в конце концов, Джон начал серьёзно и скрупулёзно куда-то собираться. Он даже сделал попытку обратиться к Шерлоку за советом, показав ему два разных галстука с невинным вопросом:
- Я знаю, тебе все равно, но если ты мне не ответишь, я спрошу об этом миссис Хадсон. Синий или в полоску?
Шерлок выглянул из-за газеты, в которой искал новости расследования таинственного убийства известного владельца сети супермаркетов, недавно всколыхнувшего британскую общественность. Он окинул Джона быстрым изучающим взглядом.
- Ты собираешься на свидание с той фанаткой, что строчит тебе по пять часов в день? Думаю, что бы ты ни одел, она будет в неописуемом восторге. Ещё в большем, если ты вообще ничего не оденешь, - и он нервным жестом опять спрятался за газету. Но ответ он всё же дал, – я бы выбрал синий. На полосатом пятно от ванильного крема, который ты ел, когда навещал моего брата по поводу вознаграждения за возвращение рубина герцога. Неужели ты думал, вы сможете что-то держать от меня в тайне?
Ватсон только вздохнул:
- От тебя что-то попробуй утаить, Шерлок, - он накинул на шею синий галстук и принялся деловито его завязывать перед зеркалом, что висело над камином. Все-таки настроение у Джона было приподнятое. Его ждала встреча со сказочной красавицей, обладательницей, не менее, сказочной души.
Шерлок бросал на него неодобрительные взгляды из-за газеты, но хранил напряжённое молчание.
- Возможно, я буду сегодня очень поздно… Тебе… - доктор остановился у выхода на лестницу и посмотрел на Холмса, - что-нибудь взять на обратном пути? В холодильнике ничего нет…
Джон не был уверен в том, что стоило этого говорить, но почему-то в этот самый момент он почувствовал себя немного виноватым в своем счастье. Как будто бы он всецело завладел яблочным пирогом, предназначенным для них двоих, для них – Ватсона и Холмса.
- Нет, всё в порядке, миссис Хадсон обещала скупиться, - буркнул тот в ответ, оставаясь неподвижным.
Но как только шаги Джона затихли, и внизу открылась входная дверь, он сорвался с места, швырнул газету и мигом оказался у окна, наблюдая, как его друг идёт через улицу.
- «У вас такое глубокое понимание мира, в ваших приключениях столько энергии, ваш друг просто фантастическое существо, должно быть вы очень устаёте, Джон…» - процитировал он вслух и на распев слова Айрис из личного письма доктору Ватсону, которое он читал, взломав в который раз его электронную почту. – Как предсказуемо!
Надо ли упоминать, что Шерлок был в курсе всех событий их личной жизни в Интернете? Он раздражённо швырнул штору, поплёлся к дивану и рухнул в него со всей высоты своего немалого роста. Как только он сложил вместе ладони и приготовился по своему обыкновению «вылететь в астрал», явилась миссис Хадсон с покупками из супермаркета, махая чеком, который не мешало бы ей оплатить.
- Тук-тук… Такой приятный вечер, а ты на диване, дорогуша, - потопала она на кухню.
- О, разве? - скривился Шерлок, - тихо, мирно, безмятежно – скука нестерпимая.
- Ше-ерлок, опять устроил беспорядок, - укоризненно бросила хозяйка и убрала какие-то колбы с растворами и банки с костями и зубами, чтобы было, куда приткнуть покупки. – Пора бы вам серьёзно взяться за уборку, молодой человек.
- Там всё на своих местах, миссис Хадсон, - уставил он взгляд в потолок, ожидая, пока его оставят в покое.
Но у миссис Хадсон были другие планы, она перебралась в гостиную, посчитала нужным убрать грязные стаканы со всех тумб и подобрать журналы и газеты с пола, за что заслужила неодобрительные взгляды отвлекающегося на её суетливость детектива.
- Этот случай сеет настоящую панику, Шерлок, - вернулась она к нему с утренней газетой, тыча в статью о «лондонском вампире», забравшего жизнь владельца магазинов Айрака Видади. – Странно, что тебя ещё не вызвали на это дело, признаюсь, я спала бы спокойнее, если б этого вампира поймали.
- Вампира? – разнял в возмущении он руки, выпрыгнул с дивана, подошёл к хозяйке прямо верхом по журнальному столику и выхватил газету. - Это никакой не вампир, миссис Хадсон, вампиров не существует, а если б они и существовали, им не понадобилось бы вскрывать вену инструментом, разве на это у них нет зубов? – отшвырнул он газету на стол.
- Это всё так ужасно, - проскулила миссис Хадсон.
И Шерлок, готовый ретироваться обратно на диван, обернулся, дабы успокоить старую женщину.
- Не хнычьте, миссис Хадсон, до вас ему нет никакого дела, очевидно, что этот «вампир» охотится только на мужчин.
- На мужчин?
- В квартире мистера Видади некоторые снимки его родственников мужчин в альбомах были зачёркнуты, а фотографии жены и дочек не тронуты. Убийца-психопат, о-о, - с наслаждением произнёс Шерлок, размышляя над сказанным, - кому-то сильно не нравилась внешность этого парня, жду, не дождусь нового произведения его руки, это должно произойти совсем скоро…
- Типун тебе на язык, - отмахнулась миссис Хадсон и поспешила удалиться.
Джон и Айрис, прогуливаясь после ужина в одном из недорогих ресторанов тихим сквериком Лондона, наслаждались ясным спокойным вечером и компанией друг друга. Как выяснилось, Айрис работает медсестрой в клинике Портленд, и, помимо совместного увлечения детективной литературой, у них оказалось очень много общего. Разговоры не успевали прекращаться, завязывались всё новые темы для обсуждения. Но чаще всего они возвращались к блогу доктора и его опасным приключениям.
Под конец, когда совсем стемнело, Айрис загляделась на звёзды и взяла Джона под руку. Лёгкий ветер трепал её распущенные шоколадные пряди и румянил кожу.
- Никогда не проводила более весёлого вечера, - призналась она задумчиво. – Я как будто знаю тебя всю жизнь. Даже странно, что ты никогда не был женат.
«Действительно странно», - подумал про себя Джон, опустив голову и глядя себе под ноги. Казалось, звезды отражались и там. Влажный асфальт сверкал в свете ночных фонарей, точно космическая галактика. От этой мысли доктору стало как-то невыносимо грустно, и он вздохнул. Здесь, сейчас, с Айрис было так хорошо, что щемило сердце, и он не мог понять почему.
- Я много раз думал об этом, - пространно ответил он, - ты, наверняка, знаешь, моя жизнь… В моей жизни было столько сложностей, что не всякая женщина могла их понять. Я рад… Я действительно рад, что ты понимаешь.
Джон понял, что сейчас заболтается и выдаст какую-то глупость, потому поспешил замолчать. Между ними на какое-то мгновение нависла невыносимая тишина. Казалось, вот сейчас, сейчас…
- Я могу отвезти тебя домой, - не выдержал Ватсон.
- Да, думаю, пора, уже так поздно, у меня завтра дежурство, у нас штрафы за опоздание, - ответила Айрис серьёзно, но когда такси высадило их у высокоэтажки, где находилась её скромная квартирка, ей вдруг расхотелось расставаться с её новым другом, - может, выпьешь со мной чашечку чая? Давай, будет не так скучно, как в ресторане, - игриво улыбнулась она. – У меня дома прелестный персидский кот!
- Да… - быстро ответил доктор, неловко потирая руки. С одной стороны, он был полон решимости пойти с этой женщиной сейчас хоть на край света, с другой… какая-то заразная мысль не давала ему покоя. Что сейчас делает Холмс? Ведь уже так поздно… Может, расследует новое преступление, мечется по комнате, играет на скрипке, копается в своей «лаборатории»? Ах, какое это, черт побери, имеет значение? «Джон, соберись!» - отдёрнул себя доктор и повторился:
- Да. Персидский кот, очень интересно, - он улыбнулся, но улыбка вышла какой-то вымученной, уголки его рта дрожали.
- Чудно, ты очень мил. Знаешь, жизнь в одиночестве такая мука, особенно по ночам, хоть на стенку лезь.
Они отпустили такси и поднялись на пятый этаж. Квартира Айрис была уютная и обставлена со вкусом. Кухня с барной стойкой вместо внутренней стены переходила в небольшую гостиную, окна которой выходили на балкон. Кроме этой комнаты, очевидно, была ещё спальная, куда вёл узкий коридор с большой книжной полкой у стены. Айрис была большой поклонницей литературы.
- У меня кузен работает агентом по недвижимости, он нашёл мне настоящее гнёздышко, вдали от суеты и шума, - элегантно скинула она белое пальто и туфли на шпильках. – Чувствуй себя как дома, Джон. Впрочем, нет… у тебя дома, насколько я знаю, совсем неподходящая обстановка. Я поставлю чайник, - довольно чмокнула она его в щёку, как чмокнула бы своего кота, не будь он таким лохматым, и прошла на кухню.
Сам упомянутый кот не заставил себя ждать, выбежал поприветствовать гостя, за одно и потереться об его штанину.
- Ужасный подлиза, - прокомментировала хозяйка.
Ватсон снова неловко улыбнулся. Стоп. С каких это пор он начал стесняться женщин? Эта мысль его даже немного напугала, и он поспешил сделать вид, что гладит кота. «Это все жизнь с Холмсом, - уверял он себя, - совершенно отвык от женского общества. Джон, не веди себя, как пятнадцатилетий подросток! И Бога ради, прекрати гладить кота…».
Он оставил мурлычущее животное и прошёл в гостиную. Мурлычущее животное, впрочем, тут же побежало за ним в надежде на «продолжение банкета» упоительными ласками. Но доктор был жесток и внимания на кота больше не обращал. Он сжимал и сжимал кулаки, оглядывая какие-то безделушки на полке: фотографии, статуэтки, цветы. Они не вызывали у него никакого интереса, но помогали расслабиться своим отвлекающим видом.
«Шерлок бы, наверное, по одним этим безделушкам понял, чем она жила, живёт и собирается жить», - подумалось Ватсону, и он невольно усмехнулся, представляя, как Холмс описывает каждую фарфоровую кошечку, стоящую у нее на полке. Но быстро опомнился: «Ох, Холмс… Опять ты! Прочь из моей головы! У меня свидание!»
Он услышал мягкие шаги за своей спиной и резко обернулся, точно человек, пойманный на горячем. Джон даже покраснел. Почему? Разве она могла читать его мысли?
- Чай, я… как раз рассматривал. Твоих кошек… Твой тотем?
- Они меня успокаивают, - Айрис оставила поднос с чашками и печеньем на журнальном столике и села на диван, движение это, как и все её жесты, было плавным и мягким, точно она сама была кошкой.
Она погладила место, рядышком с собой, приглашая его сесть.
– Ты так много рассказывал о своей жизни с Холмсом, но очень мало о жизни без него. Уверена, у тебя было просто море женщин, чем вы с ними занимались?
Джон почувствовал, что ему жарко. Он сделал несколько шагов в сторону дивана, но вдруг остановился и взял чашечку с чаем, точно та могла его как-то обезопасить. Только крепко сжимая блюдце и ручку чашки в своих руках, Ватсон решил, что достаточно спокоен, чтобы сесть рядом с Айрис и неловко засмеяться:
- Ну… это не то, что ты можешь подумать. Я… знаешь, я уже говорил, у меня не очень все ладилось…
Усилием воли доктор сделал глоток чая и отставил его в сторону. Он был горячим, Джон был горячим, даже диван, казалось, горел.
- А.. твои… мужчины? – пробормотал он, поглаживая свои колени.
- Всегда доставляли мне кучу неудобств, - придвинулась она ближе к Джону, - все они казались мне либо слишком брутальными, либо слишком сентиментальными. Совсем не такие, как ты, Джон. Сегодня я окончательно убедилась, ты великолепно… да, великолепно сочетаешь и то, и другое.
Она положила она ладонь на его руку, потирающую собственное колено, точно её раздражал этот жест, и нанесла ему контрудар поцелуем в губы. Поцелуй тоже был горячим.
И в этот самый момент, когда, казалось, все горело адским пламенем страсти, Джону почему-то вспомнился тот поцелуй в голубой комнате. Тот ужасный, неловкий, грубый, отвратительный поцелуй! Быть может, это из-за такой поразительной разницы, все-таки губы Айрис были мягкими и приятными, и вся она была так хороша, а Холмс был так ужасен, что сознание его буквально разрывалось в этой противоречивой битве воспоминаний. Ватсон прервал поцелуй. Ему стало так стыдно и одновременно плохо из-за того, что он и хотел это продолжить, и не мог, что он выпалил какую-то глупость:
- Это наше первое свидание. Давай не будем торопиться… Айрис, - он посмотрел ей в глаза почти умоляющим взглядом, - я лучше пойду. Давай встретимся ещё… О, я бы очень хотел с тобой встретиться ещё, ты мне очень нравишься, очень! Но я боюсь, что… ты такая красивая.
Он взял ее ручки в свои и стал их почему-то разглядывать.
- Я пойду, - заключил он, - хочешь я навещу тебя в больнице… то есть на работе, в общем… ты понимаешь. Пообедаем вместе?
- А, да… конечно, - справилась она с удивлением и встала, чтобы не задерживать паузу, - в два по полудни, нормально? Встретимся в холле моей клиники.
Спотыкаясь о кота, они подошли к двери, Джон одел куртку. Айрис стояла, прислонившись к косяку, улыбаясь очень лукаво. Она притянула его за аккуратный синий галстук к себе, чмокнула напоследок и, наконец, позволила сбежать за дверь.
- Увидимся завтра, милый Джон.
Милый Джон, казалось, ещё ни разу в жизни не чувствовал себя так плохо. Этот сказочный вечер с Айрис был так хорош, что хотелось плакать. Он мог продолжиться ещё более замечательно, но откуда взялись эти навязчивые и ужасные мысли о Холмсе? Неужели он безнадёжно раз и навсегда отравил его чистый беззаботный мозг своими дедуктивными методами? Ватсон был раздавлен, в первую очередь, своими собственными мыслями…
Он не помнил, как добрался домой. Всю дорогу его сознание было занято вычислением каких-то сложных теорем жизни людей, и когда он уже открывал дверь дома 221В, он понял… что чертовски зол на Шерлока Холмса! Да, зол! Он был так зол, что мог сказать ему в лицо все, что он о нем думает! О его игре на скрипке, о бедламе на кухне и дома вообще… О его бесцеремонном вмешательстве в личную жизнь и мысли Джона Хэмиша Ватсона! Да, это было решено.
Но Ватсон зашёл в гостиную, увидел Холмса, и ему почему-то резко перехотелось все это говорить. Он только устало вздохнул и молча снял свою куртку.
Шерлок, в это время наигрывающий менуэты на своей многострадальной скрипке, оборвал мелодию и победительно отвёл смычок.
- Что-то ты рано, только половина двенадцатого, ты был так серьёзно настроен. Я не ожидал тебя видеть раньше семи утра. Она отказала или ты расхотел?
- Нет, всё было хорошо… - ответил Джон, забирая свой компьютер со стола. Он хотел уйти в свою комнату, чтобы написать некоторые свои мысли. Да-да, именно мысли. Он не был уверен, что опубликует их, но написать он их должен был. В голове располагалась такая каша, что грех этим не воспользоваться для изливания души. Доктор уже было ретировался к лестнице, но вдруг остановился. Вастон решил, что фраза «всё было хорошо» прозвучала как-то неубедительно, и Холмс мог что-то заподозрить. Не дай Бог Зевс и весь Олимп, Шерлок заподозрит о том, кто на самом деле представился Джону, когда его целовала Айрис!
- Нет, это было даже более чем хорошо… это было просто превосходно, изумительно, - добавил Джон, - я ещё никогда не чувствовал себя счастливее, Шерлок, просто… мы решили не торопить события.
Ватсон помялся с ноги на ногу и сменил тему:
- Ты не расследуешь дело на данный момент?
Шерлок в удивлении поднял брови. Небрежно почёсывая смычком свою кудрявую голову, он изобразил лицо наивного бездельника.
- Как же… одно из самых стоящих, дело без каких-либо существенных улик, Джон! Во-первых, почему ты соврал о «превосходном и изумительном» вечере, если у тебя на душе кошки скребутся… Персидские, если не ошибаюсь, самец, три года от роду. – Указал он на низ его брюк, где едва можно было разглядеть рыжие шерстинки. – И, во-вторых, почему ты не хочешь торопить столь притягательные в твоём представлении события, если девушка, уже не того возраста, чтобы долго размышлять над подобным шагом, совершенно не против? М?
Расшифровав озадаченный взгляд своего друга, к которому он так привык, Шерлок добавил.
- О, перестань, неужели это для тебя это было не очевидно? Её духи, Джон! От тебя так и несёт её «Night of Passion». Её намерения ясны, как стекло, а ты такой болван, что до сих пор не изучил мою статью о значении выбора духов, - обижено добавил он и принялся, было играть, но вдруг замер. – Если, конечно, это не твой собственный аромат. Ты душился женскими духами?
- Нет, - ответил Джон с мрачным взглядом. Ватсон прекрасно понимал, что без новой лжи ему не обойтись, а врать он не умел, к тому же Шерлоку врать было бессмысленно, тем более ему, Джону. Решаясь на ложь, Ватсон сдерживался из последних сил и, наконец, сдавшись, вернулся обратно в гостиную, плюхнулся в кресло, положив компьютер себе на колени.
- Нет, я не душился, - повторил Ватсон как-то нервно, приложив палец к губам, точно философ в крайней степени задумчивости, - и, Господи, это совершенно не важно!
Доктор повертел свой компьютер на коленях и, глядя на него, как-то со вздохом добавил:
- Это было наше первое свидание. Если ты что-то понимаешь в таких вещах, на первых свиданиях люди… в общем, ты понимаешь.
- Нет, не понимаю, - цокнул языком Шерлок.
- Не нужно строить из этого никаких теорий, пожалуйста, это очень личное. К тому же, нет никаких трупов, тебе должно быть невыносимо скучно.
- Почему ты думаешь, меня заботят только трупы? – ответил Шерлок, уставившись в стенку, и перевёл взгляд на Джона. – И кто знает, может у неё есть один в шкафу…
Джон «замучил» свой компьютер и, наконец, отложил его в сторону, вздохнув.
- Я почитаю твою статью о духах… - добавил он.
Шерлок какое-то время напряжённо изучал своего друга. Ничего он не понимал в этих сентиментальных переживаниях, и ему было невдомёк, от чего Джон застрял на такой нелепой утомительной мелочи, как отношения с женщиной. И Холмс искренне надеялся, что это пройдёт, Джон перебесится и вернётся к «действительно важным» делам, то есть расследованию с ним преступлений!
И он заиграл душещипательную мелодию о любви, которая наиболее соответствовала настроению его удручённого коллеги.
Глава 2
Спал Джон довольно долго. Утром он застал Шерлока с газетой и бутербродом, расхаживающим в халате по гостиной в таком приподнятом настроении, которое обычно не сулило ничего хорошего для Лондона.
- О, Джон, ты проспал очень важные известия, - заявил он с набитым ртом. – Посмотри, колонка экстренного выпуска новостей, тело нашли сегодня утром, тот самый случай, что и с владельцем супермаркетов, - передал он ему газету и принялся хлебать чай.
Заголовок гласил «Новая жертва кровожадного вампира».
- Обрати внимание на визуальное сходство жертв, других связей между ними пока не найдено, - продолжил детектив, принимаясь небрежно листать другое периодическое издание на столе и пить чай одновременно.
Вид у него был императорский, от такой радости он мог сечь головы всем преступникам сразу, не отрываясь от кружки с чаем.
Ватсон внимательно и напряжённо изучил заголовки статей. Они внушали ужас своим мистическим содержанием о разгуливающих по улицам Лондона вампирах. Прямо как в кино «Королева Проклятых» или «Другой Мир». Джон поморщился, почесал лоб и отложил газеты.
- Кто-то выдаёт себя за вампира? – произнёс он, проходя на кухню, чтобы налить себе тоже чая. Когда рядом кто-то пьёт чай – это заразительно.
- Сумасшедший… маньяк?
- Серийный убийца с уникальным почерком, праздник начинается, - улыбнулся Холмс, предвкушая веселье, поймал на себе взгляд Джона и для приличия погасил улыбку. Сосредоточился на своей газете, - полиция подозревает расистов. Обе жертвы восточной внешности, но разного происхождения. Они зайдут в тупик с такими выводами. Одна жертва – преуспевающий бизнесмен с корнями из Арабских Эмиратов, жена мусульманка, две дочери, частный дом в Харроу. Такие не особо заводят врагов, разве что воров. Другой убитый – эмигрант из Индии, работает молочником, снимает захудалую комнатушку. Родственников нет, врагов, по-видимому, тоже. Оба найдены мёртвыми в собственных спальнях с перерезанной веной и сильнодействующим снотворным в крови. В оставшейся крови… Разве не очевидно, что здесь орудует маньяк? Наведаемся сегодня в бар, где бизнесмена видели последний раз.
- Да, - согласился Ватсон, а потом вдруг вспомнил про свидание и быстро выпалил, - нет, у меня сегодня встреча с Айрис, мы обедаем вместе, Шерлок.
- Что? – развернулся он, - какой в этом смысл, вы только вчера виделись?
- Она моя девушка.
- И что с того? Прилипнуть к ней теперь, как пластырь?
- Послушай… - Джон на мгновение зажмурился, представляя как объяснить все это Холмсу и, наконец, решил, что начинать надо с азов, – люди, которым нравится быть вместе, видятся очень часто.
Холмс задумался.
- Мы с тобой видимся каждый день, что тебе ещё не хватает? И мне надо знать, что может связывать этих двух людей помимо их внешности.
- О, Господи, - прошептал Джон, отводя взгляд, - это не то же самое, Шерлок! Ты мужчина…
Ватсон осекся, снова эти воспоминания о вчерашнем заставили его содрогнуться. Он перевёл дыхание и продолжил уже более спокойно:
- Ты мой друг. Хороший. Но у меня есть… и другие… потребности.
- Например? Ты же просто идёшь с ней обедать. Пообедать ты сможешь и в другой день, а важные сведения вылетают из голов свидетелей очень быстро. Опросим свидетелей сразу обеих жертв, - обратился он снова к своей газете. – Я уверен, Айрис простит тебе это. Если ты опять не сбежишь от неё.
Джон покраснел до кончиков ушей, но ничего не сказал, только одарил своего собеседника каким-то обиженным взглядом. Продолжать этот разговор было бессмысленно, Холмс бы все равно вышел победителем.
- Ладно… - с трудом согласился он, допив чашку чая, - надеюсь, мы не слишком задержимся.
- Отлично, - обрадовался Шерлок, - ты опросишь Раджниша Капура, это друг убитого молочника. А я отправлюсь в бар.
- Он всегда приходил сюда пропустить парочку, - признался бармен, он же хозяин заведения, Шерлоку по поводу убитого владельца магазинов.
- И он, несомненно, делился с вами своими бедами.
- Так здесь часто делают. Но я не собираюсь вам выкладывать его душу, я уже всё сказал полицейским.
- Ваш близкий друг мёртв, и вы не вините расистов, не так ли? У вас своё мнение о вероятном преступнике, но вы ничего не сказали об этом полиции, боитесь очернить имя своего брата перед его благонравным дедушкой или… кто у него в семье так ревностно следит за нравственностью отпрысков?
- С чего вы взяли… Послушайте, сер, Айрат не был моим братом.
- Не родным, нет. Но вы очень близки, возможно, вместе выросли и вместе приехали в Лондон искать новой жизни. Я заметил у вас на руке шрам, какой обычно делают в ритуале братания, такой самый у мистера Айрата Видади, - Шерлок указал на фотографию, украшающую стенку бара. – Не думаю, что постоянные клиенты братаются со своими барменами, и уж тем более не все попадают на стену заведения в групповом фото с хозяином бара. Вы говорите, что он приходил сюда выпить, какая наглая ложь, Айрат ревностный мусульманин, если верить газетам, а в исламе это запрещено. Зачем же ещё ему сюда приходить, как ни к вам? Вы тоже мусульманин, я бы ни за что не догадался об этом, но вы носите амулет с именем Аллаха, даже среди «неверных» очень запоминающийся символ, и украсили косяки дверей строчками из Корана. Странное место для священного писания, и всё же. Мне пришлось ожидать вас добрых пять минут, - сверился он с часами, - вы совершали свой полуденный намаз, не так ли? Это целиком законно, а вот врать полиции незаконно. Вы сказали, что ваш названный брат боялся преследований и, конечно же, сослались на расистов. Но, может быть, это были преследования совсем другого характера, скажем… - Шерлок пожал плечом, - личного?
Бармен тяжело выдохнул и быстро нашёл куда сесть.
- Я боялся, что это раскроется, да простит меня Аллах за такую ложь. Я хотел помочь, я думал, он образумится, – воззвал он жестом к небу. – У Айрата была женщина на стороне. Белая.
Шерлок победительно поднял голову.
- Это продолжалось недолго, несколько недель, жена ничего не знала. – Продолжал бармен. – Он рассказал только мне, я… уговаривал его. Это смертный грех, я представить себе не мог, что скажут его родители. Его отец имам. Он боялся его. Я был приёмным сыном, его родня всегда просила меня присматривать за Айратом. Если это раскроется, он будет опозорен, будет опозорена вся семья, что мне оставалось делать? И как вы… как вы узнали?
- Я не знал, - честно признался Холмс, - просто предположил. И как звали эту белую женщину?
- Он не говорил, я её никогда не видел и… После его смерти она не объявилась. Слушайте, Айрат был честным человеком, если это не касается его убийцы, не разглашайте эту тайну.
- Ваш брат завёл любовницу, боялся преследований со стороны своей общины, и вскоре его находят с перерезанным горлом, а таинственная любовница исчезает, вы по-прежнему думаете, это никак не связано с его убийцей? Кроме того, разве что-то можно скрыть от всевидящего Аллаха? Всего хорошего, благодарю за сведения.
Уходя, Шерлок послал Джону сообщение: «Узнай, была ли у молочника женщина. ШХ»
- Этьо не било в привычке Джамила, он бил очень душьевный человек, - усиленно жестикулировал Раджниш Капур, когда доктор Ватсон прибыл на автозаправку, где работал друг убитого, - кто мог жьелать ему зла? Да, он любиль выпить… и на девочек засматривался, но кто не без греха? – закачал он головой, точно она была приделана на шарнире. – Он бы жьенитса – и всё прошьло б! Дэвушьки меняют людей, уважяемий.
- Да, - постучал Джон кончиком карандаша по блокноту, - верно… Но, может, ему кто-то желал зла? У него были… недоброжелатели? – телефон в кармане Джона пикнул от входящего сообщения.
- Слава богини Лакшми, нет. – Воздал он небесному существу честь. – Он кроткий, щто цветок лотоса, мистер. Никуда не ввязывался, никому денег не должьен, с хозяйкой сорился, но не до смерти, нет. Он водил девочьек, мистер, нечасто, вот как на духу клянусь, нечасто. А хозяйке то не нравилось, она держьит несколько комнат, она говорит – бордель устроиль. Но это не запрещено в этой стране!
Джон вытянул телефон и прочёл сообщение, одновременно слушая чаяния Раджниша.
- А… была у него? Постоянная… - Джон ещё раз сверился с содержанием сообщения, - женщина? Может, невеста… или какая-нибудь частая спутница?
- Не было, мистер. Была б, жьенился!
Джон задумался. Не густо… «Шерлок будет в восторге, - подумалось на мгновение доктору, - ни мотивов, ни подозреваемых, ни женщин»
- Может, вы знаете… в день его смерти с ним кто-то был?
- Как мне знать, мы расстались в кафе после ужьина, я жьиву на другой улице. Я был уверен, щто он домой щёл. Спросите хозяйка, она знает, она за кажьдым следит. Спросите миссис Сквирс.
Ватсон посмотрел на часы. Поговорить ещё с миссис Сквирс означало только одно – серьёзное опоздание на обед с девушкой своей мечты! Он расспросил Раджниша где найти миссис Сквирс и на время просто готов был разорваться на месте. Сделал несколько шагов в сторону метро, но остановился. Достал мобильный и настрочил Шерлоку сообщение: «Друг молочника говорит, что убитый водил к себе женщин, но постоянной не было. О деталях смерти может знать хозяйка дома, где он снимал квартиру. Я тебе ещё нужен? Я серьёзно опаздываю на встречу с Айрис»
Джону пришло умилительный ответ: «Я сейчас с твоей Айрис, добудь сведения, мы в кафе ‘У Стелы’ на Грейт-Портленд стрит ШХ».
«Что? – произнёс Ватсон почти вслух от изумления, - ах, ты…»
«Только попробуй наговорить ей гадостей. Я перестану покупать молоко. Навеки» - написал ответ Джон и таки поплёлся в метро.
Миссис Сквирс сдавала комнаты в одном из бедных районов Лондона. Нельзя сказать, что они были так уж убоги, но уюта в них не хватало…
- Миссис Сквирс, я Джон Ватсон, - представился он, вяло улыбнувшись, - веду расследование убийства вашего жильца. Можете ответить на пару вопросов о том, кто был с ним в день убийства и… всякие другие подробности?
- Вы тоже из полиции? И почему только после смерти этого жулика вы являетесь? Он задерживал мне плату, гремел своей шаманской музыкой ночи напролёт, водил женщин! Помяните моё слово, таким типам только такой конец уготован.
- Да, не сомневаюсь, а в день убийства…
- Я не удивилась бы, что у него была женщина в ночь убийства, но я никого не видела. Вероятно, он поздно явился, я уже спала. У нас тут не ведётся круглосуточный надзор. В ту ночь всё было на удивление тихо. Я зашла утром за платой, знаю, что он только до работы вменяемый, и нашла его в таком положении, что по сегодня волосы дыбом. Крови мало, но он весь синий, и на горле такой рваный засос. Точно сила нечистая им завладела. Не думаете же вы, что обычный человек мог такое сотворить с ним? Это вампиры, мистер Ватсон, советую вам запастись святой водой и серебром и обвесить дом чесноком.
В кафе на Грейт-Портленд стрит Джон застал свою девушку с Шерлоком за чашкой чая. Айрис выглядела довольно непринуждённо, хотя это и давалось ей с трудом. Холмс, как и предполагалось, не сводил с неё своего сверлящего взгляда.
- А, Джон, а я уже сказал Айрис, что ты не явишься, как ты некстати.
- Пустяки, я всё равно бы дождалась, - поднялась Айрис ему навстречу. – С твоим другом не пообедаешь, а я так проголодалась.
Ватсон посмотрел на Шерлока, на Айрис, снова на Шерлока.
- О… я вижу… я вижу, вы познакомились, - пробормотал Джон, переступая с ноги на ногу. Со стороны казалось, что он просто на время растерялся. Но именно в этот самый момент Ватсоновский процессор, расположенный в сердце, решал сразу три аксиомы, нисходящие по своей осознанности в глубину его сознания. Первая – Шерлок наговорил Айрис гадостей, и теперь Джон должен перед ней извиниться. Вторая – Шерлок заинтересовал Айрис, и теперь Ватсон чувствует себя лишним. И, наконец, третья, самая не признанная аксиома за все время знакомство Джона с Холмсом. Эта аксиома не имела даже чёткого определения. Она была только каким-то смутным чувством, будто бы Ватсон сейчас стоит в кафе и никак не может выбрать между вишнёвым пирожным и бифштексом с кровью. Одновременно есть и то и другое он не может и вроде бы тяготеет к чему-то одному, но и от другого отказываться не хочет.
- Мистер Холмс… - начала Айрис.
- Шерлок, - поправил её мистер Холмс.
- Шерлок… был так добр, что сообщил о твоём опоздании…
Шерлок улыбнулся на всю ширину своего лица, давая Джону понять, как мил он был с его девушкой, и каких чудовищных жертв то ему стоило.
Джон снова посмотрел на них двоих, облизнулся и деликатно спросил:
- Надеюсь, я вам не помешал?
- Нет-нет, нисколько, - сверился Шерлок со своими часами. – Я как раз тороплюсь в морг. Я оставлю вас, я узнал, всё, что мне нужно. Она не наша убийца-кровопийца, - с этими словами он повернулся к несколько обескураженной его словами Айрис с очередной выдуманной улыбкой. – Мы тут расследуем дело о лондонском вампире, - объяснил он ей тише.
- Можешь спать с ней спокойно, - констатировал Шерлок, громко похлопав Джона по плечу, и поспешил по своим делам.
- Теперь я понимаю, каково тебе с ним жить, - сказала Айрис, нервно поправляя прядку шоколадных волос за ухом.
- Что бы ты о нем не хотела сейчас сказать, я соглашусь с тобой на все сто процентов, - вздёрнул брови Джон, садясь и открывая меню, - надеюсь, он… не причинил тебе… неудобств.
- Неудобств? Нет… что ты, - ответила она, но про себя подумала: «скорее, вселил в меня жгучее желание выцарапать ему глаза». - Я… переживу.
Ватсон вздохнул.
- Ну, мы можем теперь спокойно пообедать, - улыбнулся он, - ты… в порядке?
- Да. Да, я… в порядке. Мне надо срочно поесть, - она попыталась сосредоточиться на меню, но тут же бросила это дело. – Он каким-то образом узнал, что я страдаю мигренями и играю на фортепиано, а я ведь даже тебе этого не говорила! Он узнал... что… я была помолвлена и даже то, какие книги я читаю, а ведь он впервые меня видел! И это далеко не самое худшее. Это же просто безумие, твой друг ненормальный. Признаюсь честно, я даже немного не верила твоим очеркам о его способностях, но это… это переходит все границы. Прости, я… закажу цыплёнка и картофельный салат, - выбрала она первое попавшееся. – И как ты с ним находишь общий язык?
Джон взял ее за руку и твердо произнёс:
- Эй, все в порядке… я все понимаю. Шерлок… он просто наблюдательный. Я уверен, он не следил за тобой. Все хорошо. - Ватсон снова улыбнулся, - Иногда, я сам удивляюсь, как я нахожу с ним общий язык. Он бывает совершенно невыносим, но он такой…
Джон пожал плечами.
- Он такой человек, - повторил доктор, - у всех нас есть какие-то сложности. У меня тоже. Но, в сущности, Шерлок, хороший человек. Со своими способностями, он мог быть… гениальным преступником. Но он на стороне закона, я уверен в этом! И все, что я могу сделать… это…
Ватсон сделал паузу и продолжил уже тише:
- Это попытаться помочь ему в таком нелёгком деле, как борьба с преступностью.
- На какой бы он ни был стороне, он всё равно странный...
- Позволь мне угостить тебя сегодня? – продолжил доктор бодро. Такие воодушевляющие мысли о Шерлоке всегда поднимали ему настроение.
Айрис улыбнулась. Мягкий тёплый взгляд Джона Ватсона так разительно отличался от ледяных глаз Шерлока Холмса, что она невольно почувствовала себя под контрастным душем. И это её тоже взбодрило.
- У меня был однажды один такой знакомый. Настоящий маньяк, - смеялась она, - у него в руках всё горело. Мы с ним какое-то время встречались, пока я не поняла, что больше не выдержу этого бешеного ритма. Он покончил с собой. Не из-за меня, нет… На спор. Странно, что могло нас тогда связывать? Иногда я делаю противоречивые вещи, закаляю характер. Знаешь, я… до сих пор боюсь крови, - они засмеялись.
- Не может быть, ты медсестра…
- Вот поэтому я медсестра. Я решила побороть свой страх. Но меня по-прежнему тошнит от её вида. Я могу выдержать несколько часов в операционной, но потом я бегу в туалет рвать. Не всегда, но… - она пожала плечами. – Не понимаю, как люди выдерживают. Тебе пришлось всё это пережить на войне, тебя не мучают кошмары?
- Боюсь, без этого никак, - только ответил Джон и попытался плавно увести тему в другое русло. Воспоминания о войне были слишком неприятными. К счастью, в этот момент подошёл официант за заказом, и Ватсон благополучно продолжил, после его ухода:
- Наверное, все эти ужасные преступления пугают тебя? Я и сам, признаться, бываю удивлён человеческой жестокости… даже в невоенной обстановке. Тебе не обязательно читать все мои очерки об этом в блоге…
- О, нет, наоборот, я уверена, это идёт мне на пользу. От всего в жизни не спрячешься. К тому же мне бывает очень одиноко. Скрываешься от всей этой жестокости в компании друзей, в работе или бежишь на край света за новыми впечатлениями, но в итоге у тебя по-прежнему остаётся один голодный кот и новости по телеку.
- Да, - не смог не согласиться Джон, но не нашёл слов и потому просто повторился, - да…
«Бедняжка, - подумал Ватсон, - наверняка, ей пришлось очень нелегко». Это смешенное чувство жалости так защемило у него в груди, что он не выдержал и добавил:
- Если хочешь… я мог бы остаться у тебя… сегодня. Знаешь, я отлично сплю на диванах. То есть, у меня есть в этом опыт. То есть… Я несу какую-то чушь, прости. Просто, если тебе что-нибудь понадобится… ты можешь на меня рассчитывать.
Айрис расхохоталась.
- Неужели ты думаешь, я позволю тебе спать на диване, когда у меня такая большая кровать? Ты такой славный… - и она снова принялась за картофель с цыплёнком.
Джон смущённо улыбнулся. В своём белом свитере и собранными в хвост на затылке волосами она казалась холодной и прозаичной, но большие чёрные глаза, сильно оттенённые косметикой, на таком худом лице навеивали мысли о глубоких чувствах.
- Главное, - добавила она, отпивая от бокала с вином, - не опаздывай, Джон. Я не вынесу и пяти минут с твоим другом, он или съест меня живьём, или распихает по пробиркам для опытов. Если б не твой блог, я бы решила, что он ревнует тебя.
- Ревнует? – переспросил Ватсон, - нет… нет, это вряд ли.
«Человек, который не умеет любить, не умеет и ревновать», - подумал Джон, но вслух произнёс:
- Скорее в Англии расцветут пальмы, чем Шерлок будет кого-то ревновать, - засмеялся он, - это совсем не в его стиле. Быть дерзким и наглым – да, но… ревновать. Нет. Он просто… очень требователен ко всем. О, Айрис, пожалуйста, не принимай все, что он говорит близко к сердцу. Не думай, что ты какая-то плохая только потому, что он это сказал. Боги, он говорит это (почти) всем. К тому же, я считаю, что ты очень хорошая…
И в подтверждение своих слов Джон снова взял ее ручку в свою.
- Моя смена заканчивается в семь, заедешь за мной в половине восьмого? – улыбнулась Айрис, пожав его пальцы.
Когда Шерлок появился в гостиной, Джон уже почти был готов ехать к Айрис, одетый, он набирал какой-то текст на своём компьютере.
- А, ещё одна ночь на чужом диване? – сказал Холмс, снимая с себя плащ.
- Нет, не в этот раз, Шерлок, - ответил бодро Джон, - я думаю, с диванами покончено.
Он захлопнул крышку компьютера и добавил с какой-то загадочной улыбкой:
- Айрис пригласила меня к себе, я вернусь завтра к обеду, возможно… Удалось что-то узнать об этом… вампире?
- Не много, я знаю, что это не совсем вампир, но точно кровопийца, что это женщина, и что она весьма избирательна в выборе жертв. Не думаю, что стоит спешить с остальными выводами, пока у меня нет достаточно фактов. А полиция не очень-то любит делиться ими со мной, - развернулся он, пряча руки в карманах брюк. – Женщина, Джон, накачала двух здоровых мужчин снотворным, вспорола сонную артерию и выпила или… почти выпила около литра крови, помни об этом, когда будешь кувыркаться со своей прекрасной кошечкой.
- Кошечкой? – удивился Ватсон, - тебе обязательно быть таким циником, когда мы говорим о моих девушках? И почему ты думаешь, что этот сумасшедший – женщина? Это вполне мог быть… какой-нибудь расист.
- Косметика, - ответил он, доставая свой мобильный и что-то ища в его файлах.
- Косметика?
- Да. На лице и шее обоих убитых были следы пальмового воска, масла и полимеров, это составляющие губной помады, - показал он Джону фото убитого. - В морге на это не обратили внимания, посчитали, что было естественно для жертв носить на себе поцелуи женщин изо дня в день. Но жена одного отлучилась на месяц, а у другого нет постоянной спутницы. У бизнесмена была любовница, молочник подцепил проститутку, которая случайным образом оказалась любовницей бизнесмена: ДНК слюны в ране совпадают. Это не мог быть накрашенный мужчина, эти люди в своём уме на такое не ведутся. Она не может быть сумасшедшей, слишком аккуратная работа, никаких следов, никаких свидетелей. Она умна и жестока, настоящий самородок, ты не находишь?
- Нет, - ответил Ватсон твердо, - меня не впечатляют женщины, которые прокалывают людям шеи и пьют из них кровь, если ты об этом.
Джон взял свою лёгкую куртку и добавил:
- Но я рад, что хотя бы какая-то женщина может тебя заинтересовать, Шерлок.
Холмс бросил в Джона непонимающий взгляд, но объяснений от него не ждал.
- Ты опоздаешь на своё любовное свидание, - заявил он, устраиваясь в кресле и возвращаясь к своему мобильному. – И не волнуйся насчёт зубных щёток, туалетного мыла или сменного белья, у неё никогда не было перерыва с мужчинами, в её доме ты найдёшь всё, что тебе нужно.
- Спасибо, Шерлок, это было… очень… любезно с твоей стороны сказать мне об этом, - всплеснул руками Джон и ушёл.
Когда за Джоном захлопнулась дверь, Шерлок опустил телефон, прижав пальцы к губам, он глубоко задумался. Его взгляд был отрешён и немного печален, чего никогда не бывало, пока рядом был его «глупый» друг. В комнате царило идеальное безмолвие. Он уставился в пустой камин и, играясь своим телефоном, погрузился в то, что всегда его выручало – дедуктивный анализ добытых сведений.
Казалось, у Ватсона в это время должно быть самое безоблачное состояние духа, чем когда-либо. Но едва он покинул 221В, на сердце ему точно навесили по две пятикилограммовые гири. Джон глубоко вздохнул, но это не помогло, и он решил, что все эти «тяжести» означают только одно – он навсегда и безвозвратно влюблён в красавицу Айрис. Да, вот она, наверное, настоящая любовь. Беспричинные приступы тоски, сердечные муки, потеря аппетита, Шерлок время от времени предстающий перед глазами вместо лица ненаглядной... Стоп. Нет, последнее как-то сюда явно не клеилось. Джон решил отогнать эту мысль, дабы она не портила «идеальное представление поэтов о настоящей любви». Впрочем, очень скоро мысль все равно вернулась и возвращалась до тех пор, пока Джон не позвонил в дверь квартиры Айрис...
- Джон! – показалась на пороге Айрис при параде и сразу же обвила его шею рукой и чмокнула в щёчку, - угадай, куда мы сегодня идём!
Глава 3
Прошло чуть более двух недель со дня последней жертвы «лондонского вампира». Казалось, убийца насытилась и скрылась с глаз общественности. Полиция всё ещё водила хороводы вокруг тупика своего расследования. По-прежнему, не появилось ни новых улик, ни зацепок. Прессу тешили конференции, где инспекторы полиции уходили от ответов или признавались в своей несостоятельности, это давало им повод будоражить читателей своими собственными доводами и предположениями.
Шерлок отправлял каждое такое издание в камин, и засыпал Лестрейда уличительными сообщениями, но что предусмотрительный инспектор отвечал разумным молчанием. В любом случае Холмсу оставалось только ждать и попытаться увлечь себя чем-то другим. Он занялся своими прерванными опытами на человеческих костях, и почти круглыми сутками пропадал в лаборатории, что не могло не радовать всех, кому с ним приходилось иметь дело. Сосредоточенный и молчаливый он был наиболее терпимый.
Время от времени Шерлок решал головоломки, на которые уходило не более суток, и отправлял нужные ответы или подсказки по электронной почте. Внешне он оставался совершенно спокойным и даже весёлым, но никто не мог с точностью сказать, что творилось в его непостижимой голове. С тех пор, как Джону представилась долгожданная возможность отдохнуть от бешеного ритма их совместной деятельности в объятиях прекрасной поклонницы, Шерлоку стало не хватать собеседника, заменяющего ему тот старый череп на каминной полке.
Молли, что, бывало, носила Шерлоку кофе в лабораторию, делала массу попыток с ним заговорить. Но то ли череп у неё был женского типа, то ли говорила она невпопад, а заменить Джона так и не смогла, хотя несколько раз по старой привычке была названа его именем. Шерлок, по ходу, совершенно был не в курсе, кто и что делает с ним в одной лаборатории. Она могла нагишом отплясывать румбу на столе с препаратами, и то бы не отвлекло Холмса от его микроскопа.
Его собственное состояние его одинаково мало заботило.
- Ты всё ещё здесь? – удивлялась Молли, когда заставала его утром на том же месте, где оставляла вчера вечером. – Ты работал всю ночь?
- Да… - отвлекался Шерлок от микроскопа, чтобы что-то записать.
- И ты… ещё не завтракал?
- Нет.
- Ты вчера тоже самое говорил… ты вообще… когда-нибудь ешь? – недоумевала она.
- Мне только кофе, спасибо.
- А может… может, ты хочешь… я подумала, ты захочешь, - понаблюдала она, как детектив сосредоточенно капает каким-то раствором на мышечную ткань, никак не реагируя на её попытки к нему обратиться. – Кофе, ладно. Я поняла.
Этим обычно кончались все их разговоры.
Впрочем, с «настоящим» Джоном разговоры тоже не очень клеились. Конечно, может, дело было в том, что Ватсон не так уж и часто оказывался дома, чтобы завязывать с Шерлоком разговор, а когда оказывался – Холмс отсутствовал физически или духовно?
Так или иначе, но чем ближе Джон становился с Айрис, тем дальше он был от Шерлока. И поначалу это было хорошо. В какой-то мере, Ватсон был счастлив «освободиться» от Холмса, его придирок и дурных привычек. В обществе милой Айрис его, по крайней мере, никто не называл глупым, его открыто любили и открыто ценили. Никто не бросал в него укоризненных взглядов и не совершал в его сторону жестов «императорской благосклонности». Нет, нет и нет, Джон, наконец, почувствовал себя действительно нужным. Но все же… что-то было не так.
Чего-то не хватало. Джон точно не знал чего именно, но это… это все равно, что жить без какой-то части себя. Без руки или одной почки, например. Вроде бы организм справляется, и жизнь продолжается, но как-то сложно. Чего-то нет необходимого. Иногда даже кажется, будто бы и дышишь ты в полсилы, поверхностно, едва-едва, потому что не хватает кислорода. Можно ли сказать, что Джон тосковал по Шерлоку? Тосковал, только упрямо не хотел себе в этом признаваться…
А тоска, она как дозированный яд, может отравлять по чуть-чуть, пока ее не наберётся достаточно, чтобы убить. Нечастые встречи со своим другом или молчаливые встречи с ним или те встречи, где Джон начал замечать, что Шерлок выглядит как-то неважно, но ничего ему не говорит и уж тем более не собирается это обсуждать, довели Ватсона до того, что даже с Айрис ему стало сложно скрывать свою тоску. И когда она все-таки спросила, в чем же, собственно, дело, Джон уже не стал врать.
- Мой друг, - признался Джон.
- Я немного беспокоюсь о своем друге, Айрис, - потёр ладони Ватсон так, точно успокаивал сам себя. Они сидели в ее комнате на диване, кот мирно спал в ногах доктора.
- Что с ним?
- Шерлок, мне кажется… - Джон наклонился и принялся гладить кота, это помогало от путанных мыслей, - с ним что-то происходит, только он не говорит что. Он, конечно, и раньше вёл себя странно, в общем, для него это нормально, но в последнее время мне кажется, он меня избегает.
- Но это не удивительно, - ответила ему Айрис, упирая локоть в спинку дивана, - я ему сразу не понравилась. Теперь он считает, что ты променял его на какую-то безмозглую стерву. – Она потрогала острый ворот его клетчатой рубашки, - и ты совсем забросил свой блог. А он практически весь был посвящён Шерлоку Холмсу. Но ведь это… не могло продолжаться вечно, так ведь?
- Нет, ты… ты просто не понимаешь, - покачал головой Джон, - он мой лучший друг. Я стольким ему обязан. Мне кажется, я хорошо знаю его, он, порой, ведёт себя, как ребёнок. Я знаю, какой он бывает ранимый, и знаю, как бывает сложно вывести его из состояния спокойствия. Совсем немногие вещи в этом мире могут тревожить его, Айрис. Конечно, я уверен, во многом он прекрасно справляется самостоятельно, но я вижу, что с ним что-то не так и не могу игнорировать это…
Он встал с дивана и прошёл к окну.
- Пожалуй, я сегодня побуду у себя, попробую разговорить его, - произнёс он негромко, теребя занавеску, - если удастся…
- А как же премьера?
Джон повернулся к Айрис с виноватой улыбкой.
- Обещаю, если я это улажу, то уже завтра смогу снова остаться у тебя. Мы можем сходить в кино, как и планировали…
Едва Джон переступил порог своей гостиной, как оказался в хаосе творческого беспорядка своей квартиры. Двухдневное отсутствие его в доме и миссис Хадсон в городе сказывалось на состоянии комнаты – хорошо знакомый Джону бардак, устраиваемый Холмсом с завидным постоянством, сегодня переходил всё границы.
Кухня была заставлена макетами челюстей волков и людей, колбами с сомнительным содержанием, вся посуда была свалена в раковину или распихана по свободным местам так, как Джон всё и оставил два или три дня назад. Смрад стоял жуткий. Под кипами газетных вырезок, журналов, книг по психологии, распечаток статей из Интернета не было видно стола. На свободной стенке была приколота карта Лондона с многочисленными пометками, фотографиями, нитками, сплетёнными в смысловую паутину. Сам Шерлок появился внезапно – вынырнул из-под стола с какой-то вырезкой из журнала. Босой, в своей пижаме и халате и взлохмаченными волосами он походил на сумасшедшего учёного из типичных комиксов.
- Джон? Что-то случилось с Айрис? Разве сегодня не премьера её любимого фильма? – проследовал он к стенке и приколол статью к свободному месту на карте. – Смотри под ноги, я выращиваю гибрид очень ядовитого лишайника, не разбей аквариум…
- Лишайника? – оторопел Джон, - так… стоп.
Ватсон первым делом, быстро прошёл на кухню и открыл окно.
- Господи, Шерлок, что ты сделал с нашей квартирой?! – наконец выпалил Джон, возвращаясь к своему другу, - меня не было всего два дня! Что… что это ещё такое?
Ватсон взял кончиками пальцев какую-то обгрызенную тряпку с пола, которая к тому же дико воняла не пойми чем. Джон тут же ее бросил.
- Понятия не имею, но меня она тоже раздражает.
- Святые небеса, два дня, Шерлок!
- Два дня, Джон? Разве вчера мы не обсуждали ренту? – не отрывался он от своей стенки, - ах, да, ты при этом не присутствовал. – Он обернулся на Джона и прибавил, - не перепутай мои каталоги на столе!
Джон сделал попытку убрать сваленные в кучу книги, вперемешку с газетами и газетными вырезками, но, потерпев в том полное фиаско, вернулся к своему другу.
- Так, - сказал он твердо, - так дело не пойдёт. Шерлок, ты спал? За всю эту неделю, хотя бы раз? М? Шерлок, ты слушаешь меня?
Наткнувшись на стену молчания, за которой его друг был погружен в решение своих головоломок, Ватсон понял, что по-настоящему сердится. Может, виной всему был бардак в доме, а может, действительно это неприятно, когда ты беспокоишься о человеке, но (зная, что у него не все хорошо) натыкаешься на такие вот «молчаливые айсберги»!
- Боги, как же меня это достало, - процедил доктор, сквозь зубы, едва сдерживаясь.
- Хм… я всё ещё не могу понять, причины убийств, и того, почему они прекратились, - бормотал Холмс сам себе, тыкая в отмеченное на карте место убийства.
Ватсон мог просто взять и уйти, прямо сейчас, как он это обычно делал, если сожитель его сильно доставал, но что-то не давало ему это сделать. Быстрыми шагами, Джон подошёл к Холмсу и схватил его за руку. Может, хоть тактильная реакция заставила бы его «очнуться». Но реакции Ватсон не получил, зато благодаря своему действию заметил на руке детектива следы от инъекций.
- Это ещё что, черт побери, - быстро выпустил руку Холмса Джон, - чем ты… Так.
Шерлок небрежным жестом руки спустил рукав своего халата и вновь сложил ладони лодочкой у рта, сконцентрировавшись на своём коллаже.
- Это эксперимент, Джон. Ничего противозаконного.
- Эксперимент?
Ватсон на время закрыл глаза рукой, собираясь и с духом и с мыслями, чтобы вся собранная им энергия смогла сейчас превратить этот хаос в упорядоченную гармонию.
- Шерлок, так продолжаться не может. Тебе нужно… приземляться, - отнял он руку от лица и посмотрел на него, - понимаешь? И ещё не мешало принять душ.
- Мм. Душ… отвлекает.
Джон вздохнул и добавил:
- Я сегодня никуда не иду… или ты поможешь мне убрать весь этот бардак, или я спалю весь твой лишайник к чертям собачьим, - пробормотал Ватсон, снимая куртку.
- Нет, ты не сделаешь этого! – резко развернулся он и уставился на Джона.
- Да, сделаю.
- Ты знаешь, чего мне стоило раздобыть эти споры и оборудование?!
- Мне всё равно.
Шерлок разозлился, он едва сдерживался, бледная кожа его стала почти прозрачной. Он нервно дышал и бегал глазами по всем предметам в комнате. Он был готов схватить Джона, который прямо сейчас мешает все его «каталоги» в нелогичную массу, и выкинуть в окно! Но этого он, конечно же, не сделал. Шерлок просто удрал в свою комнату и хлопнул дверью. Но всего минуту спустя он появился в гостиной, тихий и спокойный, и принялся молча помогать убирать свой бардак, аккуратно сортируя каждый предмет.
Он был похож на провинившегося ребёнка, вынужденного собирать свои игрушки. Он изредка бросал на друга виноватые взгляды, но больше ничем не выдавал своего раскаяния. Когда Джон принялся за гору посуды, Шерлок закрылся в ванной. То, что он был рад Джону, можно было понять только косвенно и то не каждому.
Найдя свой лишайник целым и невредимым, Шерлок обрадовался и даже проголодался. Сосредоточенно мешая сахар в чае, он обратился к своему другу:
- Как поживает твоя медсестра? Ещё не приглашает тебя переехать к ней?
- У нас все хорошо, спасибо, - ответил сдержанно Джон, все ещё играя роль строгого родителя, который только что отсчитал свое чадо за бедлам в доме. Он налил себе тоже чая. К сожалению, больше ничего съестного в доме не оказалось.
- По-правде говоря, - продолжил Джон уже мягче, вздохнув, - я больше волнуюсь о тебе, Шерлок, чем о своих отношениях с Айрис.
- Только не говори, что о тебе незачем беспокоится, - не дал Ватсон ему возразить, едва заметил, как тот открывает рот, чтобы что-то сказать, - я знаю, что это не так…
- Не понимаю, почему это так тебя задевает, - отхлебнул он чая.
- Послушай. - Ватсон облизнулся, - если у меня появляется девушка, то это не значит, что мне не нужен друг, Шерлок.
Шерлока обидело то, что Ватсон явился сюда исключительно выполнять свой дружеский долг, но он ничего не ответил. С появлением Джона в его сознании, организм безумного гения резко пришёл в себя и дал о себе знать головной болью и чудовищной усталостью. Шерлок, поставил чашечку на блюдце и потёр пальцами переносицу.
- Я не стану обсуждать с тобой отношения, это утомляет. Почему бы тебе ни обсудить это с твоей девушкой, она прекрасно тебя поймёт.
- Ладно… - кивнул Ватсон, - хорошо, я понял. Никаких отношений.
Он помолчал, наблюдая за тем, как Холмс борется с головной болью, допил свой чай.
- Она не поймёт, - не выдержал Джон и энергично вымыл чашку после себя, - я сделаю тебе тоник от головной боли, если ещё есть из чего делать. Но лучше всего – иди, проспись. Не думаю, что этот… эта кровожадная убийца куда-то денется, тем более о ней совершенно ничего не слышно в последнее время.
Шерлок молчал. Он безучастно наблюдал за Джоном, который готовил ему лекарство, считал его пульс, мерил температуру с таким озабоченным видом, точно его пациент был безнадёжен.
- Доктор, пропишите мне опиум, это помогает думать.
Джон бросил в него укоризненный мрачный взгляд. Так, наверное, смотрит только родитель на своё дитё, которое только что призналось в пристрастии к наркотикам, и с улыбкой заявило потом, что это была шутка.
- Это не смешно, Шерлок, - ответил сдержанно Ватсон, - ни на йоту…
- Не понимаю, почему многие полезные препараты запрещены законом… - пробубнил он сам себе и откинул голову на спинку кресла. – Мой мозг бунтует, когда у него нет достаточно работы.
Впрочем, несмотря на такое заявление, Шерлок благополучно заснул в своей комнате, и вся квартира вслед за доктором Ватсоном вздохнула с облегчением.
- О, я соскучился по всему этому, - пробормотал Джон, убедившись, что Шерлок спит. Он вернулся в гостиную, посмотрел на развешенное безобразие на стене, ничего не понял в веренице этих нитей и плюхнулся на диван. «Всего пять минут полежу и пойду спать к себе», - подумал Ватсон и тут же уснул.
Утром Джон проснулся от запаха свежезаваренного кофе. Крайне редко Шерлок мог взяться за выполнение бытовых действий, но сегодня был как раз тот случай. Он зашёл в гостиную с двумя кружками кофе, сел прямо на журнальный столик перед диваном, где нашёл приют на ночь Джон, и протянул ему напиток.
- Кофе, я сделал кофе.
Джон потёр лицо руками, секунду пытаясь понять, не спит ли он все ещё? Происходящее очень было похоже на очередную ночную иллюзию. Он настороженно посмотрел на кружку с кофе, затем на Шерлока и снова на кружку, пытаясь, казалось, «на глаз» определить реально ли то, что он видит. Затем Ватсон медленно сел.
- И молока купил, и других… продуктов, - уставился детектив в свою кружку так, точно от туда вылавливал слова.
- Продуктов? – повторил очумело Джон, похоже, убеждаясь, что спит. Ватсон зачем-то кивнул, хотя на самом деле просто лихорадочно пытался понять, что заставляет Шерлока себя так вести. Готовить кофе, покупать продукты…
- И молотого кофе, - добавил Шерлок. – У нас закончился.
Нет, это же просто немыслимо! Может, очередной эксперимент? По прошлому опыту, Джон отчасти догадывался, что кофе Холмс может подавать вовсе не из дружественных побуждений. Но почему-то именно в этот момент тот опыт ему не пришёл на ум. Джону скорее пришла на ум, какая-то куда более дикая и несуразная мысль: «Просто как влюблённая пара после сильной ссоры». Впрочем, эту мысль Джон тут же отогнал и куда подальше. Но чем усиленнее он ее гнал, тем сильнее выпячивалась другая – «Шерлок пытается его вернуть от Айрис? И потому ведёт себя так образцово? Покупает молоко, готовит кофе… Но ради всего святого, разве это в правилах у Холмса?!» Последняя фраза снова вернула Ватсону мысль о влюблённой паре, и он невольно произнёс:
- Кофе… да… Ты… в порядке?
- Никогда не чувствовал себя лучше. Что было в твоём тонике? Впрочем, не говори, я знаю, - отмахнулся тут же он и отпил ещё кофе. - Снотворное. У врачей это всегда на уме.
Тут Шерлок отставил свою кружку и с самым серьёзным видом выдержал неловкую паузу. Пауза оказалась настолько неловкой, что Ватсон невольно потянулся за своей кружкой с кофе и принялся судорожно сёрбать горячий напиток, сосредоточенно глядя в пол. «Только не говори мне то, что я подумал… только не говори…», - думал про себя напряжённо Ватсон и облегчённо вздохнул, услышав следующее:
- Слушай, я хотел сказать тебе… я рад, что ты встретил свою любовь и… - он не нашёл, как ещё можно назвать это безрассудство и дурость, в которую пустился его друг с таким рвением, - всё остальное. Я, конечно, понимаю, как тебе важны… романтические отношения. Но…
Наверное, Шерлок хотел сказать, что он нуждается в своём напарнике, но это сильно бы укололо его самолюбие, он и сам-то не понимал, зачем ему Джон. Просто он жаждал владеть и распоряжаться им единолично, как своим секретарём или автомобилем.
- Но… ты же не заставишь меня самому платить ренту за дом! Кроме того, мне может понадобиться твоя помощь в расследовании этого дела с вампиршей. И прилив тестостерона и эндорфина тебе отнюдь не поможет в работе с уликами.
«Господи! Да ты просто отупеешь от этой Айрис! Куда уж дальше!» воскликнул детектив про себя.
- Что? – переспросил почему-то Джон. Похоже, его мысли о странности этого утра утянули его голову куда-то в глубину непонятных фантазий.
- Убийца, пьющая кровь у арабов, Джон.
- А, - понял Ватсон и закивал, - нет, то есть… да, конечно, я помогу тебе в расследовании. Ты же знаешь, что я в этом заинтересован почти так же, как и ты.
Джон снова отпил кофе и добавил уже тише:
- Айрис… предложила мне переехать к ней, - и снова принялся поглощать горячий напиток, очевидно, решая, как же поступить.
- Разумеется… она время зря не теряет, – прошептал Шерлок, глядя в сторону.
Наконец, Джон оторвался от кружки и со вздохом произнёс, поглаживая свободной рукой свое колено. Он чертовски нервничал.
- Но я пока не решил… Не хочу оказаться грузом на её шее, поэтому… я никуда не выезжаю, Шерлок. И потом… я уже убедился, что без меня эта квартира превратиться в террариум. Я не оставлю миссис Хадсон одну с этим безумием, - попытался пошутить доктор и улыбнулся Холмсу.
- Так ты… за этим сходил в магазин и приготовил кофе? – тут же подметил Джон, - чтобы я никуда не уезжал?
- Я предполагал, что это окажет на тебя должное впечатление, - ответил Шерлок, как обычно, саркастически. – А раз ты никуда не идёшь, - спохватился он весело, подскакивая с журнального столика, - ты мог бы приготовить завтрак, пока я просматриваю новости криминальной хроники. И не сильно зажаривай гренки, не люблю горчинку.
«Он неисправим», - подумал Джон мрачно и допил свой кофе.
Глава 4
Прошло ещё несколько недель, прежде чем пришли известия об убийце-вампире. И пришли они в образе инспектора Лестрейда, объявившегося в доме 221б на Бейкер стрит одним погожим летним утром воскресенья. Доктор Ватсон успел уйти на встречу со своей подругой несколькими часами ранее, поэтому Холмса инспектор застал одного.
- Не сейчас, Лестрейд, - пробубнил Шерлок в защитных очках и целлофановом халате, нависая над лучевой костью с дисковой пилой и пинцетом. – Если ты о происшествии на Бейсвотер, то это был посыльный. Никто не заметил, что на посылке были другие почтовые индексы, - не отрывался он от предмета своего столь тщательного изучения.
- Это не об убийстве на Бейсвотер… - отдышался от пробежки по лестнице инспектор, - новая жертва вампира была найдена сегодня утром. Всё та же картина…
- Что? – подскочил Шерлок. – Убитый мужчина арабской внешности, рост пять с половиной футов, на собственной кровати с перерезанным горлом?
- Точно.
- Никаких официальных связей с предыдущими жертвами?
- На данный момент никаких сведений. Нужна твоя помощь, нужна хоть какая-то зацепка.
- Наконец-то. Оставь адрес, я буду сразу за тобой, - бросил Шерлок, мчась за своей одеждой в спальню, по пути набирая сообщение Джону.
«Бросай все планы. Убийца объявилась. ШХ»
Спускаясь по лестнице, инспектор Лестрейд вдруг замер.
- Посыльный? – произнёс он, сбитый с толку, тут же полез в карман за мобильным и по дороге набрал номер полицейского участка…
Следующей смс Джону был адрес места преступления и приписка «Это куда веселее болтовни с Айрис, ШХ».
Хорошо, что Холмс не услышал какую «приписку» отправил ему в адрес Ватсон мысленно. Айрис сегодня чувствовала себя нехорошо и просила его остаться. Джону пришлось очень долго извиняться, прежде чем она согласилась его отпустить, однако на место он прибыл почти вовремя. Он миновал несколько полицейских, ища глазами Холмса, что по своему обыкновению «танцевал» над очередным трупом.
Картина открывалась не самая лицеприятная – мужчина с разрезанной артерией лежал на спине, запрокинув голову. Крови было немного, очевидно, что её сцеживали или высосали.
- Джон, - выпрямился Шерлок, складывая линзу, - только посмотри на это, очередной шедевр безликой убийцы, - торжествовал он, - третий акт гениальной пьесы!
Джон осмотрел труп, в особенности, нанесённую рану и взглянул на Холмса.
- Тот же способ убийства… - пробормотал он мрачно.
- Али Рашид, покинул Ирак в девяностых, торговец фруктами, разошёлся с женой и съехал на квартиру, - произнёс инспектор Лестрейд, складывая руки на груди. – Никак не пересекался с предыдущими жертвами. Ради Бога, скажи хоть что-нибудь, что поможет расследованию, потому что это совершенно не имеет никакого смысла!
- Связь, связь, вы ищете связь, хотя она в буквальном смысле на лицо! – обшаривал Шерлок убогую квартиру.
- И что это должно значить?
- Посмотри на него, - указал он на лицо трупа. Лестрейд обернулся на Али Рашида, - всё, чем руководствуется серийная убийца, это внешнее сходство. Именно поэтому она вычеркнула лица родственников первой жертвы из фото-альбома, они напоминали его. Она охотится не на этих людей и не из политических, расовых или религиозных убеждений, она убивает снова и снова конкретного человека. Хватит ходить вокруг да около расистов и фанатиков кровопийц, составьте фоторобот жертвы и найдите этого человека, пока убийца до него не добралась.
- До него? Почему ты думаешь, что есть конкретный человек, за которым она охотится? Допустим… ей просто не нравится такой типаж, ведь такое возможно, - заметил Ватсон, разводя руками.
- Серийные убийцы, Джон, всегда предсказуемы. Они одержимы синхронистичностью, точностью деталей. Предыдущие жертвы были найдены точно в такой же позе, на собственной постели, убиты в одно и то же время одинаковым способом. Это её почерк. Если бы она убивала ради удовольствия, она бы оставила свою «подпись», тщеславные маньяки, они жаждут о себе заявить, поиграть с полицией, но эта – нет. Она не оставляет и следа своего пребывания здесь, она жестоко мстит человеку с этим лицом. Остальное её не заботит.
- Она? – удивился Лестрейд.
- Очевидно. У него была женщина, та самая, что была подружкой бизнесмена и подцепила в ночь убийства молочника.
- Очевидно? Шерлок, женщине в одиночку с таким не справиться, снотворного, что нашли у жертв в крови не достаточно, чтобы вырубить здорового мужчину, не говоря уже о том, что ей приходилось сливать по литру крови.
- Выпивать. На ране засос, остатки слюны.
- Тем более!
- Не важно, это была женщина, одна, - продолжил Шерлок обыскивать комнату.
- Здесь не было проститутки, вахтёр клянётся, что Али возвращался домой один, - подбоченился инспектор.
- В таком случае он ошибается! – настоял детектив. - Посмотрите на него, - ткнул он в убитого, - гель для волос, дезодорант, новая рубашка, для чего торговцу фруктов так вздумалось рядиться, привлекать покупателей? В квартире есть снимки его семьи, личные вещи детей, но всё убрано с глаз, безымянный палец всё ещё носит следы несколько тесного обручального кольца, значит, он носил его вплоть до недавнего времени, почему же он снял его при всей своей преданности браку? Он повстречал женщину, пригласил к себе, и она его убила вчера ночью, единственно верное объяснение! – закончил он и развернулся к стене, с которой стал снимать картину.
- Да, но как она… что это за женщина?
- Вот сейчас мы это и узнаем, - заявил торжественно Шерлок. – У нас есть свидетель!
В тонкой стене оказалась смотровая щель на уровне глаз, ведущая в подсобное помещение, прилегающее к квартире убитого.
- И кто там заявлял, что Али шёл домой сам?
- Эта щель была там ещё с того времени, когда я выкупила дом, - призналась вахтёрша, она же хозяйка дома, неопрятная пышка средних лет, - я… я признаюсь, что… пользовалась ею. Это ведь не запрещено? Это всё равно, что в Интернете видео смотреть, - помялась она. – Всегда, когда кто-то из жильцов той квартиры водил партнёра домой, я пряталась в подсобке. Я подумывала… даже видео снимать, говорят, можно дорого продать, но я ничего этого не делала, клянусь! – тут же призналась свидетельница, чуть ли не схватив руку инспектора, который сидел с ней за одним столом в её комнате.
Ватсон опустил голову, закрыв рот рукой. Он, конечно, всякое видал в жизни, но чтобы такое! Стоп. У миссис Хадсон, случайно, нет такой особенности – подглядывать за жильцами? Джон даже на время замер, с ужасом представляя себе эту картину. Впрочем, вспомнив, что ничего запретного они с Шерлоком не делали, он немного расслабился и даже вздохнул, отнимая руку от лица. Покосился на Холмса и внезапно подумал: «Не делали? Правда?».
- Очень жаль, это бы пригодилось, - произнёс Холмс, стоящий с Джоном за плечом инспектора и наблюдающий за допросом. Лестрейд окинул взглядом детектива, мол, это было неуместно, но всё равно спасибо.
- Так что вы видели, миссис Роджерс? Вы были свидетелем убийства?
- Я… я видела не всё, я испугалась, я убежала и думала вызвать полицию, но… я подумала, и меня посадят за слежку. Это ведь я уговорила Али взять эту квартиру, меня могли счесть за соучастницу. Это… не помогло бы расследованию.
- О, это просто отвратительно, - едва слышно прошептал Джон все ещё думая о миссис Хадсон.
- И вы решили солгать о свидетельстве, вы думали так нам помочь? – влез опять Шерлок со своей логикой.
- Вы хорошо рассмотрели убийцу? – продолжил Лестрейд, пытаясь повернуть разговор в нужное русло.
- Да… это была блондинка, крашеная, я разбираюсь в этом. Не самая качественная краска, она сушит кончики. Белая кожа, глаза… очень светлые, голубые, даже слишком голубые. На ней было много косметики, маникюр, но одежда не вызывающая. Джинсы, кожаная куртка, серьги… да, серьги были очень большие, цыганские… От куда мне было знать, что она серийный убийца, обычная шлюха, господи! Развязные манеры, бранные словечки. Но когда они заперли дверь в комнату, она… стала немного странная. Меня это напугало.
- Насколько странная? – заинтересовался Холмс и даже вынул руки из карманов. Ватсон это заметил и в очередной раз убедился, что в этом мире все же существуют женщины, способные заинтересовать непревзойдённого Холмса. Не в том смысле, конечно, в котором все привыкли это воспринимать, но все же…
Джон даже усмехнулся, представив себя на месте какой-то преступницы, за которым откроет охоту Шерлок. Впрочем, эта мысль его очень быстро так напугала, что он решил о ней больше никогда не думать. С той самоотдачей, с которой Холмс вгрызался в очередного нарушителя закона, мог сравниться только голодный дикий зверь, учуявший добычу. Воистину пугающее состояние… на месте добычи.
- Дикая, вела себя, как… как пьяная или… как в кино про всяких монстров. Она обвиняла его во лжи и распутстве, кажется, так я поняла. И голос её был очень грубый, гортанный. Всё это было очень непонятно… Худосочная девица, а столько в ней было прыти… силы, она уложила Али одной рукой! Да и он был какой-то вялый. Слушайте, всё это было похоже на жестокий идиотский спектакль, - занервничала миссис Роджерс. – Я… я просто сбежала. А потом нашла его вот так. Я думала, то была какая-то ролевая игра, безумная, как у этих… мазохистов. Я не думала, что она окажется серийной убийцей!
«Надеюсь, после случившегося она навсегда забудет о подглядывании за своими жильцами», - подумал Ватсон, едва сдерживаясь, чтобы не высказать это вслух.
- А убийца, вы её после видели? – отнял Лестрейд ото рта руку с карандашом для записей.
- Нет, сер. Должно быть, вышла через чёрный ход. Я его никогда не запираю.
- Спасибо, миссис Роджерс, ваша помощь нам ещё может понадобиться. И заложите щель в стене, не думаю, что следующим жильцам будет приятно жить под наблюдением.
Четвертью часа позже в полицейском участке инспектор Лестрейд смог найти в базе человека, внешнее сходство которого со всеми тремя жертвами поражало.
- Радж Капур, осуждён на 30 лет за убийство своей любовницы. Вышел на волю за месяц до первого появления «вампира». Сейчас он сильно изменился. Не понимаю, какое это может иметь отношение к нашим убийствам.
- Свидетели убийства были? – спросил Шерлок, глядя в экран.
- Нет. Но вот это тебе понравится, свою любовницу он убил ударом ножа в шею в её собственной спальне, - полистал он папку с делом и вручил её детективу, который, не раздумывая, передал её Джону. Не любил он рутинную добычу фактов.
- Узнай всё о жертве, Джон, - не отрывался он от чтения данных о Радже Капуре.
Ватсон раскрыл папку и безучастно полистал ее содержание. В глаза ему бросилась фотография жертвы, женщины. Что-то в этих чертах было такое… знакомое? Светлые волосы, большие голубые глаза, короткий подбородок и чувственные губы. Разве могло быть такое, что он ее уже где-то встречал? Джон отмахнулся от этой мысли, уж слишком она была… эфемерной. Он посмотрел на записи о ее семье, работе. Простая официантка, была замужем за водителем такси, имела двоих детей, дочерей Джудит и Мэри.
Что вообще могло вызвать столь жестокую смерть? Безумная любовь, порыв ревности, случайное помешательство? Джон закрыл папку с досье, почему-то собственные чувства его были в смятении, перед глазами его предстала Айрис. Нежная и чуткая Айрис, на фоне которой все эти убийства и происшествия казались слишком жестоким и неправильным пороком мира.
Ватсон посмотрел на Холмса, сосредоточенно вперившегося в монитор компьютера с информацией о Радж Капуре. Да, вне всякого сомнения, Шерлок был влюблён в свою работу и сейчас он был похож на безумца, который с нетерпением ждёт встречи с «гением этого запутанного дела». От всех этих мыслей Ватсону вдруг ощутил какой-то ещё более сильный укол под сердцем. Ревности? Нет… не может быть. Джон отказался от этой мысли, решив, что просто соскучился по Айрис.
- Она была замужем…- только заметил Ватсон, пытаясь как-то развеять эту напряжённое состояние, которое томилось внутри него, - ее муж… должно быть, может что-то знать об этом.
- Вообще-то он… - начал Лестрейд.
- Конечно, вряд ли он стал бы переодеваться в… вы правы, это глупо, - заметил на себя Джон тяжёлый взгляд Холмса. Ватсон даже откашлялся от неловкости, - думаете… Радж Капур может быть ее следующей жертвой?
- Вообще-то, муж убитой, мистер Томпсон, скончался от инсульта два года назад. – Все же закончил инспектор. - Если он и хотел убить Раджа Капура после выхода из тюрьмы, то до этого просто не дожил. О дочерях ничего неизвестно, после совершеннолетия они вышли замуж и обосновались в штатах. Мы пошлём запрос во внутреннюю службу США, но я не думаю, что это что-то даст, девочкам было семь и пять лет, - взял инспектор папку и шлёпнул ею о стол. – Это тупик, Шерлок, нам следует найти реального врага Раджа Капура. Если он вообще тут при чём, если он вообще ещё жив.
- Он жив, убийце нет до него дела, - подорвался Шерлок с места и подхватил свой плащ.
- Что? Но ты же сказал, она за ним гоняется!
- Не за ним, чем ты слушал, за этим, - ткнул он в экран монитора, где была фотография молодого Раджа, - Капур сейчас обрюзгший старик, он не похож на убийцу той женщины. Всё гораздо сложнее, инспектор, - ухмыльнулся детектив. – Дай нам знать, если найдёте ту проститутку. Джон?
И Холмс в сопровождении своего коллеги отправился на выход.
- Он нас опять за нос водит, - сказала инспектору сержант Донован, собирая папки с документами. – И вы опять пляшете под его дудку.
- Ты думаешь, мне от этого легче? – рассердился Лестрейд. – Но это, по крайней мере, какая-то зацепка. Что с посыльным на Бейсвотер?
- Он… подписал признание. Отпечатки совпали, - виновато призналась сержант. – Вы же не думаете, что Холмс узнал об этом по каким-то почтовым маркам?
Инспектор только почесал затылок.
- Я уже ничего не думаю. Изучите дело об убийстве Мерэдит Томпсон и пробейте фоторобот проститутки, что дала вахтёрша, по базе. Возможно, она уже попадалась полиции. И шевелитесь, это дело уже порядком затянулось!
Шерлок восседал в своём коронном кресле, теребя пальцы перед носом в нервном ожидании. Джон готовился к своему очередному свиданию. Едва он появился в гостиной, Холмс произнёс:
- Заметил, как нанесён порез на шее жертв, Джон? Очень профессионально, острым лезвием, скажем, скальпеля… Убийца-проститутка должна была владеть медицинскими навыками, ты не считаешь?
Ватсон только пожал плечами, поправляясь перед зеркалом над камином.
- Похоже на то, - все же согласился Джон и добавил – но все-таки это странно, проститутка с медицинскими навыками?
- Странно?
- Конечно, я мало что знаю о работе… таких женщин, - тут же смутился доктор, - но мне кажется, им вовсе не обязательно знать, как работать скальпелем…
- По-моему, ты уходишь от ответа, простого объяснения фактов. Убийца может оказаться врачом или медсестрой, - поднялся детектив. – Медсестрой, Джон, как твоя Айрис.
- Что ты хочешь этим сказать, «как моя Айрис», Шерлок? – вдруг возмутился Ватсон, - это самая чистая и кроткая девушка, которую я когда-либо встречал. Не вздумай путать ее со всякими безумными преступниками! Мир состоит не только из них, знаешь ли.
Шерлок вдруг встал, развернул доктора Ватсона к себе и сам принялся поправлять его галстук и пиджак, приговаривая:
- Пока ты гордишься своей профессией спасать жизни, кто-то ею пользуется, чтобы их забирать. Хорошо, что ты идёшь с ней на свидание, Джон. С тобой, по крайней мере, у неё не будет шанса кого-нибудь зарезать, - улыбнулся он резиново.
Джон недовольно отстранил от себя Холмса, пытающегося ему помочь с внешним видом.
- Хватит трогать мой галстук, он хорошо лежит, - разозлился Ватсон. - И вообще, вот, что я тебе скажу, Шерлок, нравится тебе это или нет, но я люблю Айрис и никому не позволю ее оскорблять. Ты ее совсем не знаешь, и если она мешает тебе пополнять холодильник, не отрываясь от кресла, то это ещё не повод говорить о ней гадости.
- Ты прав, - заключил Шерлок с непонятным спокойствием в голосе. – Тебе пора, ты опоздаешь в свою оперу, я заметил билеты, к завтраку тебя, значит, не ждать. Отлично, - уселся он опять в кресло и взялся за первую попавшую книгу, которую отправил куда подальше, едва за Джоном хлопнула дверь.
Первым делом Шерлок открыл свой компьютер и настроился на жучок, который незаметно подкинул Джону в нагрудный карман, и принялся сосредоточенно слушать. Подозревая Айрис в хищении его единственного друга, он намеревался знать о ней всё.
В опере сегодня ставили постановку Аиды. Джон не был уверен, что это лучшее представление, на которое можно сводить Айрис, но она так хотела посетить оперу, что пришлось решиться на то, что подавали. Ватсон заехал к ней, и вместе они отправились на представление. Заметив радостное волнение своей девушки перед началом представления, Ватсон произнёс:
- Похоже, ты давно не была в опере? – он помогал ей с пальто в гардеробной.
- Со школьной скамьи, - призналась Айрис. В опере я впервые поцеловалась с мальчиком, от которого была без ума. Такие воспоминания…
В течение представления, Айрис крепко держала Джона под руку и шептала ему перевод всего, что пелось на сцене. Как выяснилось, она неплохо понимала по-итальянски. После оперы они решили заказать китайской еды домой, и ужинали на диване её гостиной.
- С тобой так спокойно, Джон. Мы уже долго вместе, почему ты не хочешь переехать ко мне, тогда мы чаще будем вдвоём, - она кинула палочки в картонную упаковку и потянулась за бокалом с колой. – Когда сегодня утром тебя вызвал Холмс, где ты пропадал так долго?
- Все из-за этих странных убийств, - признался, не колеблясь, Ватсон, ковыряясь в своей еде, - появилась третья жертва, Айрис. На этот раз со свидетелем, нужно было… кое-что разузнать. Знаешь, иногда я удивляюсь невероятной жестокости убийств и всех этих происшествий, мне кажется, я снова на поле боя. Здесь… все та же война.
- Я читала про этого «вампира», чудовищные убийства! Как до такого можно дойти.
Джон оставил еду и взял руку девушки в свою, улыбнулся.
- Не бери все это в голову, я не хочу тебя расстраивать этими… жестокостями. И потом, я говорил тебе, что иногда беспокоюсь о Шерлоке. Конечно, он взрослый умный (даже слишком) человек, но порой… у него просто нет тормозов. Он может куда-то вляпаться, или взорваться вместе с квартирой или Бог его знает, что ещё натворить! Не знаю почему, но не смотря на все его сложности, я считаю его своим другом и… ты понимаешь?
- О, Джон, конечно, я понимаю. Не хочу становиться между лучшими друзьями, просто иногда бывает, что ты мне нужнее. Эти головные боли невыносимы, иногда снотворное не помогает уснуть… Мне даже прописали сеансы у психоаналитика. Но когда ты рядом, всё иначе, - прильнула она к нему и обняла за шею.
Дальше были одни поцелуи.
- Давай включим музыку и отправимся в спальню? – предложила Айрис.
- Да, - безоговорочно согласился Джон.
Глава 5
К завтраку, доктор Ватсон, как и высказался Холмс, не пришёл. В квартире на Бейкер стрит, он появился гораздо позже, после полудня, бодрый, счастливый, вполне довольный жизнью и, на всякий случай, со свежими булочками и пакетом молока.
- Хороший день, Шерлок, - заметил Джон своему другу, входя в гостиную.
Шерлок расхаживал по гостиной в нервном напряжении, с появлением Джона он остановился и долго молча изучал его, применяя свои дедуктивные методы. Потом запрыгнул в кресло и, усевшись там на корточках, продолжил наблюдать, как его друг заполняет холодильник.
- Ты её не любишь, Джон, - заявил Шерлок, - почему ты не интересуешься прошлым своей
Айрис? Её родителями, старыми травмами, детскими… страхами, - пошарил он взглядом по комнате, подбирая слова, - она может оказаться тёмной лошадкой. Что ты вообще знаешь о ней?
- С чего ты взял, что я не интересуюсь ее прошлым? – обернулся Ватсон, все ещё стоя у холодильника, - послушай, Шерлок…
Джон попытался высказать какое-то крайне сложное мнение, объясняющее его искреннюю и самоотверженную любовь к Айрис, но не нашёл подходящих слов, так как сам начинал порядком путаться в том, что черт побери, происходит.
На какое-то мгновение ему даже показалось, что в него влюблены два человека, и оба с невероятным упорством пытаются его разорвать между Бейкер стрит и Роберт стрит! И, быть может, его бы это не так беспокоило, не будь он сам предрасположен к обеим этим… точкам сей огромной вселенной.
- Просто, давай закроем тему про Айрис, - наконец нашёлся Джон, - что ты так прицепился к ней?
Шерлок вскочил с кресла и достал компьютер Джона, набрал там несколько фраз и вручил своему другу. Там была открыта вкладка его почты, а точнее – письма Айрис к нему, которое она писала, ещё до встречи с ним.
- «Иногда меня преследуют кратковременная потеря памяти, - цитировал Шерлок высоким голосом, пародируя Айрис, - я не часто вижу сны, но те, что запоминаю, скорее кошмары… О, Джон, как я понимаю твои переживания. Я думаю, мы просто отражение друг друга!» - всплеснул он руками и полез в холодильник за свежим молоком.
- Как ты мог упустить эту важную улику, Джон? - развернулся он с пакетом в руках.
- Улику… - произнёс совершенно сбитый с толку Ватсон, оставив компьютер на столике, - ты… ты читал мои письма? Мои письма от Айрис?
- Конечно, читал, что мне ещё оставалось делать? Мне было скучно.
Джон вдруг так разозлился, что отнял у Шерлока пакет с молоком и так резко поставил его на стол, что молоко выплеснулось ему на руку, но он этого даже не заметил. Он просто весь негодовал от злости! Джон тяжело задышал, даже почти засопел и покраснел до самых кончиков ушей.
- Нет, это… это просто переходит все границы, - закачал головой доктор, сжимая и разжимая кулаки, - ты читал мои письма. Мои письма, Шерлок! И как давно? Нет… я даже не хочу знать.
Он резко развернулся и зашагал в обратную сторону к выходу.
- Улика… - бросил он зло на ходу, - ты бредишь. Тебе просто хочется связать Айрис с каким-то гнусным преступлением! Нет… меня это достало…
У Шерлока зазвонил телефон в кармане пиджака.
- Шерлок Холмс... Разумеется, отличная новость, - сказал детектив в трубку и отключился.
Ватсон схватил свою лёгкую крутку и принялся неистово ее на себя натягивать. Но то ли из-за злости, то ли из-за волнения, он несколько раз не смог попасть рукой в свой рукав. Шерлок подошёл к нему, помог ему впихнуться в куртку и вытолкал в коридор, хватая на ходу свой плащ.
- Лестрейд арестовал подозреваемую, миссис Роджерс едет на опознание. Быстрее, Джон, мы должны это видеть. Возможно, это самая искусная серийная убийца среди женщин! Или среди всех серийных убийц, - развернулся он на лестнице, охваченный невиданным восторгом.
«Мне уже хватило самого искусного читателя чужих писем», - подумалось зло Ватсону тогда, но все же он спустился следом за Холмсом, не сводя с него мрачного взгляда.
– Такси! – остановил Шерлок первый попавшийся кэб.
По дороге в такси, они оба хранили молчание. Шерлок кидал время от времени оценивающие взгляды на своего друга, и, наконец, решился заговорить.
- Это было не из любопытства. Я предположил, что фанаты твоего блога могут быть или любителями детективов, … или преступниками. Я просто проверял её.
- Предположил? – переспросил рассерженный до крайности Джон, - предположил, Шерлок?! Ты влез в мою личную переписку и вычитал все мои письма только потому, что кто-то из них мог оказаться преступником? Потому что тебе было скучно? Нет… и не смотри на меня таким виноватым взглядом, можешь забыть про дармовое молоко и свежие булочки по утрам!
Ватсон даже скрестил руки на груди для большей грозности и отвернулся к окну, продолжая сердито сопеть. Шерлок не сводил с него нахмуренного взгляда.
- Разве я не могу беспокоиться о тебе? - спросил он, берясь за ручку безопасности на дверце кэба, - разве так не ведётся поступать у... друзей? И хотя ты полагаешь, что я ничего не знаю о любви, - отвернулся он и уставился в затылок водителю, - в одном я абсолютно уверен — ты ослеп и отупел от своих отношений с ней, ты не видишь очевидное. Учти и это, пока она окончательно не захлопнула твою ловушку.
«Я скучаю по прежнему Джону Ватсону» - добавил он про себя, отвернувшись к окну, глядя на туманный город, пробегающий мимо.
- Ослеп… - пробормотал Ватсон и вздохнул, - ты… ты можешь хотя бы на секунду припустить, что не все люди в этом мире преступники? Господи…
-У всех людей есть свои скелеты в шкафу, Джон, - пробубнил Шерлок, не отнимая пальцев ото рта и не отвлекаясь от вида из окна. – Просто «влюблённые» предпочитают туда не заглядывать.
Джон посмотрел на Холмса, но не найдя в нем и тени раскаяния, только снова вздохнул, чтобы все же сказать, правда, очень тихо, точно опасаясь какую реакцию это может вызвать:
- Нет, Шерлок, - покачал Джон головой, - это ты не видишь «очевидное»… Я люблю Айрис и это для тебя проблема.
Едва Ватсон произнёс эту фразу, тут же отвернулся к окну, точно боялся ответа Холмса или… его взгляда?
- Проблема? С каких это пор любовь стала для меня проблемой? – уставился на него Холмс с таким видом, точно готов был сожрать его вместе с потрохами. Но вместо этого только и сказал: ты – моя проблема, Джон, ты… одна сплошная проблема. В тебе всё так нелогично, ты… просто идиот!
Ватсон ничего не ответил, да и едва ли смог бы, такси уже подъезжало к месту назначения и сердце так неспокойно забилось, что мысли рассыпались на несвязные словосочетания.
- И это та женщина? - спросил Шерлок, когда их с Джоном провели в смотровую комнату, смежную с допросной.
За столом в допросной сидела довольно неопрятная немолодая голубоглазая блондинка. На ней была полицейская куртка, наброшенная на едва прикрытое платьем тело, длинные серьги в ушах и обувь с такой платформой, что на ней едва ли можно было устоять без предварительной подготовки. Она жевала жвачку и ковырялась в ногтях со сдержанным нетерпением.
- Да, - подтвердил инспектор Лестрейд, - у нас мало на неё улик, но свидетельница узнала её.
- Это не возможно, свидетельница ошибается. Ты в своём уме, это... - чуть не засмеялся Шерлок, указывая на стекло, за которым была видна подозреваемая, - это же обычная проститутка, наркотики, мелкая кража — максимум, на что она способна, по городу ты найдёшь сотни таких, почему тогда не притащить сюда всех? Почему бы миссис Роджерс не узнать их всех? - развернулся он насмешливо к инспектору и тут же совершенно серьёзно отчеканил: - это не наша убийца.
- Шерлок… - хотел успокоить своего друга Джон, но, тут же передумал. Женщина ему тоже не казалась жестокой сумасшедшей преступницей.
Инспектор Лестрейд, привыкший к выходкам своего неофициального коллеги, молча лизнул палец и открыл папку с делом на подозреваемую.
- Мадлен Армстронг, более известная как «Княжна Ольга», проститутка, неоднократно задерживалась за хранение травки, превышение скорости, кражу драгоценностей, в прошлом визажист и медсестра, восстановила британское гражданство в 2003, когда вернулась из США после развода с Уильямом Армстронгом. Поменяла себе имя. Имя, данное при рождении, Джудит Томпсон. - Захлопнул он папку, - это старшая дочь Мэредит Томпсон, убитой Раджем Капуром 30 лет назад, Шерлок.
Шерлок впился новым оценивающим взглядом в женщину в допросной.
- Интересно... Мне нужно две минуты с ней, - пробубнил он и направился к подозреваемой.
- Нет! Шерлок... Джон, - кивнул Ватсону Лестрейд, дабы тот шёл следом, - мы всё записываем, Шерлок! - бросил он вслед и жестом остановил констеблей, готовых прекратить вмешательство консультантов в дело полиции.
Джону не пришлось повторять дважды, чтобы он поспешил за своим неуправляемым другом сдерживать натиск его «драконьего пыла», готового низвергнуться на эту грешную землю и всех смертных, присущих ей.
Холмс залетел в комнату с подозреваемой, навис над ней грозной тучей, с такой силой хлопнув по столу, что Мадлен со страха чуть не глотнула свою жвачку и даже подпрыгнула на стуле.
- Три человека мертвы, убийца вашей матери на свободе, вы пили кровь похожих людей, дабы омыть её смерть, и теперь вы сгниёте в тюрьме или психушке, где из вас сделают овощ электротерапией, что выбираете мисс Томпсон? - выпалил он ей в лицо.
- Что... нет. Чёрт возьми...
- Просто, просто скажите, что вы об это знаете, - вмешался Ватсон, пытаясь успокоить перепугавшуюся до смерти женщину.
- Ваша сестра, где она, бросили в Америке? Тоже вспороли ей вену?! – не унимался Холмс.
- Я... Я не знаю, она осталась, я не знаю, я думала, она жива! - вдруг побледнела Мадлен, - что происходит? - заскулила она.
- Шерлок, - снова произнёс это волшебное слово Джон, но в этот раз оно не сработало, по правде сказать, от последующих слов Холмса, Ватсон сам вздрогнул.
- Вам лучше знать, это ведь вы уложили троих своих клиентов, где вы были четырнадцатого ночью, и быстрее думайте, Княжна Ольга, или вам до конца жизни на это обеспечено время! - едва перепуганная женщина задумалась, Шерлок закричал ещё громче, - четырнадцатое число, три жестокие убийства!
- Лондон роуд! - закричала в ответ проститутка, - по пути на Крэйфорд, чёрный Шевроле! Я угнала его... и всю ночь... мы перекрашивали машины и меняли номера, - уже тихо промямлила женщина, опустив голову и держась за макушку - Там есть старый склад. Меня пристрелят за то, что выболтала...
Шерлок победительно выпрямился, любуясь своей «работой».
- Я ничего не знаю об этих убийствах. И от сестры ничего... не слышала уже лет пять. Она в Америке с мужем, у неё... дети. Говорите, Капур на свободе?.. Ну да... уже столько времени прошло. Падло, он всю жизнь нашей семье искалечил, - и она начала плакать, и усилено жевать жвачку.
- Все хорошо, - произнёс сочувственно Ватсон, - мы здесь… не из-за… кражи автомобилей, хотя это…
Джон не успел договорить, так как Шерлок развернулся и вышел, понимая, что ничего другого от неё уже не добьётся (слёзы его чудовищно нервировали). Ватсону ничего не оставалось, как поспешить за ним следом, похлопав женщину на прощание по плечу.
- Не обязательно было запугивать ее до смерти, Шерлок, - негодующе шепнул доктор детективу, поймав его за локоть.
- Так быстрее. К тому же мне надо было знать, вцепится ли она мне в горло в состоянии сильного стресса, - ответил Шерлок Джону прямо в лицо и вернулся в кабинет Лестрейда, проверяющего алиби Мадлен по телефону.
- На место выехала бригада, - сказал инспектор, прижав трубку к груди, - если она не соврала, мы прикроем всю банду… Алло, да, сообщите, как только повяжете. – И он положил трубку.
- И что теперь, великие сыщики? – упёр инспектор руки в бока, - у нас снова ни подозреваемых, ни зацепок.
- Я бы так не сказал, - улыбнулся лукаво Шерлок.
- И как ты вообще понял, что она не наш вампир? Нам что, полагается искать кого-то с окровавленным ртом и безумными глазами?
- Краска для волос, - ответил загадочно Холмс, думая о своём. – Миссис Роджерс отчётливо помнила, что волосы убийцы были крашеные, в тот поздний час при тусклом свете единственной лампы под абажуром в прихожей мало, что можно разглядеть, но это просто бросилось ей в глаза, инспектор. Когда как у Мадлен цвет естественный, я хорошо разглядел корни её волос. Возможно, они просто похожи внешне, возможно… они сёстры.
- Мы будем… искать ее сестру? – поинтересовался скромно доктор у своего друга так естественно, точно и не было никакого недоразумения с взломом почты и клятвами о дармовом молоке.
Шерлок задумался.
- Бесполезно, - ответил за Холмса Лестрейд, - полиция штатов не выдала мне никаких сведений относительно этих женщин. А теперь мы знаем, что у младшей есть семья, какой у неё может быть мотив, Шерлок? Она, скорее всего не помнит этого Капура, если вообще его видела!
- Что ты сказал? – Шерлок вдруг замер и развернулся к нему с живым интересом в глазах.
- Я сказал… у неё нет мотива, слишком много времени…
- Нет! Последние слова точно так, как ты это сформулировал!
- Она… скорее всего не помнит Капура, - начал, запинаясь, Лестрейд, - если вообще его видела.
Шерлока осенило, он остолбенел, постигая какую-то догадку.
- Она его видела, - произнёс он так тихо, что Ватсону и инспектору пришлось переспросить, - она видела убийцу своей матери! – воскликнул Холмс, прибегая к Джону с таким восторгом и ожиданием, точно речь шла о нём.
Но Джон ничего не понял, тогда Шерлок посмотрел на Лестрейда, его лицо выражало такое же недоумение, свободные от работы полицейские, наблюдающие за ходом дела в кабинете инспектора, тоже казались «пустыми».
- Неужели так сложно включать свои мозги? – поднял руки Шерлок. - Маленькая пугливая девочка становится свидетельницей жестокого преступления, настолько жестокого, что она предпочитает об этом забыть. Страшная картина смешивается с телевизионными ужасами, в её сознании всё перепутано, вампиры, оборотни, обрывки картин, обрывки образов, дети так любят приукрашать и фантазировать! И всё это спит в её сознании, тщательно упрятанное от посторонних глаз, пока однажды она не сталкивается с виновником всего этого кошмара. Капур выходит на свободу, она могла услышать его имя в баре или по телевизору, узнать голос на улице, услышать о нём из новостей. И этого было достаточно, чтобы толкнуть её так долго жаждущий мести ум на преступление. Проверьте, где были дети, когда мать была убита.
- Да, но… почему бы ей просто не убрать Капура?
- Потому что убивает не эта женщина, убивает оборотень, разве не ясно?
- Что? – не понял Лестрейд.
- Оборотень? – добавил Джон.
Шерлок бросился к папкам с делами об убийстве Мэредит Томпсон и достал фотографии тела.
- Посмотрите на её рану, рваная, на коже нашли остатки ДНК убийцы, это была главная улика против Капура. Это значит, он раскаивался и прижимал её тело к себе, возможно плакал. Если маленький ребёнок увидит это, он сразу решит, что убийца вампир или оборотень, пожирающий жертву. Это же делает наша убийца. Зачем взрослой женщине вдаваться в такие изощрения, если она просто хочет убрать Капура? Это нелогично, трудоёмко, безумно, - всплеснул он руками.
- У неё была психическая травма, - пожал плечами Лестрейд.
- И зачем ей убивать «двойников» молодого Капура? – не останавливался он. – Чтобы картина увиденного когда-то, стала точной. Ответ очевиден, она маньяк-психопат. Она превратилась в вампира, когда Капур вышел на свободу, - бросил Шерлок фотографию на место.
- Это… хорошая идея, Шерлок, - заметил Джон, сосредоточенно изучая содержимое папки дела Капура, - но… есть… одна сложность. Здесь сказано, что свидетелей убийства нет, дети в тот день не были дома, их отправили ночевать к соседям. Даже если девочка и обезумела от потери матери, она просто… физически не могла видеть убийцу. Она была в другом месте.
- Не может быть, - выхватил он папку из рук Джона.
Лестрейд тяжело вздохнул и обессилено опустился в своё кресло.
- Похоже, у кого-то просто разыгралось воображение, - хмыкнула насмешливо сержант Донован и вернулась к своему столу.
Шерлок судорожно думал.
- Не может быть, одна должна была это видеть, она должна была быть в спальне матери, - он снова принялся шерстить фотографиями, пока не нашёл снимок комнаты, где был виден платяной шкаф, его дверь чуть приоткрыта, ничто не говорило о том, что там прятался ребёнок. Показания соседей, что дети мирно спали под чутким надзором заботливых взрослых, казались убедительными, но Шерлок всё равно стоял на своём.
- Нужно поговорить о той ночи с Мадлен и теми, к кому они пришли ночевать, и послать за Раджем Капуром в Бристоль, неплохо было бы его разговорить на эту тему, - сказал Лестрейд, - я займусь этим, - поднял он телефонную трубку.
- Я сделаю это быстрее, - заявил Шерлок.
- Нет. Тебя я больше близко не подпущу к подозреваемым.
- Как знаешь, мне это понадобиться, - махнул Холмс фотографией и прежде, чем инспектор смог возразить, спрятал её в карман. – Джон, почему бы нам… не пообедать? – демонстративно натянул он перчатку.
- Пообедать? – переспросил Ватсон, подозрительно глядя на Холмса. Секунду он колебался, но все же кивнул (а вдруг это было очередное извинение за бесцеремонно прочитанные письма?) - да, это хорошая идея… я умираю с голоду.
За привычным звоном столовых приборов и приглушённым звуком бесед обедающих Холмс был несколько задумчив. Чашка чая, заказанная им, остывала нетронутой. Ватсон не мог это не заметить, поглощая по своему обыкновению нормальный обед здорового человека.
- Я думал, ты голоден, - произнёс он как-то между прочим, точно это могло скрыть его беспокойство о друге.
- Нет, я привёл тебя сюда по другим причинам, - Шерлок повернулся к Джону и выложил руки на стол, отодвинув ненавистную ему чашку. – Слушай. Раз уж ты… собрался и дальше встречаться с этой… Айрис. Я хочу познакомиться с ней поближе. Пригласи меня к ней, мы… прекрасно проведём вместе вечер! – улыбнулся он.
Джон бросил на него быстрый недоуменный взгляд, который означал что-то вроде: «Шерлок, ты в порядке?» или «Ты не заболел?», «Апокалипсис спустился на землю?», «Завтра будет Конец Света?».
- Вечер? – уточнил вслух Ватсон, - Втроём… то есть… ты имеешь в виду… ты, я и Айрис? Шерлок, ты же терпеть не можешь такие вечера! И, потом, ты прочёл всю нашу переписку, что ещё ты хочешь о ней узнать? Насколько я помню, другими моими девушками ты так не интересовался…
- Разве? Не припомню.
Доктор отпил немного воды и вдруг произнёс после небольшой, но напряжённой паузы:
- О… о, нет, - вздохнул Джон, подвигав стаканом с водой, - теперь я понял. Она тебе нравится, так?
- Что? Нет, то есть, да… конечно, нравится. Она же твоя девушка, - соврал он. – Как насчёт завтра вечером?
Ватсон долго изучал лицо своего друга, пытаясь отыскать хотя бы малейший подвох. Поведение Шерлока его как-то настораживало. И снова Джон почувствовал себя в очень тесном переулке, крепко зажатым между… впрочем, эту мысль доктор тут же отогнал, она показалась ему несколько странной и даже пошлой.
- Ладно… - сдался Ватсон, - ладно, хорошо… если ты так хочешь, только, прошу тебя, Шерлок, без шуточек, ладно?
- Разумеется. Я буду очень милым.
Глава 6
- Не понимаю, почему это всё так важно, столько времени прошло. Я мало, что помню, - призналась инспектору Лестрейду миссис Рейд, та самая, что жила по соседству с семьёй Томпсонов и водилась с их дочерьми.
- Постарайтесь вспомнить, уверяю вас, это очень важно, - ответил инспектор.
Шерлок Холмс, стоящий за стеклом допросной, неудовлетворительно хмыкнул. Женщина задумалась.
- Мне было лет одиннадцать, мой брат дружил с этими девчонками Томпсонами. Мне до них дела не было, у нас была разница в возрасте. Небольшая, но для детей существенная. Я считала себя уже взрослой. В ту ночь, когда они ночевали у нас и как раз, как позже выяснилось, их мать убили, наших родителей не было дома.
- Не было дома? Вы уверены?
- Разумеется, уверена, иначе, мы не смогли бы съесть всё мороженное из холодильника и включить сеанс взрослого кино! – возмутилась женщина.
- В показаниях сказано, что ваши родители ночевали дома, и за вами вели присмотр - сверился инспектор с бумагами.
- Ну, так, они соврали. Они-то, конечно, ночевали дома, но завалились домой очень поздно. Я не знаю, где они так долго были, но помню… отец настоял, чтобы мы об этом не распространялись. Да, и кто бы поверил детям?
- И вы даже не попытались? – выразил неодобрение инспектор.
- А что я могла! Мой брат был малолетний трус, он не поддержал бы меня, а девочки были насмерть ошарашены происшествием с их матерью. Я даже подумала, это мои родители укокошили соседку, я жила как в аду, пока не поймали того араба или кто он там был, - вздохнула она, нервно теребя цепочку на шее.
- Вернёмся к той ночи, вы говорите, девочки были с вами? Обе?
- Да, насколько я помню. Меня оставили за старшую. Мы смотрели тот ужастик, как сейчас помню, про подростка, который обращался ночью в вампира и сосал кровь. Это была такая мерзость, но нам хотелось чувствовать себя взрослыми, и мы притворялись, что не боимся, хотя так и дрожали от страха!
- Вампира, - уточнил Лестрейд задумчиво и бросил взгляд на зеркало, за которым, он был уверен, стоял Шерлок.
- Да, вампира. Это его вы ищете в Лондоне? Я не понимаю, как это…
- Продолжайте, пожалуйста.
- Потом легли спать, - пожала плечами женщина, - больше ничего не было. Родители поздно явились, я тогда не спала, уж больно перепугалась от того фильма, поэтому и слышала, как они вошли.
- Вы ночевали все в одной комнате? Томпсоны с вами?
- Ага. У нас была одна детская. Да… точно-точно, вот сейчас вспомнила, что когда я услышала родителей, Мэри не было на месте, я подумала, она пошла на горшок или просить попить у мамы. Я не обратила на это внимания, потому что утром она была уже на месте.
- И как она… себя вела? – поинтересовался Лестрейд, внимательно глядя на миссис Рейд.
- Да как обычно, - покачала она головой, - она была такая малая, ей было пять или шесть, постоянно ревела, сами подумайте – потерять мать в таком возрасте. У неё потом проблемы были, детская психика и всё такое… Да я сама представляю, это же был настоящий скандал. Убита собственным любовником. У Томпсонов в семье всегда не ладилось. Всё из-за папаши, он был жестоким человеком. А что, собственно, случилось, инспектор? Мэри объявилась? Она ведь счастлива в Америке, у неё двое сыновей, если я не ошибаюсь.
- Вы с ней контактируете?
- Господи, нет! – воскликнула с отвращением миссис Рейд, - С тех самых пор, мы решили больше не видеться, слишком много воспоминаний.
- Вы на меня это не повесите, чёрта с два! – сердился Радж Капур, шестидесятилетий мужчина индийского происхождения в одежде разнорабочего, - я своё отсидел, я сполна получил, мистер, вы понятия не имеете, через какой кошмар я прошёл, зачем мне ещё кого-то убивать! Я счастлив забыть всё это!
- Вас ни в чём не обвиняют, полиции просто нужна ваша помощь, - убедил его инспектор. – Убийства «Лондонского вампира», слышали о таких? История вашего преступления получила продолжение… кто-то убивает людей, похожих на вас в молодости.
- Что? Вы серьёзно? – искренне удивился Капур.
- А похоже, что я шучу?
- Вот дрянь! – выругался Радж Капур, стукнув по столу, за которым сидел во время допроса, - то есть, вы хотите сказать, на меня охотятся?
- Нет, вы в безопасности, вы теперь мало похожи на себя в молодости.
- Это что, какой-то псих? – обеспокоено произнёс Радж.
- Похоже на то… - вздохнул Лестрейд, - Что вы можете сказать о той ночи убийства, помимо известных суду фактов. Вы уверены, что были одни в комнате?
- Да… да, мы с Мэредит были одни. Мы… - Капур на время запнулся и продолжил уже после короткой паузы, слишком часто он возвращался к той ночи вот уже на протяжении стольких лет, - ссорились. Господи, кому могло это в голову прийти? Кто убивает похожих на меня?
- Мы думаем, что ребёнок мог стать свидетелем этого преступления. Вы помните Мэри?
- Мэри? Младшенькая? Да, разумеется, - он как-то притих и неловко потёр щетину. – Знаете, в ту ночь Мэредит как раз призналась мне, что Мэри моя дочь.
- Что?
- Не знаю, может, это неправда, кто теперь скажет? Но девочка действительно была тёмненькая... Не такая, как её сестра. Я тогда был просто уверен, что она лжёт и встречалась с кем-то другим. Я от этой мысли просто рассудок потерял…
Не смотря на взаимную неприязнь Айрис к Шерлоку, Джону удалось ее уговорить на совместную встречу. От части, он и сам страстно желал, чтобы нечто подобное свершилось. Этот запутанный «невидимый треугольник» между ней и его другом начинал все туже сжиматься вокруг него, что могло означать только одно – стремительную и роковую развязку. Либо Джон оставит Бейкер, либо Роберт стрит навсегда. И, как бы смешно это не звучало, но Ватсону все же хотелось поселиться где-то между этими улицами без нужды расставаться с одной из них. От того доктор лелеял смутные надежды на эту встречу, наивно полагая, что либо Шерлок, либо Айрис уступят друг другу или, наконец, придут к взаимопониманию. Хотя… хотя глубоко в душе Джон знал – никто не уступит.
Но, как говорил какой-то неизвестный мудрец, неизвестно когда и неизвестно где, известно лишь то, что он сказал – Любовь всегда побеждает и это к лучшему. Можно сказать, Ватсон решил довериться этому философскому незнакомцу, ведя Шерлока в дом к своей избраннице.
- О, вы так пунктуальны! – открыла Айрис им дверь, стараясь выглядеть как можно непринуждённее, - чувствуйте себя, как дома.
- Мисс Бэлл, - произнёс Холмс, пожимая ей ручку с такой вежливой учтивостью, что Айрис смутилась и бросила на Джона вопросительный взгляд. – Приятно видеть вас в домашней обстановке, белый цвет вам идёт, в нём вы… кажетесь иллюзией.
- Что? – не поняла Айрис. Ватсон недоумённо нахмурился.
Но Холмс не посчитал нужным объяснять свой комплимент, погасил свою надуманную улыбку и бесцеремонно прошёл в гостиную, внимательно осматривая её интерьер.
- Я, наверное, сделаю чай… - произнесла Айрис, поглядывая на Джона так, точно говоря: присмотри за своим другом, или я за себя не отвечаю.
Доктор не заставил себя ждать, тут же подскочил к Холмсу, схватил его за руку и с самым возмущённым видом зашептал:
- Что ты, черт побери, делаешь, Шерлок, ты же обещал мне… нет, поставь это на место, - он отнял у него фигурку кошки, которую тот успел схватить, и вернул ее на полку, - раз ты сюда пришёл, можно хоть на двадцать минут изобразить… дружелюбие.
Джон снова выхватил из его рук какую-то безделушку и поставил ее там, откуда она была захвачена.
- Ты обещал мне… - повторился Ватсон, совсем как ребёнок, которому не нравится, что его друг не исполняет данную клятву хранить секреты или… подыгрывать ему в какой-то забаве.
- Я вполне дружелюбен, просто хочу больше узнать о ней. Раз ты так противишься заглядывать в её маленькие тайники, я сделаю это за тебя, - заявил Шерлок так же, шёпотом. Айрис старалась как можно меньше шуметь посудой, чтобы расслышать, о чём они там секретничали.
- Тайники? Шерлок, - Джон сделал короткий вдох, так как наглость Холмса переходила все границы, - я прекрасно знаю ее «тайники»… тебе в них лезть вовсе не обязательно!
- Господи, ты спишь с женщиной, о которой практически ничего не знаешь, - продолжал Шерлок с некоторым отвращением в голосе, окидывая её комнату быстрым взглядом, - я должен осмотреть спальню.
- Что? – шёпотом возмутился Ватсон.
Холмс готов был уже ретироваться в другую комнату, как Джон остановил его.
- Нет… Шерлок, это…
Айрис, несколько стеснённая, появилась с подносом и чайными приборами.
- Я заварила зелёный, надеюсь, вы не против, - произнесла она, стараясь перевести разговор на нейтральную тему.
- Зелёный, да… это будет просто чудесно, - улыбнулся Ватсон, всеми силами пытаясь скрыть свое смятение.
Пока Джон и Айрис мирно пили чай и вели несколько натянутую беседу, Шерлок сидел напротив молчаливо и напряжённо, держа у подбородка свои сложенные ладони, нервно теребя пальцы и блуждая взглядом то по лицу Айрис, то по её квартире.
Кота он успел серьёзно возненавидеть и, дабы не пнуть несчастное ласковое животное, отвлекающее его от «дела», взял его за шкирку и посадил Джону на колени, что было вполне неуместно, ведь он в это время был занят своей чашкой чая.
Айрис неловко улыбнулась, извиняясь за своего кота.
- Хотите кекса, мистер Холмс? – посмотрела она на его полную чашку.
- Нет, спасибо… у вас мало фотографий ваших родственников в доме, вы их стараетесь забыть? Одни снимки вашего кота.
- Нет… нет, я не думаю. Но у нас очень прохладные отношения…
- Я считаю… это не лучшая тема для разговора, - откашлялся Джон, стараясь выдворить кота со своих колен, но наглое существо никак не хотело уходить, настойчиво цепляясь лапами за его свитер и штаны, тёрлось мордой о руки доктора, чуть ли не опрокидывая его чашку с чаем. - Не все любят вспоминать о своих родных, не так ли, Шерлок?
- И всё же, - настоял Шерлок, надевая свою наглую улыбку, - мне хочется знать всё о подруге моего друга. На случай, если вы разобьёте друг другу сердце, я должен знать, кого в этом подозревать.
Айрис сдержанно засмеялась и начала свою историю.
- Даже не знаю, что сказать. Я из провинциального городка, приехала в большой город искать приключений. Стала медсестрой, - пожала она плечами. – Мои родители были против, они думали, я стану помогать им в их лавке торговать книгами. И хоть я без ума от книг, я не могла там оставаться. Я хотела…
- Бросить вызов большому городу и собственным страхам, - закончил за неё Шерлок.
- Да-а… как вы… - уставилась на него Айрис, слегка сбитая с толку. – Впрочем, не важно, это же ваша особенность. Так вот, я прожила здесь большую часть своей жизни, я встретила человека, я думала, он моё будущее, но он…
- Погиб в автомобильной аварии, умирал у вас на глазах в больнице, где вы работаете, - снова закончил за неё Шерлок, делая маленький глоток чая.
- Господи, да как вы это делаете! Вы что… вы следите за мной, мистер Холмс? – рассердилась Айрис. Даже Ватсон уставился на него в лёгком недоумении, хотя для него способности его гениального друга были отнюдь не новостью.
- О, нет-нет, это совсем не обязательно, обычно я использую свои дедуктивные методы, но в вашем случае, мисс Бэлл, даже они не понадобились, - заверил её детектив.
- Что это значит? - удивилась Айрис.
- Шерлок, - не выдержал Джон, наконец, избавившись от кота. Он сердито посмотрел на Холмса, - прекрати это!
Шерлок поднялся, спокойно прошёл через всю комнату к книжной полке и достал книгу английской писательницы, и прочёл несколько строк из предисловия.
- «Айрис Бэлл, молодая девушка из провинциального городка едет покорять большой Лондон… Умна, талантлива, играет на фортепиано, неплохо говорит на итальянском, всё благодаря своему упорному труду и воле к победе… Однако ни профессиональная, ни личная жизнь её не складывается… она становится медсестрой вопреки своей боязни крови. Жизнь в столице оборачивается для неё настоящим испытанием, она страдает от одиночества, единственным другом на многие вечера становится для неё бездомный котёнок, которого она подобрала на улице. Меняет одного мужчину за другим, но в сердце остаётся одинокой… Она всё чаще жалеет, что не осталась торговать книгами в лавке своих родителей… встречает молодого человека… становится свидетельницей его мучительной смерти» и так далее, и так далее… и вот! – перелистал он несколько страниц. - «…В неполные тридцать шесть, она, наконец, встречает свою настоящую любовь, доктора и военного офицера Джона Стоуна, чьё сердце вспыхивает к ней истинным чувством» - захлопнул он торжественно книгу. – Итак, мисс Бэлл, может, вы нам теперь скажете, кто вы на самом деле? Впрочем… - он обернулся на полку, - тут у вас довольно большой выбор. Начнём с верхней полки?
Ватсон медленно поставил чашку с чаем на стол и поднялся. Он был бледен как полотно. Одним быстрым движением, Джон подошёл к Шерлоку и, выхватив книгу из его рук, принялся по несколько раз перечитывать ее описание, что давалась ему с большим трудом. Буквы плыли перед глазами, и на мгновение доктору показалось, что реальность покидает его, ещё немного, и он провалится в какой-то сон, бесконечный и дикий кошмар.
- Нет, - бормотал он, - это… это не может быть… это какой-то… абсурд.
Джон перевёл полный ужаса и отчаяния взгляд на свою девушку. Он не мог понять, это она лгала ему или на данный момент лжёт книга? Ватсону даже показалось, что Холмс специально подсунул эту гнусную литературу сюда, а ведь он мог! Распечатать где-то единственный экземпляр… Но как? Зачем? Айрис сидела неподвижно, шокированная. Похоже, даже для неё это тоже оказалось открытием.
- Я… не понимаю, я… это какой-то розыгрыш. Кто-то написал про меня книгу? Как такое возможно? Я медсестра из клиники Портленд, у меня есть страховка и зарплату я получаю на карточку, я не понимаю…
- В клинике Портленд нет медсестры с вашим именем, мисс Бэлл, я проверял. Зато по вашему описанию менеджер по персоналу вспомнил уборщицу хирургического отделения, некую Сандру Паркер.
Книга выпала из рук Джона, он даже не обратил на это внимания:
- Нет, - запротестовал он, сжав кулаки и сердито замотав головой, - нет, это не может быть так… Не может. Господи!
Ватсон на мгновение закрыл глаза ладонями, так как прекрасно понимал – так вполне могло случиться и отрицать это сейчас просто бессмысленно, как бы дико это не звучало.
- Это - правда, Айрис? – наконец, взял он себя в руки, выпрямившись, - что бы это ни было… кем бы ты ни была, почему ты не сказала мне?
Айрис попыталась что-то сказать, но не нашла что, начала плакать. Шерлок закатил глаза к потолку, понимая, что всё придётся делать самому.
- Мои головные боли, и потеря памяти, выходит… выходит… О, Джон, я не знаю, кто я! Мне страшно! Я ничего не помню.
Джон сделал попытку ее успокоить, но не смог. Это было слишком. Он как-то неловко подошёл к ней, но так ничего и не сделал.
- Где ваши документы? – потребовал Шерлок.
Паспорт, кредитные карточки, все документы были выписаны на имя Сандры Паркер, ничего о своей истинной биографии, родственниках, связях женщина не знала. И пока она боролась с отчаянием и потрясением и глотала успокоительные таблетки, которые нашёл для неё Джон, Шерлок обшарил всю квартиру. Он появился в гостиной с пачкой визиток и мишурным боа, перекинутым через плечо. Джон и Айрис сидели вместе. Девушка тихо плакала, бедный доктор сжимал руками голову, чувство реальности явно изменяло ему.
- Не хотел вносить в вашу романтичную историю прозы жизни, но вы, мисс Паркер, работаете элитной проституткой по ночам, и клиентура у вас самая подходящая, - бросил он ей на колени боя, на которое она посмотрела очень удивлённо. – «Кузен», купивший вам эту квартиру, очевидно, ваш сутенёр, воспользовавшийся вашим состоянием.
Последнее заявление прозвучало как гром среди ясного неба для Ватсона. Не выдержав подобной новости, он вдруг вскочил с места и, подхватив свою куртку, поспешил к выходу.
- Мне нужно на воздух, - бросил он.
Айрис разрыдалась ещё громче, понимая, что такой обожаемый ею доктор Джон Ватсон больше не вернётся к ней, а её спокойная скромная жизнь лопнула, как мыльный пузырь, обнажая жестокую правду.
- О, Господи… - бросил раздражённо Шерлок, наблюдая её. – Перестаньте реветь, вы, наконец-то прозрели. Делайте выводы и вспоминайте.
- Что мне теперь делать? Что я должна делать? – не унималась Айрис.
Шерлок достал из кармана визитку инспектора Лестрейда и протянул ей.
- Обратитесь в полицию, там могут вам сказать о Сандре Паркер. Спасибо за чай.
И Шерлок покинул её квартиру, поспешно накидывая плащ.
Глава 7
Остаток вечера Холмс провёл в Скотланд-Ярде, листая имеющиеся сведения о Томпсонах в электронной базе.
- Надеюсь, ты понимаешь, что это запрещено, - встала перед ним Салли Донован, скрестив руки, - инспектор может позволять тебе, что угодно, но если хоть раз это вылезет тебе боком, пеняй на себя, слышишь? Эй… я к тебе обращаюсь. – Шерлок молчал. – Придурок, - развернулась она, так не получив от него ответа.
- Есть новости? – спросил инспектор сержанта Донован, проходящую мимо в самом нерасположенном настроении.
- Спрашивайте сами, - бросила она.
Лестрейд застал Шерлока, уже хватающего свою одежду и выключающего компьютер. Он прихватил две фотографии с принтера и вручил их инспектору.
- Лондонский вампир, Лестрейд, запоминайте, завтра вам придётся с ней беседовать.
- Мэри Томпсон я узнаю, а вторая кто? – недоумевал инспектор.
- Сандра Паркер, - накинул он плащ и завязал шарф.
- Кто? – не понял инспектор.
- Это не важно, это одна и та же женщина, изменила форму носа и губ, возможно, после аварии. Косметика сделала остальное, Мэри Томпсон была визажистом, насколько я помню, посещала те же курсы, что и сестра, визажисты творят чудеса.
- Так, постой…
- Извини, я спешу, мне надо ещё спасти друга.
- С Джоном что-то случилось?
- Да, море крови, инспектор, ему разбили сердце. Не я на этот раз. Что уже необычно.
С самого того момента, как Джон покинул дом Айрис, или быть может Сандры Паркер? Он уже и сам только мне знал кого именно, с того самого момента, как Шерлок испортил вечернее чаепитие, с того самого момента, как Ватсон вышел на улицу, глотнуть свежего воздуха, он не останавливался. Не останавливался пока не дошёл до удивительно спокойной в эту ночь Темзы и не принялся бессмысленно смотреть в ее чёрные воды.
Ему хотелось дико разозлиться на Холмса. Все стремление его друга попасть на встречу с Айрис оказалось лишь прикрытием, под которым тот хотел ее разоблачить, так жестоко и коварно разоблачить. Да, Джон хотел разозлиться, но все же… не мог. Шерлок был прав. Черт возьми, он, как всегда, был прав, и это было, пожалуй, самым ужасным открытием Ватсона в этой ситуации, ведь ему не оставалось ничего другого, как злиться на самого себя! Как мог он так обмануться? Конечно, он, случалось, покидал Айрис, он не все время был в ее доме, но, Боги, он ведь и подумать не мог, что в это время, когда они не вместе, она делает какие-то ужасные вещи, совершенно опровергающие всю ее прекрасную, но, увы, иллюзорную натуру!
Как это всегда бывает, человек просто хочет быть немного счастливым и когда подворачивается такая возможность… он хватается за это счастье не думая, уходит в него с головой, будто в омут и, увы, так же часто оказывается, что это вовсе не «будто», а «наверняка»…
Могло ли быть такое, что Холмс просто пытался оградить его от этого омута, а он так упрямо сопротивлялся этой опеке, как четырнадцатилетний подросток сопротивляется родительским наставлениям и запретам? Вполне могло… Да, что там могло, наверняка так и было. Каким бы коварным и жестоким образом Шерлок не делал это, во благо или из-за своей чертовой страсти к загадкам, Джону почему-то хотелось думать о первом, потому как в один вечер потерять и лучшего друга и любимую девушку, наверное, слишком тяжело…
Джон глубоко вздохнул, наполняя лёгкие железным запахом Темзы. Теперь каждая мысль об Айрис внушала ему болезненное отвращение, отдающее ноющей колкостью в груди. И Ватсон прекрасно понимал, что это не пройдёт ещё долгое время, что он будет испытывать это чувство каждый раз, когда воспоминания его коснуться приятно-обманчивых событий прошлого, но что делать? Не может же быть такого, что человека сознательно обрекают на бесконечное мучение? Не может же быть такого, что настоящая любовь окажется вот такой вот иллюзией? Что ее чарующие и прекрасные звуки будут служить скорее криками мучеников в Аду, чем песней райских ангелов?
Нет, все это было совершенно неправильно. С самого начала – не правильно. Джон Ватсон был уверен, что всегда сможет отличить истинную любовь от простого увлечения, и теперь он так промахнулся…
- Она была слишком хороша для своей настоящей жизни, - услышал он низкий голос Шерлока где-то у себя за спиной.
В самом деле, это был он. Стоял, сцепив руки за спиной, буквально в двух шагах от Ватсона.
- Я знал, что найду тебя здесь.
- Не думал, что ты будешь меня искать, - ответил Джон, опираясь предплечьями о перила набережного ограждения. Он повернулся к Шерлоку, чтобы бросить на него короткий взгляд и снова посмотрел на тёмную Темзу.
- Я подумал, тебе понадобиться... помощь, - ответил Холмс, подходя к ограждению и делая вид, что любуется видом ночного города. – Если тебе станет легче, то если б не твои с ней отношения, возможно, мы никогда бы не поймали «Лондонского вампира». Потому что, твоя девушка и есть этот «вампир».
Джон крепко стиснул руками перила ограждения так, что побелели костяшки пальцев. Он как будто знал… В голове тут же возникла фотография Мэредит Томпсон, той голубоглазой блондинки. Вот почему она показалась ему такой знакомой. В ней, хоть и смутно, угадывались эти черты – большие глаза, кроткий подбородок, широкие скулы. Это была она – какая-то часть Айрис. Ватсон почувствовал, как боль под сердцем усиливается, он мог бы даже завыть прямо здесь, на месте, но с трудом сдержался и только произнёс:
- Нет… нет, мне не станет легче, - покачал головой Джон, глядя на Холмса так, точно тот только что сказал какую-то совершенно неуместную и странную шутку, - но… спасибо… что сказал.
Он снова вздохнул.
- Мне лучше пойти домой. Выспаться.
Доктор отпрянул от перил и уже готов был уйти ловить такси, но в самый последний момент передумал и вернулся к Холмсу.
- Когда ты это понял? – с серьёзным и каким-то измученно-напряженным видом спросил доктор, - что… Айрис – это не ее настоящая личность?
- В первый же день. Когда она не смогла ответить, как зовут её родителей, в книге давалась только фамилия. То, что она не медсестра, было очевидно сразу, - ответил Шерлок. – Форма пальцев, незнание лекарственных форм, косметика в рабочее время, и в то же время слепая уверенность в своей причастности к медицине. Прибавь сюда головные боли, потерю памяти и кошмары. Около пяти лет назад эта история провинциалки в большом городе не покидала полок всех книжных магазинов. Примерно в это время Джудит или уже Мадлен потеряла связь со своей сестрой. У младшей дочери Томпсонов раздвоение, или даже «размножение» личности, редкий феномен. И ты познакомился с лучшей из её личностей. Но впредь не советую тебе заводить романы подобного рода, у тебя нюх на странных женщин. Я жутко проголодался, не ел уже два дня, составишь мне компанию?
Вопреки всем уверениям Джона в том, что у него нет аппетита, по пути домой Шерлок уволок его в один из ресторанов. Джон был на редкость молчалив и угрюм и в этот раз заказал себя всего лишь бокал вина. Со стороны могло показаться, что знаменитый Холмс с не менее знаменитым Ватсоном, наконец, поменялись местами! Шерлок заказал себе еду, а Джон напряжённо поглядывал в окно, страдая от совершенного нежелания есть.
За все это время, проведённое в ресторане, Ватсон, пожалуй, понял две очень важные вещи. Первое – с женщинами он больше не хочет иметь совершенно никакого дела и второе – если ему с женщинами не хочется иметь совершенно никакого дела, с кем же его иметь? Неужели судьба была к нему более, чем жестока, чтобы обрести на вечное одиночество! Как же девушка его мечты? Неужели ее и впрямь забросили на далёкий Марс? Нет, быть такого не может! Она обязана была быть где-то в этом чертовом мире, где-то рядом…
Размышления Джона прервал скрежет ножа по тарелке, и он невольно посмотрел на Шерлока, увлечённого едой. «Интересно, - мелькнула в голове доктора мысль, - он хотя бы вкус чувствует? Или дедуктивным методом вычисляет содержание необходимых для жизни калорий в зелёном горошке?»
Когда они оказались на Бейкер стрит, было уже около полуночи. Джон первым делом возжелал занять ванную и пробыл там чуть ли не целую вечность, прежде чем забыться не менее «вечным сном».
Шерлок ушёл к себе немногим позднее Джона, но перед сном он зашёл в его спальню удостовериться, что с ним всё в порядке. Постояв над кроватью своего друга, Шерлок порадовался его возвращению «домой» и с лёгким сердцем пошёл спать в свою комнату.
На следующее утро детективу и его напарнику предстояло ещё раз увидеть таинственную женщину с, выражаясь медицинским языком, диссоциативным расстройством идентичности и доказать её причастность ко всем этим кошмарным смертям в городе. Не сказать, что Ватсон был рад снова объявиться в этом деле, но сегодня утром он твердо решил довести его до конца.
Когда они явились в участок, Айрис, печальная и разбитая, уже сидела в комнате для допроса. Криминальный психолог беседовала с предоставленным женщине адвокатом. Было очевидно, что случай её не из простых.
Джону было как-то странно и непривычно видеть её в таком месте, но он всеми силами пытался заставить себя думать, что это вовсе не та женщина, с которой ему было так хорошо, а совершенно неизвестная ему дама. Ему это почти удалось, особенно когда он закрывал глаза. Инспектор, меньше всех понимающий, что толком происходит, завидя Шерлока с Джоном сразу поманил их к себе.
- Кто-нибудь объяснит мне, что мы расследуем? – спросил он двусмысленно, - сначала мы накрыли банду угонщиков автомобилей, теперь повязали сутенёра, нелегально эксплуатирующего женщин в Англии. Вчера ты сказал, что это наша «вампирша», Шерлок, но кроме внешнего сходства с Мэри Томпсон, то есть уже миссис Симпсон, Сандру Паркер ничто с этой семейкой не связывает. Результаты ДНК будут только через 48 часов, и, по-моему, это только ещё два дня впустую! Что с того, что проститутка страдает расщеплением личности, и придумала себе другую более привлекательную жизнь? Я похож на благотворителя, спасающего Лондон от всего, что подвернётся? – шлёпнул он папку на стол.
– Мы уже больше месяца гоняемся за этим вампиром, даже для тебя, Шерлок, это слишком, - ткнул он в него пальцем.
- И она прямо у тебя под носом, инспектор, - ответил, ухмыляясь, Шерлок. – Она уже вспомнила о существовании Сандры Паркер?
- Да, чёрт возьми, увидела своего сутенёра и, наконец, вспомнила себя… Криминальный психолог сказала, что личность Сандры сильнее, и она знает всё об Айрис, а Айрис ничего об этом не подозревала. Две женщины в одной!
- Не совсем две. Проверьте данные Сандры Паркер, уверен, её документы фальшивка
Инспектор долго недоверчиво смотрел Шерлоку в глаза, потом Джону, потом снова Шерлоку, и крикнул:
- Донован!
- Так и есть, сер… - ответила сержант Донован, проверив данные водительских прав, кредитки и паспорта Сандры Паркер, - эта женщина должна быть мертва уже шесть лет.
- Дерьмо! – выругался инспектор, - кто, черт возьми, она такая?
Шерлок только ещё шире улыбнулся и направился прямо в комнату для допроса, где сидела Айрис-Сандра. Не говоря ни слова, он достал из кармана фотографию спальни, где была убита Мэредит Томпсон, и показал ей.
- Может, сейчас вы назовёте имена ваших родителей? – произнёс он, следя за выражением её лица.
Айрис действительно изменилась в лице, вскочила, опрокинув за собой стул, тыча в фотографию. Через какое-то время она вдруг стала в полном недоумении оглядываться по сторонам и щупать свою причёску, одежду, лицо.
Полицейские с любопытством наблюдали всё это через стекло.
- Что произошло? – спросила Айрис-Сандра каким-то слабым тонким голоском, - где я? Где мой муж? Он должен забрать меня в семь… Который час? Который час?
- Половина одиннадцатого, - ответил Шерлок, сверяясь с часами, - вы в полицейском участке Скотланд-Ярда, в Лондоне, сейчас июль 2012 года, вы слишком долго спали, миссис Мэри Симпсон.
- Что?! Вы что, издеваетесь?
- Вызовите психиатра, - приказал инспектор, оборачиваясь к остолбеневшим подчинённым, - скорую помощь, мед бригаду, кого-нибудь, быстро!
Ватсон хотел отреагировать на заявление инспектора, но не смог. Джон просто остолбенел на месте! Айрис действительно была безумна, и сейчас даже глаза её смотрели как-то совершенно по-иному. Айрис? Мысленно он продолжал называть ее Айрис, хотя женщина, которую он сейчас увидел, была ему совершенно неизвестна.
Не в силах дождаться развязки происходящего кошмара, он просто вышел из зала допроса в узкий коридор и принялся бессмысленно ходить взад-вперед, пытаясь прийти в себя и не заплакать, хотя слёзы так и наворачивалось ему на глаза. Чтобы как-то отвлечься, Ватсон принялся следить за работой полиции. В это время небольшая их группа вернулась с уликами «дела о вампире». Один из ребят, держа в полиэтиленовом пакете парик из белых волос, поспешил к инспектору. Значит, все было решено…
- Сер, это мы нашли в шкафчике для одежды Сандры Паркер в раздевалке клиники Портленд. Здесь ещё одежда, туфли, косметика, контактные линзы.
- Спасибо, - инспектор проверил парик, не очень качественный, но однозначно такой, как описывала свидетельница. – Не думаю, что такую форму выдают уборщицам. Орудия убийства нет, что ж... Где врачи?
- В пути, сер.
- Звоните, чтоб поторапливались, а это ещё кто такой? – уставился он на какого-то бомжа, требующего у дежурного его пропустить, ибо у него особое приглашение.
- Это со мной, констебли, пропустите его, - объявился тут же Холмс, - сюда, Азиз.
- Чёрт возми, да за такое я трэбую ещё двадцатку! – ругался бомж.
- Шерлок, что происходит? – не выдержал инспектор.
- Всего лишь жирная точка в вашем громком деле о Лондонском вампире, инспектор. Мне понадобится ваша помощь, вампир может быть непредсказуем. Джон, пойдёшь со мной.
- Пусть этим занимаются психиатры, Шерлок, о, господи, - инспектору пришлось отстраниться, чтобы пропустить неопрятного бомжа, лицом и статью напоминающего другие жертвы.
Мэри-Сандра-Айрис в это время металась по комнате в сильном нетерпении, спрашивая попеременно у охраняющего её констебля то о своих детях и муже, то о времени и месте. Она казалась всем затравленной овечкой, но едва в дверях показался бомж Азиз, и осанка и мимика её моментально изменились. Лицо исказилось отталкивающей гримасой, жесты стали властными и резкими.
- Я же убила тебя, сволочь! – крикнула она низко и надрывно.
С невероятной силой она отпихнула от себя констебля, который громко стукнулся о смотровое стекло и на какое-то время осел на пол, выхватила из складок пиджака какое-то лезвие и бросилась на бомжа. Её прыть удалось усмирить только втроём, и то всем досталось по царапинам и синякам. Метаморфоза ее была столь поразительной и опасной, что даже Ватсон не остался стоять в стороне и бросился на помощь констеблю. Перепуганный Азиз первым унёс ноги, так и не дожидаясь премии.
Когда удалось выбить у неё лезвие, это оказалась очень остро заточенный инструмент из маникюрного набора. Саму «вампиршу» смогли усмирить только вовремя подоспевшие медики, которые вкололи ей львиную дозу успокоительного…
- Думаю… оформлять мы её сегодня не будем, - первое, что произнёс инспектор после увиденного. – Господи… одного психа искать ещё куда ни шло, но четыре человека в одном, это, по-моему, слишком.
- Она молодец, - поправил Шерлок шарф и потрогал царапину на щеке.
- Как ты узнал, что это она?
- Сложил все факты, - признался Шерлок, следя, чтобы Ватсон их не слышал, - и ещё ненавидел подружку Джона, она оказалась с расстройством. А какова вероятность того, что в одном районе города встретятся две женщины с раздвоением личности?
- Что? Это была подружка Джона? – в который раз за сегодня изумился Лестрейд.
- Да. Разве я не говорил?
- Везёт же ему на психов, - засмеялся инспектор. – Извини, - тут же произнёс он, видя недоуменное выражение на лице Шерлока. - Ладно… допустим. Но почему ты решил, что вампир — это всего лишь одна из личностей?
- Потому что ты не мог её поймать. Этот вампир не оставлял никаких следов, она работала очень профессионально, кроме слюны в ране ничего нельзя было обнаружить, ничего, что описало бы её, как личность. Какой в этом смысл для столь экстравагантного маньяка-убийцы? Как же наслаждение результатом? Как же «победный пляс» над трупом? Она просто исчезала, как фантастическое существо, абсолютно уверенная, что убила именно того человека! И никаких следов её существования до появления следующего «двойника». Куда могла спрятаться такая приметная женщина? Почему никто не мог её увидеть или запомнить? Разве что — она могла превратиться в совершенно противоположную личность, тихоню-Айрис или вполне обычную Сандру.
Вечер того же дня был на удивление тихим. После развязки столь интересного дела Шерлок чувствовал себя, наконец, удовлетворённым, хотя и было не ясно, на долго ли ему этого хватит. Он сидел в кресле играл и наблюдал своего задумчивого друга.
- Ты не написал ни слова об этом деле в блоге, - вдруг произнёс Холмс, обрывая музыку. – Мне кажется, оно одно из самых интересных…
Джон в это время сидел за столом и скрупулёзно удалял всю свою переписку с Айрис со своего компьютера. Ему сейчас, как и всякому человеку, пережившему определённое несчастье, хотелось немедленно избавиться от любых предметов, вещей и заметок, способных возобновить эти неприятные воспоминания, вызывающие невероятную тошноту и отвращение.
- Не думаю, что смогу освятить тебя в положительном свете, Шерлок - только мрачно ответил Ватсон, - временами я тебя просто ненавижу… и самое ужасное, что этими «временами» ты оказываешься прав. Так что не проси лестных отзывов о своей работе, а дурных я не хотел бы писать в принципе…
Шерлок ничего не ответил, теребя смычок и поджимая губы, он казался немного обиженным, но на самом деле просто не знал, что говорят в таких ситуациях «обычные» люди. Постукав смычком по своей кудрявой голове, он вдруг сорвался с места, оставил скрипку и исчез на кухне. Джон только мельком заметил этот его нервный жест и приготовился не слышать от него ничего до самого утра.
Но внезапно Шерлок объявился и поставил на стол перед Джоном кружку с горячим чаем. Сам он тоже хлебал чай, держа руку в кармане брюк и глядя куда-то в окно.
- Что? - не понял Шерлок взгляд своего друга, - я не клал туда сахара с наркотиком, только молоко. Кстати, оно закончилось.
Ватсон захлопнул крышку компьютера и вдруг, совершенно неожиданно для своего друга, усмехнулся, принимая столь странное «подношение» в виде чая.
- Ах, ты... - покачал головой Джон, - вовсе не обязательно меня чем-то поить каждый раз, когда ты хочешь за что-то извиниться, Шерлок. Я в прядке... Нет, я правда в порядке, я же... не бумажный.
Шерлок пожал плечом, будто говоря «а вдруг?»
- Это очень мило... - все же добавил тихо Джон, отхлебнул немного чая и встал из-за стола, - но за молоком я не пойду.
Холмс мгновение молчал, держа на весу кружку, потом отставил её в сторону.
- У тебя иногда возникает странная тяга к романтике, я не могу этого понять, но сказать по-правде, мне это сильно мешает. Ты мог бы наслаждаться своими сантиментами, не отрываясь от дела.
С такими словами Шерлок совершенно неожиданно для Джона взял его голову и поцеловал его в губы, чуть не расплескав кружку с чаем, что тот держал. Конечно, это было не так приятно, как с Айрис, и очень неуклюже, но он очень старался.
- Кстати, ты ещё не унёс свой твидовый пиджак в химчистку? - едва оторвавшись, произнёс Холмс, как ни в чём не бывало, - я оставил там свой жучок. Мне он снова нужен.
- Что? - не понял Джон. Честно говоря, он был совершенно сбит с толку! Как человек, которого только что посетил инопланетянин с самым невинным вопросом, вроде «как попасть в аптеку?». Ватсон даже на время оцепенел от неожиданности и смятения, потом, конечно, быстро отодвинул Шерлока как можно дальше от себя:
- Что... что это только что было? - в полном недоумении переспросил он, держась вытянутой перед собой рукой за рубашку Холмса, в качестве страховки, а вдруг последнему снова взбредёт в голову устраивать неподобства?! - ты что делаешь... о чем... о чем ты говоришь вообще, какой жучок?
- Я подкинул жучок в карман твоего пиджака, чтобы подслушивать Айрис - признался спокойно Шерлок. - Его нет в твоём шкафу, ты ведь ещё уносил одежду в чистку?
- Что? Ты... нет, - закачал головой Джон, покраснев до кончиков ушей. - Нет, ты... слышал все, что... о, нет...
- Да. Почти всё, - поправил он ворот рубашки. – Не всё, конечно, было интересно, но…
- Я убью тебя, - признался Ватсон резко поставив кружку с чаем на стол, - Видит Бог, я убью тебя, Шерлок... - пригрозил он пальцем, не в силах терпеть эту неслыханную наглость, непобедимую дерзость и безграничное самолюбие в добавок к спонтанно появляющимся поцелуям и чашками с чаем!
Доктор вдруг сорвался с места и убежал на кухню, где Холмс так бережно выращивал свой лишайник. Нашёл этот аквариум и без всякого угрызения совести вытряхнул его содержимое в раковину!
Шерлок сунул руки в карманы, угрозы и бешенство Джона он воспринял совершенно спокойно. Он обижено отвернулся к столу, скорбя по своему лишайнику. Ему было жаль своих трудов, но он ожидал чего-то подобного.
- Для этого тебе придётся продумать идеальное убийство, Джон, - ответил Шерлок, - и в первую очередь подумай о свидетельнице миссис Хадсон. Бедная старая леди не переживёт этого...
- Не волнуйся... у меня... достаточно времени, - ответил, тяжело дыша, Джон, появившись в гостиной с курткой, - чтобы подумать о вас обоих.
Он рывком надел на себя верхнюю одежду и заспешил к выходу. Шерлок проводил его взглядом и вернулся в кухню спасать свой любимый лишайник. За одно у него появилось время поискать злополучный пиджак.
Ватсон вернулся чуть позже десяти с двумя пакетами молока и хлебом для тостов. Сперва ему, конечно, хотелось пробыть где-то до самой полночи, но, погуляв немного по берегу вечно-тёмной, вечно-холодной Темзы, Джон немного успокоился и даже передумал убивать Холмса. Все-таки один вопрос не давал ему покоя, не давал с самого начала, как только он начал встречаться с Айрис, не давал и сейчас... Поцелуй Шерлока.
Он преследовал его, вызывая какие-то странные противоречивые чувства, сложно поддающиеся описанию. Это было... щекотливо и очень волнующе, точно кто-то достал перо и принялся щекотать тебя изнутри. Об этом не хотелось говорить, даже думать! Точно это был секрет, который хотелось куда-то упрятать, но каждый раз, когда этот секрет обнаруживал себя — смущало все, даже собственное дыхание. Это не причиняло неудобства или какой-то тоски, боли, как в случае с Айрис... Это было нечто другое, совершенно странное.
Когда мысли о жучке отошли на второй план, Джон спросил себя, наблюдая, как отражаются в Темзе далёкие огни: «Все таки... почему он сделал это? Поцеловал меня... Даже ради эксперимента это было бы слишком.. необъяснимо. Тогда почему? Неужели, он...».
- Нет, - вслух отказался от этой мысли Ватсон, почему-то бессмысленно улыбаясь в спокойные волны реки, - нет... он не из таких... не может быть...
«Но что если это так? - ответил сам себе мысленно Джон, - Что ты собираешься делать?». В это самое мгновение, Ватсон решил вернуться домой.
Шерлок сидел в своём любимом кресле с книгой в руках, точно ждал возвращения Джона с его планом идеального убийства, который так бы его позабавил. Но Джон казался спокойным и вполне дружелюбным, а молоко в его руках почти обещало детективу помилование.
- Твоё желание убить меня ещё в силе? - спросил Холмс, опуская книгу, - ты будешь убивать меня молоком?
- Нет, Шерлок, - невозмутимо ответил Джон, выставляя молоко в холодильник.
- Нет? Почему нет? – разочарованно спросил Шерлок.
Ватсон повернулся к нему и произнёс:
- Я решил, что это будет... слишком просто, - снял он куртку и повесил ее на крючок входной двери, - убить тебя. Лучше я буду сидеть здесь, в этом кресле...
Он и правда устроился в кресло напротив Холмса.
- ...И говорить тебе, как ужасно ты целуешься, - Ватсон улыбнулся, сцепляя руки в замок, таким образом, подтверждая всю шуточность своих намерений и несерьёзность сказанного.
- Я не делал этого раньше, ты должен сделать на это скидку, - вернулся Шерлок к своей книжке, которую нарочно поднял так высоко, чтобы закрыть лицо.
- По-моему тебе нужно начинать с девушек, а не...
Шерлок его прервал, внезапно захлопнув книгу:
- Может, чаю? У нас есть молоко.
Свидетельство о публикации №212071601457
Васька Наглый 22.07.2012 03:21 Заявить о нарушении
Васька Наглый 22.07.2012 03:22 Заявить о нарушении