Правдивая история о Святополке. Эпизод 152

В плену лингвистических оценок, англосаксонского права и кровной мести, дозволенной древнерусскими источниками права

(«Ярослав Окаянный». Нил Максиня)

«В немецком языке Morder «убийца», шведском mordare «убийца». Летописцам не составило труда слегка подправить слово, убрав одну букву, и «убийца» стал «Мудрым». Русские летописи обычно называют его просто Ярославом. Но в Новгородской летописи читаем: «Был же хромоног, но умом совершен, и храбр на рати, и христианские книги сам читал». В той же летописи в описании битвы на Днепре у Любеча в 1016 году киевский воевода по кличке Волчий Хвост ездил по берегу реки и кричал новгородцам: «Зачем пришли с хромцом этим (Ярославом.  — Авт. ), вы, плотники? Вот мы поставим вас хоромы рубить!» Эта традиционная словесная перебранка противников донесла до нас кличку Ярослава. Он действительно хромал, это установила экспертиза его останков, которые покоялись в Софийском соборе в мраморном саркофаге. У Ярослава был врожденный подвывих правого тазобедренного сустава, также обнаружено, что он перенес ранение в колено и голову. В греческом языке слово kyllos означает "кривой, хромой", которое созвучно англ. kill "убивать",  староангл.  cwellan "убивать, казнить", старосакс. quellian "убивать" [from P.Gmc. *kwaljanan (cf. O.E. cwelan "to die," cwalu "violent death;" O.S. quellian "to torture, kill;" O.N. kvelja "to torment;" M.Du. quelen "to vex, tease, torment;" O.H.G. quellan "to suffer pain," Ger. qu;len "to torment, torture"), from root *kwel-/*kwal- (cf. Armenian kelem "I torture;" O.C.S. zali "pain;" Lith. galas "end," gela "agony," gelati "to sting")], греч. keazo "колоть, раскалывать, разрубать, пробивать, разбивать, разламывать", kolazo "наказывать, карать".»

Любопытная лингвистическая характеристика князя Ярослава Мудрого, думал Лесь-только стоить исследование на различных отраслях знаний-весьма специфичных и далеких от криминалистики-это попадать в сети коварных заблуждений и измышлений. Чтобы созвучия определяли виновность князя и одновременно служили обвинительным заключением! Несомненно, что на совести многих политиков кровь. Только кровь чья? Именно Бориса и Глеба? И Святослава? Любопытная деталь. Оригинальный и смелый взгляд. И одновременно ничего больше. И не штрих к портрету-нечего лукавать, нет почвы для обобщений. Всегда кто-то что-то слышит, да не то. Что-то надумывает. Чему –то верит. И передает другому человеку-вот здесь и начинается «испорченный телефон»- легко превращающий «хромца» в безжалостного убийцу- на другом языке индоевропейской ветви и семьи языков. Все напомнило анекдот Лесю про тещу, который он читал в детстве и не знал чему смеяться: в окопе сидели русский и татарин. Русский спросил татарина-есть ли у него теща. Татарин ответил «жок»-что по -татарски значило «нет». Правильно, ответил русский- я свою тоже сжег! Если мы будем говорить о говорящих фамилиях и прозвищах-сразу куча народа попадает в поле зрения- Шахрай-юрист, разрабатывающий проект Беловежских соглашений о распаде СССР. «Шахрай» по –украински –«мошенник». Столь пристально изучать фамилии-предвзято упрекать людей в неблагонадежности. Но мы оперируем ведь с прозвищем, а не с фамилиями-возразите вы. Во многих европейских домах прозвища данные правителям содержали известную долю иронии- красивый,  счастливый, справедливый-что зачастую было самой противоположностью- «от обратного». Поэтому строить догадки о психологическом портрете Ярослава, судя по прозвищу- не совсем правильное решение.


Рецензии