О верблюде

О происхождении слова "верблюд" написано много, может быть, почти всё возможное. Добавляю свою монетку только потому, что нигде не увидел одного сопоставления, о котором сейчас и расскажу.

На иллюстрации к этому мини-расследованию, под табличкой - наиболее популярная версия этимологии слова "верблюд", изложенная М. Фасмером. По Фасмеру, верблюд - это готский ульбандус, который суть греческий элефантос, а тот и вовсе эклектический хамито-египетский франкенштейн типа "слонослон". Здесь не написано, кто название слона перенёс на верблюда: славяне или готы. Но в англо-готском словаре написано, что camel - это ulbandus. То есть англичане считают, что перепутали зверей готы.

Однако, мне кажется более близкой к реальности версия, которую часто излагают в сети, а именно, толкование "вельблуда", как "много блуждающего". Я попробую обосновать эту версию по-своему.

Заметим, что слова со значением "верблюд" родственны друг другу во всех славянских языках. Это, с точки зрения лингвистики, означает, что это слово появилось на стадии праславянского языка.

Поверим Фасмеру в той части, что слова "велий, великий" имеют отношение к этимологии славянских слов со значением "верблюд". Но не косвенное - в виде контаминации "Ульбандуса" для превращения "У" в "Е" в корне праславянского "вЕльбло,да" да ещё и с добавлением протетического "В", как в слове "вострый", - а самое что ни на есть прямое. Слова со значением "великий" также родственны во всех славянских. Если отнять от старославянского "верблюда" корень "вель", то останется кусочек "бло,дъ", совпадающий по начертанию со словом, имеющим значение "блуд". Проверим, будет ли дело обстоять так же в других славянских языках. Обратимся и по этому поводу к Фасмеру:

блуд
укр. блуд, ст.-слав. бло,дъ, сербохорв. блу^д – то же, словен. blo^,d "ошибка", чеш. blud "заблуждение", польск. bl~a,d, род. п. bl~e,du – то же, в.-луж. bl~ud "заблуждение", н.-луж. bl~ud "блуждающий огонек".

Слово тоже общеславянское.

А теперь сопоставим концовки "верблюдов" с "блудами" в каждом из славянских языков, для чего обратимся к табличке в иллюстрации сверху (сравниваемые части выделены красным цветом). Разница видна в двух случаях: в современном украинском в слове со значением "верблюд" появилось смягчение второго "л", а в чешском - "у" выражено диграфом "ou". Разница, совершенно не заслуживающая особого внимания. На основании этого сравнения я прихожу к выводу, что в праславянском языке название "корабля пустыни" возникло сложением слова, родственного слову "вельми", и слова, родственного "блуждать". Точно по той же схеме образованы слова "ВЕЛЬможа" ("много могущий"), "ВЕЛЕречивый" ("много говорящий") и т.п.

Видно, что "л" после "б" есть во всех славянских языках хотя бы в одном из вариантов слова со значением "верблюд". Из этого следует, что форму "вельбЛо,д" - следует считать основной, а падение второго "л" в вариантах слова в старославянском и в древнерусском языках - это исключение, связанное с удобством произношения. По-моему, очевидно, что история русского верблюда связана с "блудом", а не с "ульбандусом", в котором второго "л" нет. Верблюд - "велеблуждающий", а "р" в русском варианте появилось для расподобления с последующим "л" - для того же удобства произношения.

А готский "ульбандус" вполне может восходить к хамитским корням так же, как и несколько ранее попавшее в поле моего зрения готское airtha "земля" (ср. с ardhi - "земля" на суахили, ard - по-арабски). У меня это не вызывает удивления, ведь, по результатам моих расследований прагерманской истории, предками готов могут быть и ближневосточные гутии. Которые к середине 1 тысячелетия до н.э. якобы "растворились" в Закавказье среди мидян и других народностей, тех же германиев, к примеру. Если это так, то сомнительно, что они словом со значением "слон", от которого якобы пошло слово ulbandus, называли верблюдов, всё-таки местные. Очень может быть, что это слово (или комбинация слов) в далёкой древности применялось для обозначения вьючных животных вообще. "Зоогрузовик" типа, как вахана - "ездовое животное" - в санскрите.


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.