Беатрикс Поттер 1866-1943

Беатрикс Поттер (1866-1943).

                Перевод с английского Корнелия Круч-Арнольд.
                Перевод с немецкого Мария Шнейдер-Кулаева.


Историю про злого, дикого зайца, Беатрикс Поттер, напиписала для дочери Харольда Варне. Это история не только о том, как злой, дикий заяц отбирает у доброго зайца морковь, но ещё и о том, как он сильно сделал ему больно, поцарапав того.
Когда злой, дикий заяц с удовольствием грыз отобранную морковь, то не заметил крадущегося охотника.
История про злого, дикого зайца, поучительна для всех маленьких читателей и даже для взрослых.


 
                Злой, дикий заяц.



Вот злой, дикий заяц. Посмотри только, как он топорщит свои усы и взгляни на его когти, и на высоко вытянутый хвост.

          А вот добрый, заяц. Ему мама дала морковь.

          Злому, дикому зайцу, тоже захотелось морковки.

          Не сказав даже:"Пожалуйста."Он просто отобрал её у доброго зайца.

          Ещё и поцарапал доброго зайца, и очень сильно.

          Добрый заяц еле отбился и спрятался в норе. Ему было очень обидно.

          Появился охотник с ружьём. Он увидел что-то на скамейке и подумал:
                Какая смешная птица?
 
              Охотник укрылся за деревьями и выстрелил-пафф!

                Случилось следующее.
       Подбежавший охотник, обнаружил на скамейке только морковь и заячьий хвост.

                Добрый же заяц выглядывал из норы.

     И вскоре он увидел пробегающего мимо злого, дикого зайца-без усов и хвоста.




В истории про зайчат-Флопси, Беатрикс Поттер, рассказывает о жизни зайца-Петера и Беньямина Канина. Они уже выросли и Беньямин даже женат на сестре Петера, Флопси. Их детей зовут зайчата-Флопси. Они так же наведываются в огород господина Грегора, как и Петер с Беньямином в детстве.
Господин Грегор затолкал малышей в мешок и завязал его. Помочь им может только госпожа титулованная мышь, своими острыми зубами.





Беатрикс Поттер(1866-1943).

         Перевод с английского Корнелия Круч-Арнольд.
         Перевод с немецкого Мария Шнейдер-Кулаева.


                Зайчата-Флопси.


Если съесть много салата, то всегда хочется спать. Меня после салата, никогда не клонит в сон, но я и не заяц. Но для зайчат-Флопси, салат был, как колыбельная перед сном.
 
Став взрослым зайцем, Беньямин женился на своей кузине Флопси. У них появилось много детей. Их воспитанием они почти не занимались. Жили беззаботно и в своё удовольствие. Я не смогу вспомнить ни одного имени их детей. Их просто называли, зайчата-Флопси.

Семья не всегда имела достаточно еды. Беньямину приходилось брать пару кочанов салата в долг, у зайца-Петера, брата Флопси. У зайца-Петера был свой огород, где он выращивал различные овощи.

И у зайца-Петера не всегда оставался лишний кочан салата. В этом случае зайчата-Флопси бежали через луг к яме господина Грегора, в которую он выбрасывал все отходы.

Куча отходов представляла собой разноцветную мешанину. Там были горшочки из под мармелада, бумажные упаковки и горы скошенной травы(отдающие машинным маслом), две-три пары гниющих кабачков или торчащие из неё башмаки. А однажды-ах, какая радость!-там лежало огромное колличество свежесрезанного салата.

Зайчата-Флопси наелись до отвала. Одного за другим стал одолевать сон и они улеглись рядышком, в скошенной траве. Беньямина сон одолел не так скоро, как его детей. Прежде чем уснуть, у него было достаточно времени, обезопасить себя от
мух. Он натянул на голову бумажную упаковку.

Маленькие зайчата-Флопси спокойно дремали на солнышке. Недалеко за огородом слышался рокот косилки. Навозные мухи жужжали у стены, а маленькая, старая мышь останавливалась то у одного, то у другого горшочка из под мармелада.

(Я даже могу назвать её имя: это титулованная мышь и зовут её Томазина, она лесная мышь с длинным хвостом.) Она зашуршала бумажной упаковкой, от чего Беньямин проснулся. Мышь вежливо извинилась и представилась хорошей знакомой зайца-Петера.

Беседуя у забора, услышали тяжёлые шаги над собой. Господин Грегор вытряхнул мешок со скошенной травой, на спящих зайчат-Флопси. Беньямин глубже натянул бумажную упаковку. Мышь спряталась в горшочке из под мармелада.

А маленькие зайчата улыбались во сне, когда на них сыпалась трава. И так как они съели слишком много салата, то даже не проснулись. Им снилось, что мама -Флопси уложила их в постель и укрывает. Вытряхнув мешок, господин Грегор посмотрел вниз. Он увидел, что из скошенной травы смешно торчат маленькие, коричневые кончики ушей. Некоторое время он наблюдал за ними.

Муха опустилась на одно из них и оно нервно вздрогнуло. Господин Грегор спустился вниз.
          "Один, два, три, четыре! Пять! Шесть маленьких зайчат!",
считал он, а сам в это время складывал их одного за другим в мешок.

Зайчатам-Флопси снилось, что мама поворачивает их в постели на другой бок. Они шевелились во сне, но так и не проснулись. Господин Грегор завязал мешок и поставил его у забора. После чего поспешил определить косилку на место.

Стоило ему уйти, как появилась госпожа Флопси Канин (она оставалась дома).
Осторожно наклонив мешок, спросила себя, куда все подевались?

Из мармеладного горшочка появилась мышь, а Беньямин стащил бумажную упаковку со своей головы и рассказали грустную историю. Беньямин и Флопси были в отчаянии. Шнур на мешке, они конечно же не смогли развязать. Однако госпожа титулованная мышь знала, как им помочь. Она прогрызла дыру, в углу мешка.

Маленьких зайчат стали вытаскивать через эту дыру и старались их разбудить.
В пустой мешок, родители положили три гнилых кабачка, одну сапожную щётку и две испорченные репы. После этого все спрятались под кустом и стали наблюдать
за господином Грегором.

Вскоре он вернулся назад, взял мешок и отправился в сторону своего дома.
Мешок казался тяжёлым и почти касался поверхности дороги. Зайцы следовали за ним на безопасном расстоянии. Они видели, как он вошёл в свой дом и подкравшись к
окну стали подслушивать.

Господин Грегор бросил мешок на каменный пол. Если бы зайчата-Флопси находились в нём, то он сделал бы им ужасно больно. Им было слышно, как он передвигал стул по каменному полу и пыхтел.
"Один, два, три, четыре, пять, шесть маленьких зайцев!, повторял господин Грегор.
"Эй! В чём дело? Что случилось?", спросила госпожа Грегор.
"Один, два, три, четыре, пять, шесть маленьких, толстых зайцев!", повторял господин Грегор, сгибая пальцы.
"Один, два, три-"Перестань безобразничать. Что с тобой происходит, бестолковая твоя голова?"
    "В мешке! Один, два, три, четыре, пять, шесть!", вновь начал господин Грегор.
(В этот момент, самый младший зайчонок-Флопси, вскарабкался на подоконник.)

Госпожа Грегор подняла мешок и начала его ощупывать. Она сделала вывод, что их в мешке и в самом деле шесть, но это должно быть старые зайцы. Они были твёрдыми и
имели различную форму туловища.
   "Для еды они уже негодны, но их шкурками смогу обновить своё старое пальто."
   "Обновить твоё старое пальто?", вскричал господин Грегор.
   "Я хочу их продать и купить себе табак. Решено! Только табак! Но сначала сниму с них шкуры и отрублю головы."

Госпожа Грегор развязала мешок и всунула туда руку. Когда она нашарила в мешке кабачки, то страшно разгневалась.
   "Это сделал господин Грегор и сделал"с умыслом", заключила она.

Но господин Грегор был так же разгневан. Один из гнилых кабачков, тут же полетел через кухонное окно и угодил в зайчика-Флопси. Это было ужасно больно. После случившегося, Флопси и Беньямин решили, пора возвращаться домой.

И так, господин Грегор не купил себе табак, а его жена не получила кроличьих шкур. Зато титулованная мышь Томазина, получила в подарок к Рождеству столько заячьего пуха, что смогла изготовить из него пальто с капюшоном, красивую муфту и перчатки.
                2009год


Рецензии