Писание гл. 13 Начало начал...

   Путешествие наше к вратам Олмо Лунгринг* длилось уже более двух недель.
Ландшафт, насколько хватало глаз, будто бы застыл, и с каждым днем приходило всё отчетливей ощущение, что путь оборвется именно в этом  медленном течении времени.

   Слова, сказанные мне Валеком, сразу после несчастного случая, который я имел возможность видеть воочию, расчистили мой разум.
Путь мой отныне должен был лежать в Шанг-Шунг**.
 
   Приготовления начались  сразу после того, как последняя литера легла на лист.

- Для путешествия не нужно будет, ни экипажей,  ни клади.

   Молвила Венера, сойдя с моих колен.

-  Ни одежд,  ни доспехов. Ибо нет таких экспедиций,  что могли бы добраться до врат, быстрее, чем за две перемены луны. А нам нужно теперь торопиться, Грегориан.

  Словам этим я внимал уже будто бы во сне.
Меня подхватили  трое из стражей границ, девица же стала играть на флейте.
Стол был очищен от блюд, и скатерть явила собой плащаницу.
Меня и Венеру возложили на сукно, и я почувствовал, как всё вокруг стало зыбким.
Одежды наши растворились,и открыласьплоть первозданная.
Шепот феникса, живым огнем проник в мой разум, и стали мы единым целым.   


*   *   *

… Стали жители искать своего исчезнувшего правителя. Одни, чтобы спросить,  как им дальше жить, ведь всё созданное ими сгорело, а как сделать так же хорошо не ведали этого.
Другие же чтобы отомстить. Знали они, что сжег всё старейшина, и сам исчез.

   Наполнились земли легендами, что на самой высокой горе, ведет дьявол бой с небом, оттого и проклята округа.
Прослышал про это нечистый и пришел к мужику.

  Видит, живет тот в пещере, днем от людей прячется, а ночью – не может без того, чтоб не проверить – как  люди живут. Не достали ли ещё из чуланов крылья, те, что научил их делать.
Видит, что опечален мужик, потому что крыльев люди не достают, а только упорно высматривают его в небе, чтоб сбить, да заново свои хоромы строят.
Видит это, и спрашивает мужика:

- Каково  теперь мною быть тебе?

   Посмотрел мужик на рыжего, и грозно вопрошает в ответ:

- Не ты ли тот, кто мучил меня так?

- Давно это было – быльём уже всё поросло.

   Отмахнулся лукавый.

- Как сейчас муки помню, что причинил ты. Сил во мне теперь не в пример больше, и проучу я тебя за такую дерзость, что с собой меня сравниваешь!

   Усмешка появилась на  лице рыжего гостя, и он сказал:

- Да силой и умением ты можешь со мной потягаться,   один раз заставил ты уже меня на дереве сидеть…
Но подумай, кто дал тебе такую силу и мудрость? Ты был обычным смертным, которому жизнь была не в жизнь.
И не замечал тебя никто кроме меня.
Так бы и закончил век свой деревом кровавым:

Когда душа, ожесточась, порвет
Самоуправно оболочку тела,
Минос ее в седьмую бездну шлет.

Ей не дается точного предела;
Упав в лесу, как малое зерно,
Она растет, где ей судьба велела.

Зерно в побег и в ствол превращено;
И гарпии, кормясь его листами,
Боль создают и боли той окно.

Пойдем и мы за нашими телами,
Но их мы не наденем в Судный день:
Не наше то, что сбросили мы сами.

Мы их притащим в сумрачную сень,
И плоть повиснет на кусте колючем,
Где спит ее безжалостная тень".***

Кто как не я создал муки твои неземные, что заставили спуститься Всевышнего, услышав как ты возопишь?

   Услышал эти слова  мужик и заплакал…

*   *   *

   Не было возможности в походе нашем использовать знания.
Знание единожды ждало нас по ту сторону врат. И пустыня должна была быть пройдена, словно не было во мне и моих спутниках уже напитанной мудростью сути, потому как суть могла быть только одна, а смешение её привело бы к непредсказуемым последствиям.

  Шесть раз солнце садилось над долиной Шаг-Шунг, и были холод и тьма.
Шесть раз вставало оно, и был палящий зной.
Но на седьмой мы  оказались у подножия скал. И  родники потекли с вершин, и солнце умерило жар.

И стали вместе с ручьями спускаться крылатые твари…


*Согласно традиции Б;нпо, несмотря на то, что Юнгдрунг Б;н вечен и не имеет первоначала во времени, он зародился в нынешней кальпе, или цикле существования, в стране ;лмо Лунгринг, где Т;нпа Шенраб снизошёл с небесных сфер и воплотился среди человеческих существ иранским принцем. Сказано, что таинственная страна ;лмо Лунгринг (`ol-mo lung-rings), или ;лмолинг (`ol-mo`i gling), была частью ещё большего географического региона к северо-западу от Тибета, называвшегося Тагдзиг (sTag-gzig, вар. rtag-gzigs), который исследователи отождествляют с Ираном или, по сути, со Средней Азией, где в древние времена говорили на иранских языках, таких как авестийский, а позже — согдийский. Согласно «gZer-mig», традиционная этимология названия ;лмо Лунгринг следующая: «;л» значит «нерождённое», «мо» — «неистощающееся» (1), «лунг» — «пророческие слова Шенраба», а «ринг» — «бесконечное сострадание». Согласно «gZi-brjid», ;лмо Лунгринг была известна на санскрите как Шамбала, и её по сей день знают под этим именем в среде тибетских буддистов. Кроме того, сказано, что в древние времена она занимала треть известного мира — описание, которое могло бы быть применено в отношении Персидской империи.

**До 7 века нашей эры Шангшунг был независимым государством, располагавшимся в Западном Тибете и включавшем священную гору Кайлас (Шамбху), священное озеро Манасаровар и верховья четырех священных рек, вытекающих из этого региона в виде свастики и называвшихся на санскрите Синду, Сита, Ганга, Пакшйа (Инд, Брахмапутра, Ганг, Сатледж).
Шангшунг был колыбелью древнейших религиозных учений в Тибете – Бон (традиции вечной мудрости, духовный путь освобождения и пробуждения) и Дзогчен (высшее совершенство). Эти учения в Шангшунг пришли из древнеарийской Персии, где их проповедовал Будда (санскр. «просветленный») Тонпа Шенраб Мивоче более 2-ух тысячелетий назад. Последователи учения Бон (Бон-по, дословно «призывающий богов») и некоторые его исследо-ватели считают, что учение Будды Мивоче наложилось на «старый Бон», представляющий собой шаманизм и анимизм. Жрецы Бон-по общаются с духами и практикуют заклинания. В религии Бон как магическое оружие используется знак левосторонней свастики (санскр. «эмблема счастья»). Наряду с культом «небесного наставника» как верховного божества, в Боне множество культов, в том числе богини-матери.

***Данте "ад: седьмой круг"
След. глава http://www.proza.ru/2012/11/17/1515


Рецензии