Неразлучные. Глава 13. Вкус расплаты

Ветви яблонь от разыгравшегося ночного ветра скребли в закрытые деревянные оконные ставни второго этажа трактира. Для той, кому этот шум был не привычен, спокойствие сна исчезло. Служанка Джессики открыла глаза, пытаясь хоть что-то разглядеть в кромешной темноте. Эта пожилая, но шустрая женщина поднялась с постели и на ощупь добралась до кровати совей подопечной.

- Джесс! – полушёпотом позвала она, дотронувшись до казавшейся спящей под одеялом девушки, и это помогло раскрыть обман. Женщина со злости разметала в стороны одеяло и подушки. – Ну и где  эта блудная девчонка?  Ну я ей покажу!

Она накинула на себя свой тёмно-зелёный дорожный плащ, висевший на крючке возле двери, затем занырнула в стоявшие в углу вещи Джессики, вытащила какой-то свёрток исписанных листов бумаги и направилась к выходу. На первом этаже она мельком окинула взором выпивающих солдат барона, на неё никто не обратил никакого внимания, и она вышла на улицу. Там она, часто оглядываясь по сторонам, добежала до конюшни и остановилась напротив двоих только что спешившихся всадников. Это был парнишка, исполнявший поручения барона, а с ним монах из монастыря во владениях Вилхелда.

- Здравствуй, тётушка! – заговорил паренёк, - куда это ты среди ночи?

- То же самое могу спросить и у тебя, племянничек.

- Мы… мы видели её! – как-то запинаясь ответил мальчуган.

- Джессику? – удивилась женщина, - так вы видели Джессику? И где же она?

- Она побежала в лес!

- Как… Куда в лес?

- Мы не знаем, наши лошади отказались следовать за ней в чащу.

- Не удивительно, - медленно проговорила служанка, - ну а вы сами, что вы здесь делаете? Решили поехать вслед за нами? Почему тогда не присоединились?

Монах посмотрел сначала на парнишку, кутающегося в чёрный шерстяной плащ, затем на его тётушку, и пояснил:

- Мадам, видите ли, я нанял этого молодого человека в качестве проводника. Уже после вашего отъезда до нас дошли слухи, что тот, кто вылечил короля, прикрывается именем нашего монастыря и состоит в несуществующем монашеском ордене. Я должен всё это проверить. Есть основание предполагать, что он вылечил короля при помощи магии. Мы думаем, что тот самозванец – колдун, который решил таким образом избежать наказания. И не какой-нибудь колдун, а тот, чьё имя Кристофер, тот, кого мы так долго пытаемся поймать, тот, кто пытался похитить невесту барона, ведь его труп мы так и не нашли  в пещере. Я должен разоблачить его и потребовать выдать этого наглеца Церковному Суду.

Маленькие чёрные глаза женщины заблестели, длинный нос на узком лице приподнялся, а пухловатые вытянутые губы сложились в коварную улыбку.

- Тогда вот что, господа, - сказала она, - здесь неподалёку есть деревня, в ней часовенка, а рядом монастырь. Скачите туда, там вы можете попытаться найти поддержку, а затем сразу же направляйтесь к королю. Но ещё я долго думала, но эта девчонка переходит все границы. Вот, возьмите с собой вот это! – она протянула свёрток с исписанными листами.

- Что это? – спросил монах, принимая листы.

Женщина горько усмехнулась:

- Джессика, с тех пор как пришла в себя, пишет эту пьесу. Мне удавалось читать то, что она писала. И вот, что я могу сказать, её персонажи здесь похожи на реальных людей, и здесь есть множество того, что порочит благородное имя нашего барона. Полно ереси. Но кроме всего прочего, она раскрывает и свою лживую, низменную и блудную натуру. На двенадцатой странице можете найти потом такие слова:

Пусть далеко другой, но любит он меня,
И этот говорит, но что им движет?
Другого буду ждать, любовь в себе храня,
А этот враг, всегда враг ближе…

- Я понял, - сказал монах, складывая пьесу в дорожную сумку, перекинутую через плечо.

В это самое время несчастный «непорочный» барон, будучи пьяным в стельку, вёл свою распутницу, с которой обнимался в салоне, в снятую для себя отдельную комнату на втором этаже. Он стянул с неё развязанный корсет и прикрыл за собой дверь. Вилхелд поставил светильник на тумбочку у стены рядом с дверью и там же небрежно бросил деталь женской одежды и свой меч. Так он замер, постепенно расстёгивая ремень и наслаждаясь видом обнажённого женского тела.

Девица медленно и завлекающе снимала юбку, она старалась, ей нечасто встречались богатые и благородные господа.

Барон стянул с себя штаны, оставшись в одной длинной рубахе, которая доходила ему почти до колен, и приблизился к девушке. Она, приподнявшись, обвила его бёдра ногами и слегка притянула к себе. Он упал коленями на край кровати и принялся ласкать её грудь, затем грубо развернул любезницу головой на подушку, и, вдавливая её плечи в одеяло, начал делать то, ради чего она была ему нужна.

Внезапно деревянные оконные ставни разлетелись в стороны, и мягко, как кошка, на пол приземлился влетевший Кристофер, а вслед за ним и Джессика.

Барон вздрогнул и остановился, шокированный их внезапным появлением, да ещё и в столь неподходящий момент.

- Вас, сударь, удивляет то, как мы здесь оказались? – усмехнулся Крис, кажущийся совсем бледным в огненной подсветке светильника, со сверкающими глазами, одетый во всё чёрное, украшенное серебром. Тёмные волосы, обрамлявшие лицо и чёрные дуги бровей делали его пристальный взгляд ещё более выразительным.

- Да, потрудитесь объяснить! – наконец проговорил Вилхелд нетрезвым голосом, нахмурив брови, и поднимаясь с девицы, которая тут же испуганно заползла под одеяло и зажалась в угол.

Барон, пошатываясь, дошёл до тумбочки, и, держась за неё, обернулся:

- Что, дорогая, следишь за мной? Я теперь знаю, что я тебе небезразличен. Ревнуешь?

Джессика издала в ответ тихий рык.

- Она только что была драконом, успела перевоплотиться и облачиться, - объяснил Крис, - мы приземлились на крыше, затем, проведя небольшое сканирование пространства, нашли твоё местонахождение и спустились сюда. Но я вижу, тебя интересует то, зачем мы это сделали. Я пришёл, чтобы вызвать тебя на поединок за честь твоей супруги, моей возлюбленной.

- Ах, вот оно что! – засмеялся барон, наконец-то различив в руке непрошеного гостя меч с красивой рукоятью в виде дракона, и потянулся за своим мечом.

- Чего смеёшься? – спросил колдун, - я хочу, чтобы ты заплатил за всё, что натворил, за все те жизни, которые отнял по своей идиотской прихоти. Я мог бы убить тебя сразу, когда ты пыхтел в объятиях той глупышки. Какая постыдная смерть для барона! Но всё же я буду благороден с бастардом моего друга герцога.

Барон, стремительно трезвея, разъярённо выхватил из ножен меч и отбросил ножны в сторону:

- Ты ответишь за то, что вмешался туда, куда не следовало!

Он набросился на Кристофера, но его атака оказалась отбитой вовремя подставленным клинком, который отвёл его руку с мечом в сторону, но Вилхелд увернулся чуть вправо и назад, и атаковал снова. Таких его бесполезных атак было несколько, пока Крис не начал контратаковать, тогда барону пришлось хорошенько защищаться. Вскоре барон оказался прижатым спиной к тумбочке, но он успел схватить Криса левой рукой за запястье руки с оружием, а сам направил свой меч к горлу противника. Тут колдун заметил, что зрачки врага стали вертикальными.

- Сейчас ты почувствуешь, что у расплаты вкус крови! – прошипел Вилхелд.

Однако ж Кристофер уже не обращал внимания на его слова, он смотрел сквозь него, на светильник. Вдруг стёкла светильника разлетелись вдребезги и пламя, как всегда послушное Крису и его красивым зелёным глазам, выскочило прямо на растрёпанную косу барона. Барон закричал, отпуская руку врага и забывая о своём мече, и в этот самый миг его горящая голова отскочила к двери. Крис стряхнул со своего меча кровь.                                                


Рецензии