Когда задумчиво закат...

С благодарностью Виктору Шергову за вдохновение

http://www.proza.ru/2012/07/13/241

Пьер Ронсар
Сонет для Элен
Вольный перевод

 
Когда задумчиво закат  сединами окрасит вечер  Ваших лет,
Свечи огарком тихо угасая, клубок воспоминаний распустив,
Исполните в сонетных посвящениях стихами сотканный мотив:
Меня, блистающую  в красоте цветения, воспел Ронсар поэт.
 
И в дрёме расслабляясь сладко от бремени  дневных забот,
Известное моё услышав имя, встрепенется верная прислуга.
Вам дифирамбы с восхищеньем пропоет, как звонкая пичуга:
Элен благословенна похвалой  бессмертною из рода в род.
 
Я упокоюсь вечной тенью  мирта в царстве мрачного Аида.
Жизнь в цвете с тленом смерти сравнятся на  весах Фемиды.
Но в отблеске полночного огня, в терзаниях души себя кляня,
 
Вы вспомните, согбенная,  о гордости и холоде пренебрежения
К любви поэта. Оплакивая юность страсти, годы  вдохновения.
Увы! Недолго блещут розы в саду сияющего молодостью дня.


Рецензии
Сонет удался!..

Анатолий Бешенцев   06.11.2015 07:51     Заявить о нарушении
Анатолий, мои уважительные приветствия:)Рада визиту!

Ирина Ярославна   08.11.2015 15:22   Заявить о нарушении
На это произведение написано 15 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →