Девственная Нея

Первая Западная страна, которую мне разрешили посетить, была Венгрия. Командировка командировкой, работа работой, но погулять по Будапешту совершенно необходимо. А для прогулок остаётся только вечер. И гостиница от центра города далеко. Поделились этой бедой с венгерскими коллегами, а они попросили переводчицу, русскую девушку Катю, провести с нами воскресенье и показать город.
У Кати была машина, и повезла она нас в Буду на гору Геллерт, чтобы полюбоваться её достопримечательностями и видом на Пешт. Был солнечный, тёплый день, а воздух напоён сладковато-горьким запахом жареных каштанов. Аромат этого плода навевал и романтическое настроение от знакомства с чем-то неизвестным и известным из литературы. Конечно, в первую очередь в памяти возникало описание Парижа с обязательным упоминанием жареных деликатесов.
Это теперь никого не удивишь жареными каштанами, а в советские времена мы только о них читали или видели в кино сцены улиц с продавцами каштанов. Катя живо откликнулась на наши «каштановые воспоминания» и, загадочно улыбнувшись, пригласила в кафе выпить кофе и полакомиться мороженым. 
Уютное кафе с круглыми столиками тоже напоминало парижские кафе из книжных описаний и картин импрессионистов. Публика за столиками соответствовала знакомым образам. Катя сделала заказ, и официантка вместе с чашечками ароматного кофе и мороженым поставила на стол маленькие блюдца с коричневым содержимым. Каштаны! Впервые в жизни попробуем знаменитое лакомство!
Осторожно, предчувствуя встречу с прекрасным, слизываю с чайной ложечки (именно ложечки, а не ложки, столь маленьким было пространство наполненное каштаном) коричневое пюре. Вкус меня ошеломил! Не вкусно! Больше не хочу! Однако честно сказать, что не нравится, означало бы обидеть Катю и разрушить романтику жареных каштанов.
Не было ещё термина «политкорректность», но я этим теперь широко применяемым дипломатическим приёмом своеобразно воспользовался и ложку за ложкой с каштанами быстро отправлял в рот. Надеялся таким образом решить вкусовую проблему и не обидеть хозяйку. Катя явно была довольна и нашим восторгом от угощения и моей, хотя и не очень приличной по скорости, дегустацией.
Чтобы уклониться от обсуждения о новых вкусовых ощущениях, я поделился с собеседниками знанием о происхождении названия «каштаны», кстати, вспомнив греческую легенду, услышанную во время занятий в детском историческом кружке Эрмитажа.
По этой легенде, любвеобильный Зевс преследовал девственницу-нимфу Нею, добиваясь её благосклонности. Нея, не желая подчиниться Зевсу, покончила с собой, а Зевс превратил Нею в дерево с красивыми цветами, резными листьями и вкусными плодами в колючей кожуре.
«Девственница» по-латыни – «сasta», и если «сasta» соединить с именем Nea, то получится «castanea», слово, вошедшее во все европейские языки и знакомое нам как «каштаны». Итак, каштаны – «девственная Нея».
Меня с интересом выслушали, а мой друг что-то шепнул Кате. Катя подозвала официантку – и через минуту передо мной стояла внушительная, глубокая тарелка. Читатель, наверное, правильно догадался: я с ужасом смотрел на горку жареных каштанов. Удружила же мне девственная Нея!
Берегитесь девственниц!

3 августа 2012 г.


Рецензии