Как Шерлок Холмс производил отраву для тараканов

Сценарии короткометражных роликов, показанных на канале СТС в 2003 году.

Ш.Х. -Ватсон, поздравьте меня я изобрел новое средство борьбы с тараканами.
Д.В. - Какое, Холмс?
Ш.Х. -Это смертельный тараканий вирус. Передается от таракана таракану половым путем. Проблема в том, как заразить  первого таракана. Ну эту проблему мы решим потом. А сейчас мне не терпится приступить к производству моего… как же его назвать?… Вот придумал … я назову его в мою честь: «Шерлокхолмсовый Антитараканиум» Звучит?
Д.В. – Как- то не очень… а может вы назовете его в мою честь? «Доктороватсоновский Антитараканиум», а?
Ш.Х. – Хорошо,… если вы лично заразите первого таракана. Ха-Ха-Ха. А теперь за дело! Я думаю сбыть первую партию оптом, при хорошей рекламе ее оторвут с руками…
Начинает смешивать всякие жидкости из разных колб и пробирок. Входит Миссис Хадсон.
М.Х. – Мистер Холмс, к вам инспектор Лестрейд.
Ш.Х. – Миссис Хадсон, попросите его подождать несколько минут, мы заняты.
М.Х. Выходит
Ш.Х. – Ватсон, быстрее прячьте все.  Это моя гениальная разработка еще не запатентована, секрет ее приготовления это коммерческая тайна, и я не хочу что бы эта ищейка разнюхала его…
Начинают все судорожно собирать со стола и прятать, Ватсон нечаянно опрокидывает  банку с только что полученным раствором. Раствор разливается на стулья, на пол,  на стол, на салфетки, и на другие предметы. Лестейд стучит, Шерлок Холмс разрешает ему войти. Входит Лестрейд, принюхивается.
Л. – Добрый день джентльмены. Чем это у вас пахнет? Садиться на стул. Пробует рукой жидкость разлитую на столе нюхает ее. Похоже на клей.
Д.В. – Да вот мы тут пытались произвести… (Ш.Х. толкает его в бок он замолкает)
Ш.Х. – Опыт  по химии из учебника 8-го класса воспроизвести пытались, вы же знаете, инспектор моё увлечение химией.
Л. – Жаль, а я хотел предложить вам поохотиться на карманников, сегодня как раз подходящая погода. Ну что же, не буду вам мешать. Пытается встать, но он прилип к стулу. Что это за шутки, Холмс?
Ш.Х. - Да ни какие это не шутки. Просто Ватсон разлил… эээ  результаты опыта. Ватсон помогите инспектору. А вы инспектор, ни к чему не прикасайтесь руками, вы же ими трогали эту жидкость.
ГЭГ Ватсон пытается отодрать стул но у него ничего не получается.
Ш.Х. – Ватсон, возьмите скальпель и…
Л. – Нет, только не это, Холмс, только не это… вдруг зайдет М.Х…. И как я домой пойду с дырой на… сами знаете где.
Ш.Х. - Сейчас я попробую…  (достает банки-склянки- пробирки начинает что то смешивать) получить растворитель для этого …  (из колбы начинает валить дым.) Входит Миссис Хадсон
М.Х. – Что у вас происходит, мистер Холмс? Что за вонь?
Ш.Х. – Да вот, экспериментируем…
М.Х. – Добрый день, инспектор. (Протягивает ему руку для поцелуя. Ш.Х. делает предупреждающее движение , но не успевает. Лестрейд целует руку, и их руки приклеиваются.)
М.Х. нервно смеясь – Ну, ладно инспектор, хватит… ну мы же не одни… трясет рукой, но ничего не получается. Инспектор, ну что вы привязались, что вам там медом намазано, что ли?
Д.В. – Хуже. Клеем?
М.Х. - Что за шутки?
Д.В. – Какие уж тут шутки. Просто в результате химического опыта у мистера Холмса образовался клей,  я его случайно разлил, а инспектор в него вляпался. Не сойти мне с этого места. Пытается сойти, но падает, потому, что сам приклеился. Поднимается с шишкой на лбу. Опирается о стол,  потом о М.Х. и тоже приклеивается к ней.  Ну вот и я похоже вляпался.
М.Х. – Выбирайте выражения!!!
Ш.Х. – Ни к чему не прикасайтесь! Я еще раз попытаюсь получить растворитель… (опять что- то смешивает… жидкость меняется…) Что  то мне подсказывает, что это нитроглицерин. Проверим. (Выбрасывает колбу в окно. Взрыв.)
Ш.Х. – Я как всегда оказался прав!
Входит Беримор
Б. – Сэр Генри Баскервиль, лорд!
Входит С.Г. весь оборванный после взрыва.
С.Г. – Добрый вечер господа, хотя какой он, к черту, добрый. Вот полюбуйтесь во что превратился мой выходной смокинг. Я только вышел из кареты, когда какие то хулиганы бросили петарду прямо мне под ноги. (Берет со стола салфетку.)
Ш.Х. – Возмутительно!!!
Л. – Это безобразие!!! Его взгляд упирается в бюст М.Х.
Д.В. - И куда только полиция смотрит!!!
С.Г. подходит к Д.В. Ш.Х. опять не успевает предупредить…
Ш.Х. – Ооо…о…. Оппа!!! С.Г. берет доктора за руку.
С.Г. - Доктор, не обращайте внимания на мой вид. Я за вами. Дело не терпит отлагательства. Нам нужно немедленно ехать в замок, что бы  принять роды у собаки Баскервиль.
Д.В. – Счастье то какое! Только боюсь, что ни чего не выйдет.
С.Г. – Что не выйдет? Из собаки ничего не выйдет? (Начинает протирать лицо салфеткой, салфетка приклеивается к морде лица.)
Д.В. – Да нет из собаки как раз что ни будь да выйдет. Это мы с вами не выйдем… отсюда: салфетка приклеилась к вам, вы приклеились ко мне, я приклеился к полу и к М.Х. , М.Х. приклеилась к инспектору, а он в свою очередь к стулу. (С.Г. пробует отлепиться. Ни чего не происходит.)
С.Г. – Ну-ка попробуем все вместе… три четыре…
Все вместе начинают дергаться и  представляют собой очень живописную группу танцующую  футуристический танец.
С.Г. – Да что же это такое?
Все вместе – КЛЕЙ!
Ш.Х. – Я бы даже сказал супер клей! Сейчас я как раз записываю его формулу и описываю метод получения.
Все - Да помогите, же нам в конце концов, Холмс!
Ш.Х. – Момент, момент…  о точно … не плохое название,…   я назову этот супер клей «Моментом»!!! Не расходитесь, господа…  я только запатентую свое изобретение и вернусь. 
Ш.Х. проходя мимо них тоже приклеивается и не может сдвинуться с места, пытается вырваться но приклеивается к ним еще больше. К нему осторожно подходит Беримор, берет бумагу и с ней радостный  уходит.

Вот так Ш.Х. изобрел супер клей «Момент». А Беримор первый воспользовался его чудесными свойствами.


Рецензии