Курт. Глава 4

   Ночь окутала столицу. По одной из опустевших улиц города, разрывая ночную тьму светом яркого факела, быстрым шагом двигался вооруженный человек. Далеко над крышами разносился ритмичный стук его подкованных сапог. Мимо него, освещенные неверным светом пламени, проплывали закрытые ставнями окна и массивные ворота богатых домов верхнего города. У одного из домов человек резко остановился и отрывисто постучал кулаком в ворота. Не услышав движения, человек вновь сильно постучал.

   В правой ставне открылась небольшая заслонка. В ней показалась пара заспанных глаз.  Глаза внимательно уставились на пришельца. Человек запустил руку в набедренную сумку, извлек оттуда серебряный жетон и поднес его к заслонке. Она тут же закрылась, и со стороны внутреннего двора послышался звон ключей. Серебряный жетон с изображением солнца и надписью общим алфавитом "ГОРОДСКАЯ СТРАЖА" снова скрылся в сумке вооруженного человека.

   Ворота со скрипом отворились, и человек молча пошел к двери дома. Привратник, горбатый старик в поношенном плаще, проводил взглядом ночного гостя и отрешенно навалился на створку ворот. Человек тем временем уже громко стучал в дверь дома.
Через несколько мгновений дверь быстро распахнулась, и факел вооруженного гостя осветил хозяина дома, могучего мужчину с полностью седой головой. Хозяин, ослепленный ярким светом, прикрыл лицо левой рукой. В правой руке он наготове держал длинный меч. Хриплым со сна голосом хозяин прорычал:

   - Какого черта, сержант? Ты мне детей разбудил!

   Сержант невозмутимо отдал честь.

   - Капитан, только что мы взяли похитителей Фиоре.

   За спиной хозяина дома послышался топот маленьких ног, и бедро капитана городской стражи обхватила маленькая белокурая девочка. Она смотрела на вооруженного сержанта одновременно с испугом и любопытством. Справа от капитана показался мальчик, тут же протянувший ручонки к папиному мечу. Сержант слегка склонил голову - в темноте дома он разглядел обеспокоенные глаза жены начальника. Капитан потрепал сынишку по белой голове и коротко бросил:

   - Ханна, уведи детей.

   А затем - уже сержанту:

   - Ожидайте, сержант, я сейчас.

   Через три минуты офицеры городской стражи были уже за воротами. Капитан машинально осмотрелся, машинально нащупал эфес меча и кивнул. Стражи быстрым шагом двинулись вверх по улице.

   - Как их взяли? - не смотря в сторону сержанта, спросил капитан.

   - Странное дело. Наткнулся патруль на Янтарной улице, троих из четверых, о которых мы знали.

   - Что значит наткнулся?

   - Один убитый, двое оглушенных. Они пытались взять баронессу Эжени.

   - Свидетели?

   - Сама баронесса и ее охранник. Охранник пока без сознания, а баронесса не хочет говорить ни с кем, кроме капитана городской стражи.

   Дальше стражники двигались молча. Через несколько минут они уже подходили к большой башне. Над широким входом висело большое бронзовое солнце. Стоявшие по бокам от входа стражники вытянулись и отсалютовали офицерам. Как только офицеры вошли в башню, сержант тихо сказал:

   - Барон Эжени в отлучке, баронесса ожидает вас в вашем покое.

   Капитан привычно взбежал по лестнице и широко распахнул железную дверь своей комнаты. За его столом сидела укутавшаяся в плед баронесса. Баронессу Эжени сильно трясло, и кружка с горячим отваром в ее руках ходила ходуном. Стоявший рядом стражник при виде капитана отдал честь и быстро вышел из комнаты. Капитан слегка поклонился:

   - Здравствуйте, баронесса.

   Эжени зло посмотрела на него.

   - Я очень рада вас видеть, капитан Гудмундссон.

   - Как вы себя чувствуете?

   - Превосходно, если не принимать во внимание то, что по недосмотру вашей стражи я сегодня чуть не погибла! - процедила сквозь зубы баронесса и надменно вскинула голову. Капитан твердым движением забрал трясущуюся кружку из ее рук и присел на стол напротив Эжени.

   - Баронесса, я с удовольствием выслушаю ваши претензии по работе стражи в дневное время. Сейчас вы подробно расскажете мне, что случилось с вами.

   Баронесса изумленно взглянула на капитана, но через несколько мгновений снова склонила голову.

   - Я была дома и увидела бродячего торговца шелком. Я спустилась к нему вместе с Карлом, моим телохранителем. Потом на Карла напали трое бродяг. Он ударил одного из них мечом, я не знаю, жив тот или нет...

   - Ваш телохранитель убил его, - кивнул капитан Гудмундссон. Баронесса немного помолчала и продолжила:

   - Тогда на Карла напали двое остальных. Торговец схватил меня и приставил нож к горлу. Я закричала, и они оглушили Карла. Потом один из них открыл тележку с шелком, в ней был потайной отсек, из которого выскочил человек и оглушил его. Он стал драться со вторым и тоже уложил его. Он кивнул торговцу, и торговец отпустил меня. И потом он сам быстро ушел.

   - Как он выглядел?

   - Он невысокий, был одет в какие-то лохмотья, а лица не было видно.

   Капитан нахмурился.

   - И он ничего вам не сказал?

   Баронесса помедлила.

   - Но он сказал, чтобы об этом не знала ни одна живая душа.

   Гудмундссон внимательно посмотрел на баронессу.

   - Он сказал, что он из тайной стражи.

   Капитан резко поднялся и направился к выходу. Баронесса удивленно посмотрела на него. У входа капитан бросил ей через плечо.

   - Спасибо, баронесса. Я узнал все что нужно. Вы можете идти, стражник проводит вас.

Захлопнув дверь, из-за которой раздались гневные вскрики баронессы, капитан стал медленно спускаться по лестнице. Оказавшись на нижнем этаже, он задумчиво проследовал к темницам. У входа в коридор его ждал сержант, кивком указавший на одну из решетчатых дверей в стене. За ней капитан увидел двоих, освещенных пламенем единственной свечи. Один из них лежал без чувств, свернувшись в темноте у стены. Второй, вихрастый парень, сидел, прислонившись к стене, и вполголоса пел какую-то заунывную песню. Увидев капитана, он пристально посмотрел ему в глаза. Капитан Гудмундссон немного помедлил, развернулся и пошел к выходу, бросив на ходу сержанту:

   - Как только оба придут в себя, начнем допрос.

   - Выйдя из башни городской стражи, капитан сделал несколько шагов, глубоко вдохнул прохладный ночной воздух и задумчиво склонил голову. За его спиной раздались шаги, и он повернул голову. К нему приближался один из стражников, стоявших у входа. Свет факелов башни бил в глаза капитану, и лицо стражника он не разглядел. Стражник встал чуть правее Гудмундссона.

   - Слушаю тебя, солдат, - сказал капитан, не глядя на стражника.

   - Капитан Гудмундссон, я глубоко сожалею, что был вынужден ввести вас в заблуждение, но я не солдат. Нет сомнения, что вы уже знаете обо мне, потому что я тот самый человек из тайной стражи, о котором вам несомненно говорила баронесса.

   Капитан резко повернул голову, но стражник сделал шаг назад, и лицо его ушло в тень. Капитан разглядел лишь блуждающую в темноте улыбку человека тайной стражи.

   - Поверьте, капитан, лицо мое вам видеть совершенно ни к чему.

   На лице капитана вздулись скулы, и он вновь повернул голову.

   - К чему этот маскарад?

   - Мне не хотел бы не застать вас на месте, капитан, а этот способ наиболее эффективен.

   - Что вам нужно?

   - Всем широко известна ваша неприязнь к тайной страже, но этот разговор не мог не состояться. Разрешите представиться, Тесей, лейтенант тайно стражи. Поздравляю вас с поимкой похитителей супруги лорда Фиоре. Будем надеяться, эта весть снизит напряжение, царящее в совете.

   - Не мои люди, вы взяли его.

   Тесей беззвучно усмехнулся.

   - Будь по-вашему, но деньги, на которые я подкупил одного из них, ряженого торговца, чтобы он вывел меня на банду Курта, я брал из нашей общей казны столицы.

   Повисла пауза. Тесей вновь заговорил гораздо более серьезным голосом.

   - Этим бродягам сильно повезло, когда им удалось похитить Фиоре. Во второй раз они должны были ошибиться. Теперь они у вас в руках. Все что от вас требуется, капитан, это сделать их казнь публичной. Фиоре должен знать о том, что король - его союзник.

   - Хорошо, после суда и разбирательства мы устроим публичную казнь.

   Тесей кашлянул.

   - Вы не совсем понимаете, капитан. Похитителей Фиоре, Курта Хаакена и Бернда Штатдессена, нужно казнить завтра. Маршал наверняка посчитает также, поэтому воспользуйтесь его помощью.

   Капитан сжал зубы до скрипа.

   - Вы не можете наводить здесь свои порядки, Тесей...

   - Вам понятна задача, капитан Гудмундссон? - жестко перебил его Тесей. Капитан молчал. Тесей развернулся и сухо добавил.

   - Ваш недотепа-стражник в хлеву, в третьем стойле. Проследите за тем, чтобы он больше не спал на посту. Его обмундирование вам пришлют завтра.

Капитан нехотя повернулся, но Тесей уже растворился в темноте. Из глубокого подземелья доносилась грустная песня приговоренного к смерти Курта Хаакена.


Рецензии