Курт. Глава 4
В правой ставне открылась небольшая заслонка. В ней показалась пара заспанных глаз. Глаза внимательно уставились на пришельца. Человек запустил руку в набедренную сумку, извлек оттуда серебряный жетон и поднес его к заслонке. Она тут же закрылась, и со стороны внутреннего двора послышался звон ключей. Серебряный жетон с изображением солнца и надписью общим алфавитом "ГОРОДСКАЯ СТРАЖА" снова скрылся в сумке вооруженного человека.
Ворота со скрипом отворились, и человек молча пошел к двери дома. Привратник, горбатый старик в поношенном плаще, проводил взглядом ночного гостя и отрешенно навалился на створку ворот. Человек тем временем уже громко стучал в дверь дома.
Через несколько мгновений дверь быстро распахнулась, и факел вооруженного гостя осветил хозяина дома, могучего мужчину с полностью седой головой. Хозяин, ослепленный ярким светом, прикрыл лицо левой рукой. В правой руке он наготове держал длинный меч. Хриплым со сна голосом хозяин прорычал:
- Какого черта, сержант? Ты мне детей разбудил!
Сержант невозмутимо отдал честь.
- Капитан, только что мы взяли похитителей Фиоре.
За спиной хозяина дома послышался топот маленьких ног, и бедро капитана городской стражи обхватила маленькая белокурая девочка. Она смотрела на вооруженного сержанта одновременно с испугом и любопытством. Справа от капитана показался мальчик, тут же протянувший ручонки к папиному мечу. Сержант слегка склонил голову - в темноте дома он разглядел обеспокоенные глаза жены начальника. Капитан потрепал сынишку по белой голове и коротко бросил:
- Ханна, уведи детей.
А затем - уже сержанту:
- Ожидайте, сержант, я сейчас.
Через три минуты офицеры городской стражи были уже за воротами. Капитан машинально осмотрелся, машинально нащупал эфес меча и кивнул. Стражи быстрым шагом двинулись вверх по улице.
- Как их взяли? - не смотря в сторону сержанта, спросил капитан.
- Странное дело. Наткнулся патруль на Янтарной улице, троих из четверых, о которых мы знали.
- Что значит наткнулся?
- Один убитый, двое оглушенных. Они пытались взять баронессу Эжени.
- Свидетели?
- Сама баронесса и ее охранник. Охранник пока без сознания, а баронесса не хочет говорить ни с кем, кроме капитана городской стражи.
Дальше стражники двигались молча. Через несколько минут они уже подходили к большой башне. Над широким входом висело большое бронзовое солнце. Стоявшие по бокам от входа стражники вытянулись и отсалютовали офицерам. Как только офицеры вошли в башню, сержант тихо сказал:
- Барон Эжени в отлучке, баронесса ожидает вас в вашем покое.
Капитан привычно взбежал по лестнице и широко распахнул железную дверь своей комнаты. За его столом сидела укутавшаяся в плед баронесса. Баронессу Эжени сильно трясло, и кружка с горячим отваром в ее руках ходила ходуном. Стоявший рядом стражник при виде капитана отдал честь и быстро вышел из комнаты. Капитан слегка поклонился:
- Здравствуйте, баронесса.
Эжени зло посмотрела на него.
- Я очень рада вас видеть, капитан Гудмундссон.
- Как вы себя чувствуете?
- Превосходно, если не принимать во внимание то, что по недосмотру вашей стражи я сегодня чуть не погибла! - процедила сквозь зубы баронесса и надменно вскинула голову. Капитан твердым движением забрал трясущуюся кружку из ее рук и присел на стол напротив Эжени.
- Баронесса, я с удовольствием выслушаю ваши претензии по работе стражи в дневное время. Сейчас вы подробно расскажете мне, что случилось с вами.
Баронесса изумленно взглянула на капитана, но через несколько мгновений снова склонила голову.
- Я была дома и увидела бродячего торговца шелком. Я спустилась к нему вместе с Карлом, моим телохранителем. Потом на Карла напали трое бродяг. Он ударил одного из них мечом, я не знаю, жив тот или нет...
- Ваш телохранитель убил его, - кивнул капитан Гудмундссон. Баронесса немного помолчала и продолжила:
- Тогда на Карла напали двое остальных. Торговец схватил меня и приставил нож к горлу. Я закричала, и они оглушили Карла. Потом один из них открыл тележку с шелком, в ней был потайной отсек, из которого выскочил человек и оглушил его. Он стал драться со вторым и тоже уложил его. Он кивнул торговцу, и торговец отпустил меня. И потом он сам быстро ушел.
- Как он выглядел?
- Он невысокий, был одет в какие-то лохмотья, а лица не было видно.
Капитан нахмурился.
- И он ничего вам не сказал?
Баронесса помедлила.
- Но он сказал, чтобы об этом не знала ни одна живая душа.
Гудмундссон внимательно посмотрел на баронессу.
- Он сказал, что он из тайной стражи.
Капитан резко поднялся и направился к выходу. Баронесса удивленно посмотрела на него. У входа капитан бросил ей через плечо.
- Спасибо, баронесса. Я узнал все что нужно. Вы можете идти, стражник проводит вас.
Захлопнув дверь, из-за которой раздались гневные вскрики баронессы, капитан стал медленно спускаться по лестнице. Оказавшись на нижнем этаже, он задумчиво проследовал к темницам. У входа в коридор его ждал сержант, кивком указавший на одну из решетчатых дверей в стене. За ней капитан увидел двоих, освещенных пламенем единственной свечи. Один из них лежал без чувств, свернувшись в темноте у стены. Второй, вихрастый парень, сидел, прислонившись к стене, и вполголоса пел какую-то заунывную песню. Увидев капитана, он пристально посмотрел ему в глаза. Капитан Гудмундссон немного помедлил, развернулся и пошел к выходу, бросив на ходу сержанту:
- Как только оба придут в себя, начнем допрос.
- Выйдя из башни городской стражи, капитан сделал несколько шагов, глубоко вдохнул прохладный ночной воздух и задумчиво склонил голову. За его спиной раздались шаги, и он повернул голову. К нему приближался один из стражников, стоявших у входа. Свет факелов башни бил в глаза капитану, и лицо стражника он не разглядел. Стражник встал чуть правее Гудмундссона.
- Слушаю тебя, солдат, - сказал капитан, не глядя на стражника.
- Капитан Гудмундссон, я глубоко сожалею, что был вынужден ввести вас в заблуждение, но я не солдат. Нет сомнения, что вы уже знаете обо мне, потому что я тот самый человек из тайной стражи, о котором вам несомненно говорила баронесса.
Капитан резко повернул голову, но стражник сделал шаг назад, и лицо его ушло в тень. Капитан разглядел лишь блуждающую в темноте улыбку человека тайной стражи.
- Поверьте, капитан, лицо мое вам видеть совершенно ни к чему.
На лице капитана вздулись скулы, и он вновь повернул голову.
- К чему этот маскарад?
- Мне не хотел бы не застать вас на месте, капитан, а этот способ наиболее эффективен.
- Что вам нужно?
- Всем широко известна ваша неприязнь к тайной страже, но этот разговор не мог не состояться. Разрешите представиться, Тесей, лейтенант тайно стражи. Поздравляю вас с поимкой похитителей супруги лорда Фиоре. Будем надеяться, эта весть снизит напряжение, царящее в совете.
- Не мои люди, вы взяли его.
Тесей беззвучно усмехнулся.
- Будь по-вашему, но деньги, на которые я подкупил одного из них, ряженого торговца, чтобы он вывел меня на банду Курта, я брал из нашей общей казны столицы.
Повисла пауза. Тесей вновь заговорил гораздо более серьезным голосом.
- Этим бродягам сильно повезло, когда им удалось похитить Фиоре. Во второй раз они должны были ошибиться. Теперь они у вас в руках. Все что от вас требуется, капитан, это сделать их казнь публичной. Фиоре должен знать о том, что король - его союзник.
- Хорошо, после суда и разбирательства мы устроим публичную казнь.
Тесей кашлянул.
- Вы не совсем понимаете, капитан. Похитителей Фиоре, Курта Хаакена и Бернда Штатдессена, нужно казнить завтра. Маршал наверняка посчитает также, поэтому воспользуйтесь его помощью.
Капитан сжал зубы до скрипа.
- Вы не можете наводить здесь свои порядки, Тесей...
- Вам понятна задача, капитан Гудмундссон? - жестко перебил его Тесей. Капитан молчал. Тесей развернулся и сухо добавил.
- Ваш недотепа-стражник в хлеву, в третьем стойле. Проследите за тем, чтобы он больше не спал на посту. Его обмундирование вам пришлют завтра.
Капитан нехотя повернулся, но Тесей уже растворился в темноте. Из глубокого подземелья доносилась грустная песня приговоренного к смерти Курта Хаакена.
Свидетельство о публикации №212080401355