Суд над Джейсоном... Vernon Scannell

Суд над Джейсоном... Vernon Scannell

 По мотивам стихотворения
 “Jason’s trial” by Vernon Scannell   



   (See Number 4!)


 Джейсон в спорте был находкой.
 Страстно он любил футбол.
 И уверенной походкой
 К Кубку мира споро шёл.
 По полдня играл в запале,
 Мяч гоняя и во сне.
 Форвардом его избрали
 В школьном клубе, по весне.
 Лет двенадцать было только,
 Время птицей пролетит.
 Вот и ярких матчей сколько! -
 Молодёжь идёт в зенит!
 Как-то раз игру такую
 Он один с мячом сыграл,
 Стадион порвал  вчистую,
 И  в отбор крутой  попал...
 Председатель молвил важно:
 «Вы сражеетесь отважно!
 Скорость, натиск и контроль!
 Замечанье есть, изволь!
 Вы слабы по части, жаль,
 В чём все парни преуспели:
 Не смогли плеваться вдаль,
 Да и близко не посмели!
 Провалили, знайте, тест!
 Научитесь-ка плевать!
 Практикуйтесь, время есть!
 И не стоит унывать!»




 Jason was a football freak;
 He really loved the game:
 To be a first – class footballer 
 Was his one aim.
 He practiced every day and played 
 Again each night in dream;
 When he was twelve they choose him for
 The  School’s  first team.
 He was quite brilliant. Five years passed
 And  - though rarely this occurs –
 It seemed  his dreams all come true:
 He was given a trial by  Spurs.
 He played a blinder *on the day;
 The spectators cheered and roared.
 And after the match he was asked to appear
 Before the Selection Board.
 The Chairman said, ‘I’ve got the reports
 From our experts who watched your play:
 Your speed and  and ball-control were fine;
 For tackling  you get an A !
 And when our striker scored his goal 
 You were just to jump on his back,
 And when you scored you punched the air
 Before you resumed the attack.
 So far, so good; but you were weak
 On the thing our lads do best’
 It  seems you hardly spat at all,
 So your failed the spitting test. 
 But don’t despair. If you go home
 And practice every day
 You  still might learn to spit with style
 In the true professional way.
 *an excellent performance in a game 
 22.05.2012

 


Рецензии
Рина, я сейчас могу оценить только перевод с немецкого... :))
Но стихо мне очень понравилось, люблю, когда у человека хорошо развито чувство юмора! :))))
Риночка, маленькая опечатка:
"сражеетесь""А"

Тина Шотт   05.03.2013 19:32     Заявить о нарушении
Спасибо большое, Тина, за отзыв и подсказку!
.
С весной!
.
____________♥♥__♥_♥♥♥_____
_____________♥__♥♥_____♥_____
____________♥♥_♥__♥_____♥_____
___________♥♥♥_____♥♥___♥♥♥♥♥_____
__________♥♥♥♥______♥♥_♥____♥♥_____
_________♥♥♥♥_______♥♥______♥_♥_____
_________♥♥♥♥_______♥_______♥_____
_________♥♥♥♥♥_____♥_______♥_____
__________♥♥♥♥♥____♥______♥_____
___________♥♥♥♥♥♥♥______♥_____
__♥♥♥_________♥♥♥♥♥_♥_____
♥♥♥♥♥♥♥________♥♥_____
_♥♥♥♥♥♥♥_______♥_____
__♥♥♥♥♥♥_______♥♥_____
___♥♥_____♥_____♥_____
____♥______♥____♥_____♥_♥♥_____
_______♥♥♥♥_♥__♥♥_♥_♥♥♥♥♥_____
_____♥♥♥♥♥♥_♥_♥♥__♥♥♥♥♥♥♥___ __
____♥♥♥♥♥♥♥__♥♥______♥♥♥♥♥_____
____♥♥♥♥♥_____♥_________♥♥♥_____
____♥♥_________♥__________♥_____
_____♥_________♥_____
_______________♥____

.
С весенним теплом и признательностью,

Рина Р-Ич   05.03.2013 20:10   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.