Глава 29
- А вы сами как думаете? – Поинтересовался я. – Полюбоваться на живые статуи?
- Ты можешь, хоть сейчас не грубить? – Шикнула на меня Майя и поспешно поклонилась каменным цвергам. – Простите, что посмели явиться к вам без приглашения, но…. нам очень нужно ожерелье Окильтим. Мы не вправе молить вас о том, чтобы вы подарили нам чудесный артефакт, но смиренно просим вас назвать цену, за кою мы сможем полу-чить ожерелье.
- Да не вопрос. – Лишмор ухмыльнулся. – Вы должны пройти четыре испытания. Справи-тесь – ожерелье ваше. Нет – станете нашими рабами навсегда. Будете охранять наши дра-гоценные тела от других пришельцев.
- И многим удалось пройти испытания? – Уточнил я.
- А сам как думаешь, убийца? – Поинтересовался хранитель. – Ожерелье-то всё ещё здесь, у меня.
- Дайте ка, угадаю, как вам удалось нанять на работу Баггейна. Не прошёл испытаний? – Я покачал головой. – А мы его вчетвером с трудом одолели. Может, откажемся, пока не поздно?
- А уже поздно. – Лишмор расхохотался. – Вся прелесть ситуации в том, что у вас нет вы-бора, - или смерть, или рабство. И даже не думай атаковать меня. Это мой мир и в нём я абсолютный властелин. Одна моя мысль и от вас даже праха не останется.
- Если ты такой могущественный, зачем нужны рабы? – Не сдавался я.
- Ну, знаешь, я бесконечно могущественен, вечен и всё такое. – Хранитель вздохнул. – Но, мне, честно говоря, совершенно нечем занять своё время. А так хоть какое-то развлечение. Битвы рабов друг с другом, испытания опять же. Итак, вы развлечёте меня или умрёте?
- Не люблю, когда меня путают со скоморохом. – Я скрипнул зубами. – Я никого не раз-влекаю.
- Скоморох? Ну, нет, для этого у тебя слишком плохо с юмором. – Возразил Лишмор. – Скорее ты гладиатор. И, кстати, дабы ты не вздумал выкинуть какую-нибудь бяку….
Все четыре цверга воздели вверх свои инструменты, кои засветились розовым светом. Миг и дампир с Мусей-пусей оказались заключены в два сферических защитных купола.
- Попробуешь чего-нибудь выкинуть, Роцеах необоримый, и твои друзья умрут. - Пояс-нил хранитель.
- Да, пожалуйста, - Я пожал плечами. – Двумя помехами меньше. Правда не могу обещать, что твоё драгоценное тельце после этого уцелеет.
- Роцеах, закрой рот. – Майя топнула ногой. – Как ты мне надоел со своей глупостью и упёртостью. Плевать на всех, пусть умрут, лишь бы ты смог доказать свою крутость и прикончить очередного противника. Достопочтенный хранитель, мы готовы выслушать ваши задания и приступить к их исполнению.
- Почаще прислушивайся к словам твоей подруги, убийца. – Лишмор кивнул довольно всеми четырьмя головами. – Она воистину, мудра. Итак, готовы ли вы к первому зада-нию?
- Ну, да, как жертвенные животные к закланию. – Кивнул я. – И что ты для нас пригото-вил?
Статуи одновременно начали медленно поворачиваться, пока напротив нас не оказался Альфригг Брисинг с киркой в руках. Глаза статуи засветились, синим светом, и заговорил он на этот раз, один:
- Обитает в лесу моём одно милое существо, прозываемое Сепс. Всё, что вам нужно - оты-скать эту тварь и попытаться отобрать у него беззвучный колокольчик. Сумеете – ваше счастье, нет, увы.
- Это не тот ли змеючник, коий так ядовит, что яд его проникает даже в кости жертвы и разрушает их? – Уточнил я.
- Он самый. – Кивнул цверг. – И поспешите, вы не единственные, кто жаждет обрести ожерелье.
- Неужели, есть и ещё одна команда самоубийц, желающих умереть? – Хохотнул я.
- Есть. – Подтвердил Альфригг. – Тот, кто первый из вас выполнит все задания, получит цепь. Поспешите, у вас мало времени.
А что оставалось? Мы и поспешили.
***
Самое неприятное, что я всё ещё не мог до конца доверять Майе. Помимо прочего, что-то она слишком покладисто вела себя с хранителем. Как паинька или…. Или верный слуга! И в заложниках оказались вампир и киска – скорпион, парочка, которой я готов пожертвовать без колебаний, как бы они не были дороги мне, а вовсе не девушка из любви к коей я теоретически должен был согласиться на любые испытания. Не получу ли я удар в спину в самый ответственный момент?
Вторая неприятность заключалась в том, что лес был абсолютно одинаков везде. Трудно ориентироваться и пытаться отыскать кого-то, когда деревья похожи, как близнецы, нет ни озера, ни реки, ни холма, вообще никаких ориентиров. Ни тебе птиц, ни зверей, ни насекомых, ни монстров, ни местных жителей.
- Замри! – Приказал я своей спутнице и первый последовал своему приказу и прислушал-ся.
Сепс никак не обозначил своё присутствие.
- Ты ничего не чувствуешь? – Осторожно уточнила Майя. – Вроде кровью пахнет?
- Да нет, - Я принюхался. – Не чувствую я ничего.
- А я - чую. – Возразила девушка. – Этот запах будит во мне голод. Давай за мной.
- Желания подчиняться у меня не было никакого, но…. – А есть ли выбор? Я так могу бродить по лесу хоть до старости. Если враги установили ловушку, придётся их разочаро-вать, а потом и прикончить. А после отомстить за мою Майю.
Долго бежать не пришлось, Майя заозиралась, принюхалась, задрала голову вверх и тихо охнула.
Я так же приподнял голову, не упуская тем ни менее напарницу из виду. Сепс был здесь. Висел монстр на одной из средних ветвей, перекинутый, как бельё на просушку. Без голо-вы и хвоста, мёртвый.
- Кажется, наши конкуренты нас обошли. – Я покачал головой. – И ребята они весьма и весьма опасные. Заметь, это чудище длиной с мою руку и толщиной в два кулака, его яд смертельно опасен практически для любого существа, наверняка Сепс был быстр и силён. И такое существо обезглавили, зашвырнули на дерево, как жалкого червяка. Жди здесь.
Я быстро забрался на дерево. Колокольчика, естественно, не было и в помине, да я и не надеялся его отыскать. А вот мешочек с ядом был на месте! Я осторожно вырезал его и убрал в свой кошель. Обязательно пригодится. Потом осторожно осмотрел труп монстра. Голову явно откусили, не отрубили, значит, соперник наш не человек, и…. и я узнал сле-ды зубов.
Я спрыгнул на землю.
- Ну, что? – Кинулась ко мне Майя.
- Теперь я знаю, зачем Толаде ожерелье. – Пояснил я. – Наши конкуренты – драконы! И покровительница желает их лишить артефакта.
- Проклятье. – Девушка хлопнула себя по бедру. – Как будто нам и без них проблем было мало!
- Ну, видать судьба у нас такая. – Отмахнулся я. – Поспешим назад, познакомимся с на-шими новыми противниками. Да, ты упомянула, что голодна….
Я швырнул девушке труп змеючника и быстро пошагал прочь. Майя охнула, и…. раздался хруст и довольное чавканье.
- Что ты со мной творишь?! – Напарница моя догнала меня и стукнула кулачком по плечу. – Я изо всех сил борюсь со своей сущностью насекомого, а ты будешь во мне хищника!
- Это ты, на каком языке сейчас сказала спасибо? – Ухмыльнулся я. – Так, а это что?
Я поспешил к кустам. Лежал там полуразложившийся труп, частично успевший покрыть-ся чешуёй, фиолетовая коса торчала из оголенного черепа твари.
- Какая гадость. – Майя закрыла рот рукой и отвернулась.
- Хорошая новость состоит в том, что змеючник успел тяпнуть дракона. Яд Сепса так си-лён, что от трупа мало что осталось. – Я поднял с земли палку и потыкал труп. – А плохая – дракон был не один, потому что колокольчика нет.
- Так чего мы стоим? – Моя возлюбленная развернулась, зажала нос и быстро поспешила прочь. Глупая, бояться надо не мёртвых, но живых.
***
Хранитель ждал нас на прежнем месте, и физиономия его была до отвращения довольной. На груди у Альфригга висел маленький серебряный колокольчик, покрытый голубым растительным рисуночком.
- Итак, - цверг притворно вздохнул. – Колокольчик вы упустили. Впрочем, для вас не всё потеряно, есть ещё три задания. Поспешите.
- Простите, может, вы нам дадите то из четырёх заданий, за кое драконы ещё не взялись? – Уточнила Майя. – Что-то подсказывает мне, что пытаться обогнать ящероидов не имеет смысла.
- Отдашь им и второе задание? – Поинтересовался я. – А ты уверена, что они не успеют выполнить его и взяться за третье?
- А что вы предпримите, достопочтенный хранитель, если мы выполним по два задания, в смысле, мы и драконы? – Спросила у Лишмора напарница моя.
- Будете драться друг с другом до смерти. – Пояснил хранитель.
- Это нас устроит. – Обрадовалась Майя. – Так, Роцеах, чего ты стоишь столбом, времени мало, а рабаты – море. Итак, господин Лишмор, что вы имеете нам поручить?
На этот раз к нам повернулся третий из цвергов, Двалин Брисинг, тот, у кого был меч. Глаза его полыхали золотистым светом.
- Итак, отважные вы мои. – Начал карлик. – Спешу сообщить вам, что имеется в лесу мо-ём чудесный хрустальный грот. А в гроте том обитает хрустальный щитомордник. У сего милого и очень опасного зверька имеется оранжевая жемчужина. Добудете её, будем счи-тать, что вам повезло. Нет, простите, грот тот станет вашей могилкой.
- Спешим в дорогу! – Майя поклонилась хранителю и чуть не бегом направилась к лесу.
- Так спешит, будто знает, КУДА путь держит. – Я покачал головой.
- Господин мой, спешу сообщить, что драконов осталось трое. – Крикнул мне вампир из своего купола.
- Обрадовал, называется. – Я сплюнул. – Трёх драконов достаточно, чтобы уничтожить целую армию таких, как мы!
- Роцеах, ты идёшь? – Окликнула меня Майя.
- Ты и щитомордника собираешься отыскать по запаху? – Поинтересовался я у девушки.
- Нет. – Напарница моя покачала головой. – Но, если ты заметил, в небе светит солнышко, пускай и тусклое. Если забраться на дерево, то мы вполне можем увидеть отблеск лучика на верхушке хрустального грота.
- Ну, я сегодня уже лазил по деревьям, теперь твоя очередь. – Ухмыльнулся я. – Мне луч-ше поберечь силы.
- Лазить по деревьям? – Майя задрала голову. – Я лет с двенадцати этим не занималась. У меня есть мысль получше, ты не обзовешь меня как нибудь, ну, чтобы обидно было?
- А что, вы – перевёртыши тоже можете превращаться, только если вас разозлить? - Уточ-нил я.
- Ты, ты всё ещё не веришь, что я – это я настоящая? – От возмущения девушка топнула ногой.
Крылья не заставили себя ждать, и полезли из спины.
- Во что я верю, моё дело. – Я поклонился Майе. – Ты просила помочь тебе с крыльями, и я помог.
- А? ну, ты даёшь! – Напарница моя хлопнула себя по лбу. – Не мог предупредить что ли? Знаешь, как это больно, когда тебе не верит самый, самый до…. Впрочем, нет, не важно.
Девушка – стрекоза вспорхнула вверх.
- Одно из двух, или перевёртыш гений, или Майя и впрямь настоящая! – Пробормотал я.
Свидетельство о публикации №212080701204
Придётся хранителю отдать артефакт.
Филун Джарин 01.09.2013 18:24 Заявить о нарушении
Александр Михельман 01.09.2013 18:27 Заявить о нарушении