Текст произведения на модерации и временно не отображается
1 сентября 2025 года вступили в силу законы 224-ФЗ от 08.08.2024 и 411-ФЗ от 23.11.2024, в связи с чем некоторые тексты автоматически были направлены на дополнительную проверку. После прохождения проверки текст вновь будет отображаться.
Вы приводите перевод С. Шервинского без указания автора перевода. При этом своё имя приводите, как если бы перевод Овидия был Ваш. Как это понимать? Размещать чужие переводы под своим именем - это плагиат. Непонятно, почему Вы это сделали. С остальными авторами тоже самое происходит. Даже примечания Вы взяли из чужой книги.Публий Овидий Назон. Метаморфозы. М., «Художественная литература», 1977.
Перевод с латинского С. В. Шервинского. Примечания Ф. А. Петровского.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.