Глава 25

                ***
Труп перевёртыша я обложил дровами и запалил. Кто его знает, вдруг оживёт?
- И как ты определил, какая стрекоза – наша? – Поинтересовался я у паренька.
- По запаху. – Дампир поморщился, и зажал рукой рану на груди. – У каждого живого су-щества кровь пахнет по-иному. Перевёртыш совершил большую ошибку, когда укусил мою госпожу. Я сразу почуял знакомый запах и атаковал.
- Ты молодчина. – Я подмигнул дампиру. – А, рана, нанесённая серебряным клинком, она не убьёт тебя?
- Не так-то просто меня прикончить. – Хохотнул  кровосос. – Те, кто думают, что, для то-го, чтобы порешить таких существ, как я, достаточно ткнуть в нас серебряным оружием, глубоко ошибаются. Ранить можно, но чтобы убить, это ещё постараться надо.
- Буду иметь в виду. – Кивнул я.
- Хорошо, что насекомые, куда более живучие существа, чем люди. – Майя обмотала бин-тами, наскоро изготовленным из полосок ткани, ещё так недавно бывшими модными платьями, треснутый панцирь Муси-пуси. – Проклятье, а ведь негодяй чуть не прикончил нас!
- Представляешь, насколько могущественен сам хранитель, если его слуга так крут. – Я покачал головой. – Сумеем ли управиться?
- Стала бы Толада отправлять нас в этот лес, если бы не была уверена, что у нас всё полу-чится? – Возразила Майя.
- Ты это Лин потом расскажешь, когда встретитесь в райских кущах. – Я усмехнулся. – Она так же думала, когда последовала за мной в лабиринт. Все отдохнули? Тогда пошли, кто знает, как далеко находится жилище хранителя?
- И есть ли у него жилище вообще. – Добавил дампир.
Быстро мы увы, передвигаться не могли. Рана кровососа затягивалась, но медленно, Муся-пуся вообще еле ползла и только Майя была подозрительно свежа и даже не морщилась, когда её единорог пару раз оступился.
- Как твоя нога? – Поинтересовался я, приблизившись к девушке.
- На удивление хорошо. – Майя улыбнулась и кивнула. – И даже не болит, сосем.
- Странно. – Я кашлянул. – Можно, я посмотрю?
- Так я же только повязку сделала. – Девушка пожала плечами. – Впрочем, если одному озабоченному охота попялиться на голенькую женскую ножку….
Майя осторожно размотала бинт и…. не было у неё на ноге никакой раны!!!
- Та-а-ак. – Моя рука потянулась к мечу. – И с каких это пор мы научились так быстро из-лечивать свои раны?
- Это… это я не знаю!!! – Майя с ужасом уставилась на свою ногу. – Если только Толада наградила меня этим даром.
- Или мы порешили не ту Маю. Уж кто точно умел раны залечивать, так это проклятый перевёртыш! – Я скрипнул зубами. – Эй, мертвяк, ты точно уверен, что не ошибся?
- Исключено. – Решительно покачал головой дампир. – Я готов дать свою правую руку на отсечение, что перед нами моя госпожа, настоящая.
- И Баггейн не стал, бы, так глупо палиться. – Поспешно добавила девушка. – Ему что, трудно было бы сымитировать рану?
- А помучить нас? – Парировал я. – Представляешь, каково это, ехать рядом с человеком и не знать, друг он или чудовище, только и ждущее момента, чтобы вонзить нож в спину. Знать, что возможно по ошибке убил ту самую, кою поклялся защищать.
- И сердце тебе не подсказывает правду? – Майя (или не Майя?) сжала кулачки.
- Если бы я полагался на сердце, то давно уже умер. – Отмахнулся я. – При моей работе сантименты непозволительная роскошь.
- Тогда, может, прикончишь меня, чтобы все сомнения отпали? – Девушка скрипнула зу-бами.
- Да надо бы. – Кивнул я.
- Только попробуй! – Дампир быстро встал между нами.
- И что ты мне сделаешь? – Ухмыльнулся я. – Впрочем, один способ есть узнать истину. Если ты, знакомая незнакомка поведаешь мне что-нибудь о себе, что-нибудь такое, что могла знать только Майя.   
- И что ты хотел бы услышать? – Девушка поджала губки. – Я, Майя, девушка, прибывшая из иного мира и вселившаяся в тело эльфийской владычицы. У меня был волшебный жезл Дубик, моего покойного жениха звали Боргедо, а зверюшку, в кою вселялась душа Толады – валлагири. Нашу подругу ведьму звали Лин. Что тебе ещё надо?
- Всю эту информацию перевёртыш мог и вызнать или ему всё это сообщил бы хранитель. – Я покачал головой. – Тут нужно что-то такое, что никто не мог знать. 
- Да не мучь ты меня, скажи прямо, чего хочешь услышать или убей! – Воскликнула Майя.
- Хорошо, вряд ли даже самый хитрый и коварный враг стал бы обращать внимание на такую мелочь. – Я сощурился недобро и погладил рукоять меча. – Какой храм ты собира-лась возвести для жезла Дубика, когда наглоталась любовного зелья? Как он назывался?
- Тадж Махал, кажется. – Майя сглотнула. – А что?
- Ну, ладно, будем считать, что я тебе поверил. - Я вытер пот со лба. – Враги наши вряд ли могли знать о достопримечательностях твоего мира.
- А если знали? – Слегка охрипшим голосом спросила Майя.
- Тогда при первом же подозрительном движении или слове я снесу тебе голову. – Я под-мигнул девушке. – В любом случае, от тебя одни неприятности.
- А ты не забыл, что я эта, как её, твоя тхалиси! – Девушка шмыгнула носом.
- Так вас, таких, как оказалось,  немало. – Ухмыльнулся я. – Прихвачу эту, как её, Свету или твоего портняжку.
- Какой ты дурак! – Майя всхлипнула и, пришпорив единорога, ускакала вперёд.
- И зачем вы её обидели, господин мой? – Дампир топнул ногой. – Это было так непоря-дочно.
- Так ударь меня за это. – Я пожал плечами. – И я всё ещё не знаю, как твоей госпоже уда-лось вылечиться так быстро. Ты не в курсе, у Баггейнов в клыках нет яда, аналогичного вашему, вампирскому?
- Да нет, вроде ничего такого нет. – Юноша покачал головой. – Может, эта способность госпожи как-то связана с её силой тхалиси?
- Возможно. – Я вздохнул. – Хотя раньше ничего такого я за ней не замечал.
- Эй, идите сюда. – Окликнула нас Майя. – Я, кажется, нашла что-то!
Я быстро дёрнул за поводья, и мы поспешили к девушке.
И вот деревья расступились и очутились мы на полянке. Обычная такая поляна, на первый взгляд, только посреди неё стояли четыре каменные статуи, вдвое выше человеческого роста, расположенные спина к спине. Судя по одеяниям – цверги. Первый карлик опирался на кирку, второй сжимал в руках молот, третий воздел к небу меч, четвёртый держал в руке ключ. У каждого цверга на груди имелась надпись. Я приблизился и прочитал их все, одну за другой, обходя статуи посолонь:
- Альфригг Брисинг, Берлинг Брисинг, Двалин Брисинг, Грер Брисинг.
- Брисинги? – Майя хлопнула себя по бедру. – Неужто, они и вправду существовали? Хо-тя, я же в сказке, отчего нет? Да, судя по всему, знаменитые мастера не ограничились ожерельем Брисингамен  и создали ещё одно, на этот раз волшебное. Только бы не при-шлось мне расплачиваться за него так же, как богине Фрейе в своё время!
- Да ладно, посмотри какие симпатичные ребята. – Усмехнулся я. – И им приятно будет, и ты хоть раз на что-то сгодишься, и я, наконец, смогу отдохнуть.
- Ещё одно такое заявление и я тебя прикончу. – Девушка сжала кулаки. – Я что, по-твоему, женщина лёгкого поведения? Я давала тебе повод, чтобы заподозрить меня в лег-комысленности? Я что, прыгала из постели в постель и целовала всех встреченных нами мужчин?
- Да ладно тебе. – Я пожал плечами. – Все вы женщины таковы, тут дело в цене.
Майя зашипела злобно. Крылья полезли было из её спины, но в этот момент…. Глаза всех четырёх статуй загорелись красным светом.
- Я есть Лишмор (хранитель). – Проговорили все статуи разом. – Зачем вы явились в мои владения?
- А вы сами как думаете? – Поинтересовался я. – Полюбоваться на живые статуи?
- Ты можешь, хоть сейчас не грубить? – Шикнула на меня Майя и поспешно поклонилась каменным цвергам. – Простите, что посмели явиться к вам без приглашения, но…. нам очень нужно ожерелье Окильтим. Мы не вправе молить вас о том, чтобы вы подарили нам чудесный артефакт, но смиренно просим вас назвать цену, за кою мы сможем полу-чить ожерелье.
- Да не вопрос. – Лишмор ухмыльнулся. – Вы должны пройти четыре испытания. Справи-тесь – ожерелье ваше. Нет – станете нашими рабами навсегда. Будете охранять наши дра-гоценные тела от других пришельцев.
- И многим удалось пройти испытания? – Уточнил я.
- А сам как думаешь, убийца? – Поинтересовался хранитель. – Ожерелье-то всё ещё здесь, у меня.
- Дайте ка, угадаю, как вам удалось нанять на работу Баггейна. Не прошёл испытаний? – Я покачал головой. – А мы его вчетвером с трудом одолели. Может, откажемся, пока не поздно?
- А уже поздно. – Лишмор расхохотался. – Вся прелесть ситуации в том, что у вас нет  вы-бора, - или смерть, или рабство. И даже не думай атаковать меня. Это мой мир и в нём я абсолютный властелин. Одна моя мысль и от вас даже праха не останется.
- Если ты такой могущественный, зачем нужны рабы? – Не сдавался я.
- Ну, знаешь, я бесконечно могущественен, вечен и всё такое. – Хранитель вздохнул. – Но, мне, честно говоря, совершенно нечем занять своё время. А так хоть какое-то развлечение. Битвы рабов друг с другом, испытания опять же. Итак, вы развлечёте меня или умрёте?
- Не люблю, когда меня путают со скоморохом. – Я скрипнул зубами. – Я никого не раз-влекаю.
- Скоморох? Ну, нет, для этого у тебя слишком плохо с юмором. – Возразил Лишмор. – Скорее ты гладиатор. И, кстати, дабы ты не вздумал выкинуть какую-нибудь бяку….
Все четыре цверга воздели вверх свои инструменты, кои засветились розовым светом. Миг и дампир с Мусей-пусей оказались заключены в два сферических защитных купола.
- Попробуешь чего-нибудь выкинуть, Роцеах необоримый,  и твои друзья умрут. - Пояс-нил хранитель.
- Да, пожалуйста, - Я пожал плечами. – Двумя помехами меньше. Правда не могу обещать, что твоё драгоценное тельце после этого уцелеет.
- Роцеах, закрой рот. – Майя топнула ногой. – Как ты мне надоел со своей глупостью и упёртостью. Плевать на всех, пусть умрут, лишь бы ты  смог доказать свою крутость и прикончить очередного противника. Достопочтенный хранитель, мы готовы выслушать ваши задания и приступить к их исполнению.
- Почаще прислушивайся к словам твоей подруги, убийца. – Лишмор кивнул довольно всеми четырьмя головами. – Она воистину, мудра. Итак, готовы ли вы к первому зада-нию?
- Ну, да, как жертвенные животные к закланию. – Кивнул я. – И что ты для нас пригото-вил?
Статуи одновременно начали медленно поворачиваться, пока напротив нас не оказался Альфригг Брисинг с киркой в руках. Глаза статуи засветились, синим светом, и заговорил он на этот раз, один:
- Обитает в лесу моём одно милое существо, прозываемое Сепс. Всё, что вам нужно - оты-скать эту тварь и попытаться отобрать у него беззвучный колокольчик. Сумеете – ваше счастье, нет, увы.
- Это не тот ли змеючник, коий так ядовит, что яд его проникает даже в кости жертвы и разрушает их? – Уточнил я.
- Он самый. – Кивнул цверг. – И поспешите, вы не единственные, кто жаждет обрести ожерелье.
- Неужели, есть и ещё одна команда самоубийц, желающих умереть? – Хохотнул я.
- Есть. – Подтвердил Альфригг. – Тот, кто первый из вас выполнит все задания, получит цепь. Поспешите, у вас мало времени.
А что оставалось? Мы и поспешили.

                ***
Самое неприятное, что я всё ещё не мог до конца доверять Майе. Помимо прочего, что-то она слишком покладисто вела себя с хранителем. Как паинька или…. Или верный слуга! И в заложниках оказались вампир и киска – скорпион, парочка, которой я готов пожертвовать без колебаний, как бы они не были дороги мне, а вовсе не девушка из любви к коей я теоретически должен был согласиться на любые испытания. Не получу ли я удар в спину в самый ответственный момент?
Вторая неприятность заключалась в том, что лес был абсолютно одинаков везде. Трудно ориентироваться и пытаться отыскать кого-то, когда деревья похожи, как близнецы, нет ни озера, ни реки, ни холма, вообще никаких ориентиров. Ни тебе птиц, ни зверей, ни насекомых, ни монстров, ни местных жителей.
- Замри! – Приказал я своей спутнице и первый последовал своему приказу и прислушал-ся.
Сепс никак не обозначил своё присутствие.
- Ты ничего не чувствуешь? – Осторожно уточнила Майя. – Вроде кровью пахнет?
- Да нет, - Я принюхался. – Не чувствую я ничего.
- А я - чую. – Возразила девушка. – Этот запах будит во мне голод. Давай за мной.
- Желания подчиняться у меня не было никакого, но…. – А есть ли выбор? Я так могу бродить по лесу хоть до старости. Если враги установили ловушку, придётся их разочаро-вать, а потом и прикончить. А после отомстить за мою Майю.
Долго бежать не пришлось, Майя заозиралась, принюхалась, задрала голову вверх и тихо охнула.
Я так же приподнял голову, не упуская тем ни менее напарницу из виду. Сепс был здесь. Висел монстр на одной из средних ветвей, перекинутый, как бельё на просушку. Без голо-вы и хвоста, мёртвый.
- Кажется, наши конкуренты нас обошли. – Я покачал головой. – И ребята они весьма и весьма опасные. Заметь, это чудище длиной с мою руку и толщиной в два кулака, его яд смертельно опасен практически для любого существа, наверняка Сепс был быстр и силён. И такое существо обезглавили, зашвырнули на дерево, как жалкого червяка. Жди здесь.
Я быстро забрался на дерево. Колокольчика, естественно, не было и в помине, да я и не надеялся его отыскать. А вот мешочек с ядом был на месте! Я осторожно вырезал его и убрал в свой кошель. Обязательно пригодится. Потом осторожно осмотрел труп монстра. Голову явно откусили, не отрубили, значит, соперник наш не человек, и…. и я узнал сле-ды зубов.
Я спрыгнул на землю.
- Ну, что? – Кинулась ко мне Майя.
- Теперь я знаю, зачем Толаде ожерелье. – Пояснил я. – Наши конкуренты – драконы! И покровительница желает их лишить артефакта.
- Проклятье. – Девушка хлопнула себя по бедру. – Как будто нам и без них проблем было мало!
- Ну, видать судьба у нас такая. – Отмахнулся я. – Поспешим назад, познакомимся с на-шими новыми противниками. Да, ты упомянула, что голодна….
Я швырнул девушке труп змеючника и быстро пошагал прочь. Майя охнула, и…. раздался хруст и довольное чавканье. 
- Что ты со мной творишь?! – Напарница моя догнала меня и стукнула кулачком по плечу. – Я изо всех сил борюсь со своей сущностью насекомого, а ты будешь во мне хищника!
- Это ты, на каком языке сейчас сказала спасибо? – Ухмыльнулся я. – Так, а это что?
Я поспешил к кустам. Лежал там полуразложившийся труп, частично успевший покрыть-ся чешуёй, фиолетовая коса торчала из оголенного черепа твари.
- Какая гадость. – Майя закрыла рот рукой и отвернулась.
- Хорошая новость состоит в том, что змеючник успел тяпнуть дракона. Яд Сепса так си-лён, что от трупа мало что осталось. – Я поднял с земли палку и потыкал труп. – А плохая – дракон был не один, потому что колокольчика нет. 
- Так чего мы стоим? – Моя возлюбленная развернулась, зажала нос и быстро поспешила прочь. Глупая, бояться надо не мёртвых, но живых.

                ***
Хранитель ждал нас на прежнем месте, и физиономия его была до отвращения довольной. На груди у Альфригга висел маленький серебряный колокольчик, покрытый голубым растительным рисуночком.
- Итак, - цверг притворно вздохнул. – Колокольчик вы упустили. Впрочем, для вас не всё потеряно, есть ещё три задания. Поспешите.
- Простите, может, вы нам дадите то из четырёх заданий, за кое драконы ещё не взялись? – Уточнила Майя. – Что-то подсказывает мне, что пытаться обогнать ящероидов не имеет смысла.
- Отдашь им и второе задание? – Поинтересовался я. – А ты уверена, что они не успеют выполнить его и взяться за третье?
- А что вы предпримите, достопочтенный хранитель, если мы выполним по два задания, в смысле, мы и драконы? – Спросила у Лишмора напарница моя.
-  Будете драться друг с другом до смерти.  – Пояснил хранитель.
- Это нас устроит. – Обрадовалась Майя. – Так, Роцеах, чего ты стоишь столбом, времени мало, а рабаты – море. Итак, господин Лишмор, что вы имеете нам поручить?
На этот раз к нам повернулся третий из цвергов, Двалин Брисинг, тот, у кого был меч. Глаза его полыхали золотистым светом.
- Итак, отважные вы мои. – Начал карлик. – Спешу сообщить вам, что имеется в лесу мо-ём чудесный хрустальный грот. А в гроте том обитает хрустальный щитомордник. У сего милого и очень опасного зверька имеется оранжевая жемчужина. Добудете её, будем счи-тать, что вам повезло. Нет, простите, грот тот станет вашей могилкой.
- Спешим в дорогу! – Майя поклонилась хранителю и чуть не бегом направилась к лесу.
- Так спешит, будто знает, КУДА путь держит. – Я покачал головой.
- Господин мой, спешу сообщить, что драконов осталось трое. – Крикнул мне вампир из своего купола.
- Обрадовал, называется. – Я сплюнул. – Трёх драконов достаточно, чтобы уничтожить целую армию таких, как мы!
- Роцеах, ты идёшь? – Окликнула меня Майя.
- Ты и щитомордника собираешься отыскать по запаху? – Поинтересовался я у девушки.
- Нет. – Напарница моя покачала головой. – Но, если ты заметил, в небе светит солнышко, пускай и тусклое. Если забраться на дерево, то мы вполне можем увидеть отблеск лучика на верхушке хрустального грота.
- Ну, я сегодня уже лазил по деревьям, теперь твоя очередь. – Ухмыльнулся я. – Мне луч-ше поберечь силы.
- Лазить по деревьям? – Майя задрала голову. – Я лет с двенадцати этим не занималась. У меня есть мысль получше, ты не обзовешь меня как нибудь, ну, чтобы обидно было?
- А что, вы – перевёртыши тоже можете превращаться, только если вас разозлить? - Уточ-нил я.
- Ты, ты всё ещё не веришь, что я – это я настоящая? – От возмущения девушка топнула ногой.
Крылья не заставили себя ждать, и полезли из спины.
-  Во что я верю, моё дело. – Я поклонился Майе. – Ты просила помочь тебе с крыльями, и я помог.
- А? ну, ты даёшь! – Напарница моя хлопнула себя по лбу. – Не мог предупредить что ли? Знаешь, как это больно, когда тебе не верит самый, самый до…. Впрочем, нет, не важно.
Девушка – стрекоза вспорхнула вверх.
- Одно из двух, или перевёртыш гений, или Майя и впрямь настоящая! – Пробормотал я.


Рецензии