Джордж Байрон. Исчезло обаяние волшебных чар!
Живём как будто в лихорадке:
Смеёмся громко, а не стонем по ночам;
И до безумных грёз мы падки.
Природы-матери закон нам каждый миг
Напоминает о напастях;
И делит тот, кто мудрость бытия постиг,
Всех умерших святых несчастья.
The spell is broke, the charm is flown!
The spell is broke; the charm is flown!
Thus is it with life's fitful fever:
We madly smile when we should groan:
Delirium is our best deceiver.
Each lucid interval of thought
Recalls the woes of Nature's charter;
And he that acts as wise men ought,
But lives, as saints have died, a martyr.
Свидетельство о публикации №212081801158
Вот этим гений и отличается от остальных.
Его поэзия - вне времени. Хороший перевод.
Троянда 20.08.2012 23:20 Заявить о нарушении
Владимир Рыскулов 21.08.2012 00:26 Заявить о нарушении
Владимир Рыскулов 05.09.2012 00:25 Заявить о нарушении