Ирена Бальдаух, Карл Маркс штат, виссен штрассе 11

   С той поры прошло около пятидесяти лет. Сохранились фотографии напоминающие о том времени. А толчком, побудившим меня взяться за «перо» стал разговор по поводу иностранного языка, на днях, здесь в интернете с одним хорошим писателем.

  Сразу вспомнился случай, который произошёл в моём городе Ростове-на-Дону.
Возвращаясь с работы, я иногда заходил в парк Горького на «брехаловку», послушать последние футбольные новости, да и самому по участвовать в диспуте. Обычно я ехал трамваем до Бродвея, так называла центральную улицу местная молодёжь. А потом шагал по Бродвею до парка, а потом уходил на другой маршрут и ехал в западный микрорайон, где я и проживал.
   Так было и в тот запомнившийся день.  Не доходя несколько десятков метров до парка, прямо напротив здания обкома партии, я встретил знакомых ребят, школьных товарищей. С ними была девушка в белой куртке и с фотоаппаратом. С ней я не был знаком. Они  меня сразу и представили ей.

  Она подаёт мне руку и на немецком языке сообщает, как её зовут. Я отвечаю тоже на немецком языке. Для меня не составляло труда произнести три слова. Я подумал, что они прикалываются. Но облик девушки говорил о том, что она не местная и не похожа на советскую девушку. Что-то в ней было другое.
   А когда один парень сказал, что ему нужно пойти поссать. Да сказал это так, как будто её не было с нами. Я ему говорю,- надо выбирать выражения. А он мне отвечает,- она не бельмеса не понимает по русски.  Ей видимо показалось, что мы хотим разойтись, чего она не хотела, наверное. Мы тогда были молоды и красивы. И она стала спрашивать, зачем ему нужна почта. Вопрос звучал по немецки так,- вас заген почтцайт? Пришлось бедному парню выкручиваться. Благо, что почтамт находился рядом с общественным туалетом, куда он немедленно и отправился.
  В тот момент я был уже женат, но жены не было дома, она гостила у матери.  И я пригласил их к себе в гости. Один из товарищей, Владимир, который в школе учился хуже всех нас, тут поразил знанием немецкого языка.   По дороге мы купили сухого вина.
   А тогда его было много, оно было не дорогое и настоящее. Сделанное из местного винограда.  А потом была борьба с алкоголизмом, в результате которой вырубили все  виноградники. А пить так и не перестали.

  Но мне, как хозяину пришлось думать о том, чем угощать гостью, иностранку. Кроме колбасы, сыра и сала с яйцами, на которые она вообще не обратила внимания, у меня нашлась баночка от тёщи болгарского перчика. Домашнего консервирования. Увидев её она залепетала,- лечо, лечо. А в её устах это звучало так, что мы долго не могли понять, о чём она талдычит. А когда поняли суть, полиглот наш разгадал, то несказанно обрадовались, что удалось понять гостью.
  Кстати, почему, он хорошо знал немецкий? Почти год он фарцовкой занимался. Все вечера проводил у интуриста. Там и насобачился. Вечер мы провели культурно. А иначе  не могло и быть. В тот день у меня были воспалены губы. И Ирена мазала их своим кремом под названием «Метомарфоза». Надо же такому случиться, я помню название крема. Тогда же были сделаны и снимки.  После, были попытки завязать переписку, но для этого нужно было учить немецкий язык глубже. Не стал. Не было желания, но была жена. А адрес так врезался в память, что его ни чем от туда не возможно удалить. А иностранный язык знать не мешало бы.


Рецензии
Клюнул на название Карл Маркс штат, виссен штрассе 11.

Es ist eine schöne Stadt, sage ich Ihnen.
Ich war gerade drei Jahre, um darin zu leben.

Mit freundlichen Grüßen,

Александр Кузнецов 6   07.11.2012 00:35     Заявить о нарушении
Извини, Александр, я поздно заметил твою рецку. Спасибо. Жалею, что не довелось бывать в Германии. Верю на слово, что город красив.

Виктор Маковский   29.01.2013 19:39   Заявить о нарушении