Когда испив горячую истому чувств...

              ШАРЛЬ БОДЛЕР
           Экзотический аромат
      Цветы Зла. Парижский сплин.
            Вольный перевод.


          Женская нота парфюма


Когда испив горячую истому чувств осенней ночью,
Дремлю в пьянящем пряном запахе её нагой груди,
Мне мнится, что в лучах пожарного заката, впереди,
Сияют счастьем солнечные берега, как наяву, воочию.
 
Гармония блаженного спокойствия и красота страны,
Благоухающей флюидами цветов и райскими плодами.
Где искренние в страсти женщины и с лунами-глазами
Со стройными и сильными мужчинами в любви равны.

На экзотических волнах меня уносит знойный аромат
В далекий порт, где корабли причалены, как на парад.
Маня бушпритами и реями с просоленными парусами.

Впитавшая духи сквозь пелену аквамариновой вуали,
Душа помчится вместе с ветром в тамариндовые дали,
Наполненная звучно матросскими напевными мечтами.


         Мужская нота парфюма


Когда осенней ночью  страстью знойной  ослепленный,
Я жадно пряный пью  нектар  сосков  её тугой груди,
Чувств неизведанных пожар  уже мне  мнится впереди,
На берегу нежданном,  пенном,  в солнце монотонном.

Блаженства остров,  где природа,  дерзая вдохновенно,
В сплетение деревьев  плоды и гроздья сласти создала.
Там мускулистые и крепкие,  как корни,  у мужчин тела,
И женщины в любви с   бесстыжими  глазами совершенны.

На экзотических волнах меня уносит терпкий аромат
В  порт неизведанный,  где  корабли  уставшие не спят,
Маня бушпритами и реями с просоленными парусами.

Хмельная  от духов, минуя пелену аквамариновой вуали,
Душа помчится свежим ветром в тамариндовые  дали,
Под песни грубые матросов с их откровенными мечтами.


Рецензии
Прекрасный перевод стихов Бодлера! В них чувствуются и запахи моря, и дальних странствий романтика, и мятущаяся душа поэта...
Вспомнила, как во время учебы в институте знакомилась с творчеством Шарля Бодлера, читая стихи из сборника "Цветы зла."
Спасибо за прекрасные минуты общения с Вашим творчеством.
Успехов Вам, дорогая Ирина!

С большим уважением,
Татьяна.

Татьяна Шмидт   29.11.2016 14:55     Заявить о нарушении
Роман я закончила, опубликовала последнюю заключительную главу на ПРОЗЕ.

Татьяна Шмидт   29.11.2016 14:57   Заявить о нарушении
Татьянушка дорогая, здравствуйте!
Рада, что высоко оценили мой скромный
перевод, всегда рада Вам:)))
Не рада только, что роман закончился(:)
Но впереди еще много встреч.
Благодарно обнимаю с теплом и нежностью:))

Ирина Ярославна   29.11.2016 20:14   Заявить о нарушении
На это произведение написано 18 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.