Статья о рассказе Сулимана Мусаева Возвращение

                Рассказ С. Мусаева «Возвращение».
Творческая деятельность молодого чеченского писателя Сулимана Мусаева еще мало известна широкому кругу читателей, но в последнее время он все чаще обращает на себя внимание избирательностью тематики, глубиной изучения жизненной действительности. С.Мусаев пишет талантливые, увлекательные рассказы и далеко небезуспешно, хотя жанр рассказа и считается в писательских и литературоведческих кругах одним из самых сложных. Несмотря на это молодому писателю удается сказать свое, отличное от других, уверенное слово в этой области. Пишет С.Мусаев свои рассказы на русском и чеченском языках. И, несмотря на свой далеко не «ветеранский» возраст (как высказывалась о нем известная поэтесса Алена Астра) многое из того, что писатель перекладывает на бумагу взято из его жизненного опыта и душевных переживаний. Но и каждая строчка его умственного вымысла словно взята из самой гущи жизненной действительности и острия трагической реальности. И, надо сказать, при этом морально-этическая и нравственная планка рассказов С.Мусаева всегда на высоком уровне. Проповедь гуманистических, миротворческих идеалов в далеко неравной конфликтной ситуации добра со злом лежит в основе сюжетной структуры произведений писателя, как одна из главных основополагающих мыслей и ценностей. Положительные персонажи в контексте трагических событий, разворачивающихся на страницах рассказов С.Мусаева, на острие конфликтной ситуации со злом, чаще всего проигрывают физически, но их духовное превосходство бесспорно. Следуя буквально по пятам за своим героем, автору всегда интересно исследовать поведение человека в тех или иных трагических, критических ситуациях, чаще всего возникающих на его жизненном пути вне всякой зависимости от его волеизъявления. Большое внимание уделяется писателем и изучению философской тематики предназначения человека и его непосредственной роли в этом мире. Автор находит философскую истину не в материальном благосостоянии, а в высокой идее человечности и святости человеческого духа.
   На мой взгляд, удачным в этом плане является рассказ С.Мусаева «Возвращение» (ж. «Вайнах», №2, 2005 г.). Надо сказать, что тема рассказа трагическая, тема выселения чеченцев в 1944 г., и построена на основе реалистических событий. В плане чтения и восприятия материала тема сложная, хотя, надо отдать должное автору, С.Мусаев мастерски облачил трагическую судьбу своего героя в некую романтическую ауру, дабы облегчить благородному читателю переживание трагического.
   Уже в самом начале рассказа автор знакомит нас с главным героем и буквально с первых же строк читателя окутывает чувство тревоги. Главному герою Рамзану «лет сорок, сорок пять, но выглядит он значительно старше своих лет - весь седой, с изборожденным морщинами лицом, пожелтевшим от многолетнего курения редкими зубами...» Перед нашим воображением возникает образ сорокалетнего старца. «Как же судьба должна была потрепать, потешиться над человеком, чтобы исказить его портрет таким вот образом!» - мелькает первая мысль. Но тяжесть первого впечатления тут же искусно смягчается автором дополнительными штрихами к портрету своего героя: «говорил он всегда спокойно, ровно, держался со всеми на равных, даже с нами, детьми». Когда Рамзан раздает детям, завалявшиеся в кармане конфеты и мелочь какую-нибудь, «в глазах у него поблескивали веселые искорки и сам он, казалось, весь лучился счастьем в эту минуту». Всего лишь несколько мастерски сделанных мазков и перед нашим воображением предстает образ, чем-то схожий с библейским персонажем. Первое впечатление - от этого образа исходит живой свет, «он лучился» (мы пока еще не понимаем почему), но подсознательно он напоминает нам именно библейский персонаж святого. В ходе разворачивающихся событий, развития сюжета рассказа, мы ждем от автора непременного дополнения к портретной характеристике главного героя. Но мы уже уверены в том, что и эти дополнения лишь будут нас утверждать в своих изначальных догадках, мнениях. И, словно подтверждая нашу догадку, автор тут же преподносит нам следующую деталь к портрету своего героя. «Проживал он на соседней улице, в низком, давно не беленом домике один». И классические библейские святые имели правило вести уединенную жизнь в одиночестве. И, как правило, над ними, неустроенностью их быта, бескорыстностью, щедростью души потешалось эгоистичное общество. В русле этих сравнений герой С. Мусаева вполне приемлем в качестве рассматриваемого примера. Жену «...ее братья забрали, заявив, что не хотят иметь такого непутевого зятя. С тех пор многие в нашем селе и называли его за глаза «непутевым», особенно любили посудачить о нем женщины». Естественно, герой рассказа С.Мусаева Рамзан не представляется нам типичным классическим святым, чьи «жития» описаны в Библии. Рамзан реалистичен и непосредственно приближен к современной действительности. Он несколько раз ездил на заработки с отходниками «шабашниками» в Сибирь, но долго не выдерживал вдали от родных мест. «Не могу я долгое время не видеть наши горы, наше небо, не вдыхать наш воздух!» - говорит Рамзан. Разумеется, однажды, увидев вершины Башлама, очаровываешься ими, но Рамзан настораживает, удивляет мальчишку, от лица которого ведется рассказ. Наводит на размышление: почему Рамзан с таким ностальгическим нетерпением воспринимает недолгую разлуку с родным краем. Просто ли это сентиментальность, слабость души или за этим кроется что-то важное, о чем автор не слишком торопится поведать нам? Но пока, следуя своему «правилу этапности», автор продолжает умелыми штрихами дополнять первоначальный портрет Рамзана, показывая душевную проникновенность к своему герою и, пробуждая в нас же непременную симпатию к нему. «Другие, возвратившись с заработок, строили большие дома, покупали машины, а Рамзан... Не успев приехать, он обходил стариков, больных в селе и раздавал почти все привезенные им деньги». А однажды он отдал все привезенные им деньги на похороны старушки Бикату, чем и вызвал очередные насмешки со стороны некоторых односельчан. На этом, пожалуй, экскурс в портретную характеристику главного героя автор завершает, одновременно завершая и завязочную часть рассказа.
   В следующий момент автор переносит нас в горы, на животноводческую стоянку отца мальчика-автора, Муслима, где и есть их родовое селение, точнее будет сказать, было. Так как нынче здесь на пустыре лишь овцы пасутся на горном склоне. Сюда к отцу Муслима Ахдану приезжает и Рамзан. Оказалось, что и Рамзан сам родом из этого «мертвого» селения, в этом «земном раю» жили их отцы. Почему же теперь здесь нет больше селения? Почему случился «исход» людей из этих благодатных мест? За какие грехи Всевышний Дела изгнал грешных людей? Вот такие вопросы проносятся на уровне сознания у читателей, когда он видит, как зачарованно глядит Рамзан на эти красоты вокруг. Но Рамзан не заставляет долго ждать ответа, хотя надо сказать, что ответ этот будет мучительно долгим, чудовищным даже по меркам жестокой средневековой давности. А ведь события происходят в ХХ веке! Рамзан не может вернуться в этот «земной рай» до сих пор, но не из-за грехов своих или ближних своих, а из-за грехов чужих, жестокой и беспощадной Памяти! Он до сих пор помнит каждую секунду (!) тех чудовищных событий 23 февраля 1944 года, хоть ему тогда не было и семи лет. Когда звери о двух ногах, не ведающих ни Бога, ни жалости, превратили в одночасье этот земной рай в ад, испоганили его. Безбожные грешники изгнали из этого рая безвинных праведников. С тех пор и поныне люди, жившие в этом «земном раю», стали великомучениками божьими, святыми и незаслуженно прошли все круги ада - выселение!
   И после возвращения на священную землю предков, на «развалины рая» люди не перестают нести в себе мученичество. Ад - в каждой секунде Памяти! Совершившие Грех продолжают править «земным раем» - казнят и милуют словно боги!
   Семилетний мальчишка Рамзан был тогда 23 февраля 1944 года «изменником Родины» вместе с четырехлетней сестрой Хамсат, с грудными и не родившимися еще детьми, с целым народом! На территории Чечни ноги фашистской не было никогда, но народ заклеймили тогда, клеймят и поныне!
   Здесь, на этом склоне, стояло их селение, куда пришли солдаты и совершили свое злодейство. Рамзан первым в окно увидел многочисленных солдат, что шли к их дому. «Нехороший сон видела мать накануне и она, как человек верующий в Бога и его предзнаменования, решила раздать жертвенное блюдо. Но те, которые идут свершить над нею злодеяние не ведают ни Всевышнего, ни человеческих качеств. Отца не было дома. Их выгнали из дома. В селении уже свершилось смертоубийство: «Дауда убили... Мохди застрелили...». Всех под дулами автоматов повели вниз по тропе. Больная мать Рамзана оступилась, упала. Но солдат словно взбесился, избивал ее ногой, пока та не сорвалась в пропасть!.. Людей погрузили в товарные вагоны. «Сколько людей погибло в пути! Все обочины железнодорожного пути в Казахстан устланы нашими костьми. Если при погрузке в вагонах была теснотище, то в конце пути все вагоны наполовину были пусты. А сегодня нам запрещают даже упоминать о выселении!..»
   Словно поняв, как трудно Рамзану рассказывать о гибели его матери, автор прерывает его на время. «Я был ошарашен рассказом Рамзана. Чтобы 23 февраля, в День Советской армии эта самая армия, над своим же народом такое учинила!.. В моем понимании на такие зверства были способны только фашисты. Ведь во всех фильмах показывали, что только фашисты и всякие там империалисты были извергами, только они уничтожали детей, женщин, стариков, а советские солдаты всегда были освободителями, несли всем народам счастье... Мои родители почему-то не рассказывали мне про выселение ничего. Почему? Щадили меня? Или в них до сих пор сидел страх?»
   Рамзан в том время был таким же мальчишкой, как и Муслим. И он впервые слышит от Рамзана о той боли, которую тот и тысячи таких же, как и он носят в душе, о потаенной вечной боли его народа. И автор рассказа вначале своего жизненного пути, как и Рамзан в те годы, принимает эту боль, словно эстафету, чтобы пронести через свое сердце и донести до будущих поколений. Так поступал его народ тысячи лет тому назад, так поступает и нынче. Автор показывает тем самым, что память народную не дано стереть никому. Приходили на эту священную землю в этот «земной рай» чингисханы, хромые тимуры, ермоловы, сталины, ельцины и творили Грех! Но народ, сохраняющий и передающий из поколения в поколение Память, невозможно убить!
   Далее автор снова передает слово Рамзану, словно, дав тому передышку, перед самой трудной кульминационной частью своего рассказа.
   Мальчишка Рамзан с маленькой сестрой выживали в Северном Казахстане благодаря младшему дяде Алхасту. Старший дядя и вся его семья умерли в первую весну. Случайно узнав, что отец в Чечне скрывается в горах, Рамзан решил бежать на Кавказ. Пришлось взять с собой и сестренку Хамсат. Тайком пробираясь в товарные вагоны, с трудом добывая себе кое-что на пропитание, дети, спустя несколько недель, оказались в Кизляре. Много горя было по всей стране, не счесть на вокзалах, базарах беспризорников. Благодаря этому и на Рамзана с сестрой мало кто обращал внимания Но, следует выделить подмеченное автором рассказа относительное благополучие, обилие еды на Кавказе. На окраине Кизляра Рамзан, надеясь поймать хоть какую курицу на пропитание, забрел к одному дому, забрался в него, воспользовавшись отсутствием хозяев. Возле русской печи в чугунной сковороде мальчик видит огромный круг еще теплого хлеба. На Кавказе не ведали голода, более того, им, скорее всего, не было известно и о том, что в высылке чеченцы вымирают целыми семьями оттого, что у них нет в доме вот таких «огромных кругов хлеба» да и домов нет. Недаром для выселенцев Кавказ был «землей обетованной». На этой священной земле никогда люди не умирали от голода. От вражеских пуль, штыков да, но не от голода и холода.
   Оказавшись в Грозном, дети диву даются на Центральном рынке: «чего здесь только не было! Яблоки, груши, вишни, рыба, хлеб, сладости...»  И это все давала родная земля тех, кто каждый день, час, минуту умирал от голода на чужбине. Мальчишка Рамзан, с таким трудом добравшийся домой, и здесь вынужден воровать, чтобы не умереть с голоду. Но детям повезло, они встретили старика-андийца (андийцы - один из 33 коренных народностей Дагестана), что решил их приютить у себя до лучших времен. Поговорка «нет плохих народов, есть у каждого народа свои плохие люди» не всегда полностью отвечала своему содержанию на Кавказе, когда дело касалось земли. Когда чеченский и ингушский народы были обвинены самым изуверским, бесчеловечным образом в «измене Родины» нашлись «народы-соседи», набросившиеся на их земли и имущество, словно псы на обглоданную кость. И после восстановления ЧИАССР два самых плодородных района остались за Дагестаном и Осетией, не считая того, что в 20 годы все чеченские-ауховские земли от Терека до предгорий Кавказа и до Каспия были переданы Дагестану. Но Кавказ не был бы Кавказом, не живи в этом благодатном краю и благороднейшие народы, в том числе и славные андийцы. Надо отметить глубокое знание и владение материалом тех лет самим автором рассказа С.Мусаевым. Старик-андиец глубоко порядочный и душевный человек по имени Мухамад, рискуя попасть не только в немилость властей, но и угодить на 10-20 лет в лагеря, решает помочь детям. Я бы отметил и созвучие имени благородного андийца с именем святого, пророка. Думается, что это созвучие имен можно понимать не только как указание на благородство души и человечности в самом высоком смысле этого слова, но и как придание образу старика-андийца религиозного оттенка. В контексте времени в атеистическом обществе нежелательным было бы прямое указание на религиозность старика, но, намекнув на это, дав своему герою имя созвучное с именем пророка, автор тонко показал нам действительность сороковых годов прошлого века. Но автор не ограничился этим довольно тонким и емким штрихом. Чтобы дополнить картину сталинской эпохи, автор вводит в свое произведение довольно таки колоритный в своей антипатичности образ пожилой женщины Петимат, соседки Мухамада в их родном ауле Цилитли. Здесь надо подметить (автору на перспективу) имя Петимат звучит уж очень по-чеченски. На дагестанский манер все-таки будет, примерно, Патимат и Рамазан - вместо чеченского Рамзан. Хотя, андийцы столь тесно переплетены с чеченцами в культурном отношении, что автора никак невозможно упрекнуть в таких малосущественных деталях. Тем более нас интересует образ Петимат с точки зрения классического идеологического «продукта» своего времени. Соседка Петимат из той когорты «советских пионеров, ставших всесоюзными героями, донеся на своих отцов - классовых врагов Советской власти». И Петимат готова донести на «детей бандитов», она ни на секунду не сомневается, что Советская власть разоблачила чеченцев-предателей. Она неглупая, хитрая, коварная, но все это для пользы Советской власти и лично вождя товарища Сталина. Она вынюхает, она разведает, разгадает «злодейские планы маленьких бандитов». Тот факт, что они еще дети, эту идеологическую машину без всяких признаков души, не волнует категорически. Петимат владеет и языком чеченским в совершенстве вовсе не из-за симпатии к этому народу, но чтобы использовать при случае с пользой. Что она с большим искусством и совершила, прочитав при детях вдруг четверостишье на чистом чеченском (детям Мухамад велел не выдавать в себе чеченцев). Содержание этого четверостишья не оставляет читателю никакой надежды найти в образе Петимат и намека на возможность изменения ее характера в сторону улучшения морально-этического, не говоря уже об идеологическом содержании.
   Утро ты это, смотри, не жалей,
   Вечер ты тоже уже не жалей.
   Деток, что плачут, ища матерей,
   Вовсе не смей пожалеть, не жалей!
Из-за подозрений, что Петимат может донести своему племяннику, работнику «органов» на Мухамада «что тот приютил волчат», Рамзану с сестрой пришлось уехать в Баку, к знакомому старика.
   В Баку дети попадают в детдом. Но стремление Рамзана к свободе, к отцу не дает ему покоя. Мальчик задыхается в стенах детского дома, словно это была тюрьма или монастырь! Оставив сестру в детдоме, Рамзан решает добраться в горы Чечни к отцу. Но его путешествие к свободе «туда, где отчий край и дом» заканчивается уже в Хасавюрте. Дагестанские органы с легкостью признали в мальчике чеченца и отправили его обратно в Северный Казахстан. Как и у мальчика-чеченца Мцыри в поэме М.Лермонтова у Рамзана не получилось найти путь к «отчему дому». Мцыри погиб, но Рамзану суждено было «выжить». В тех бесчеловечных условиях, при той тоталитарной системе мальчика могли и осудить(!) Отправить в лагеря! А это было равноценно приговору подобному в поэме «Мцыри».
   Говорили, что Рамзану повезло. Возможно, физически он и выжил в отличие от Мцыри, но он потерял то, что дороже - свободу. Видимо, чтобы закончить свой предначертанный мученический путь, он был оставлен в живых Высшей волей. И он его закончил, достойно перенеся все физические и душевные мучения. По сути, он закончил свой жизненный путь так же как Мцыри 6-7-летним мальчишкой - с потерей свободы. Душа его умерла еще тогда, она так и не смогла ожить, оправиться от ран. Сердце этого, бесспорно, святого человека не переставало страдать «каждую секунду», пока однажды не выдержало этой боли и остановилось. По тяжести пережитого Рамзан действительно был старцем, хотя физически он так и не переступил черту старости. Несмотря на глубокую трагичность своей судьбы, главный герой рассказа Рамзан не очерствел, не озлобился душой, но продолжал сеять вокруг себя свет добра и, непременно следует надеяться на то, что и в благородных душах читателя осталась частица этого света и надежды на вечное добро.
   Как и всякий истинно талантливый творческий человек С.Мусаев чрезвычайно скромен. Но у молодого писателя большие творческие планы. Хотелось бы пожелать писателю больше удачных образов и яркого художественного языка.
Вахит Хаджимурадов.


Рецензии
"Несмотря на глубокую трагичность своей судьбы, главный герой рассказа Рамзан не очерствел, не озлобился душой, но продолжал сеять вокруг себя свет добра и, непременно следует надеяться на то, что и в благородных душах читателя осталась частица этого света и надежды на вечное добро." Все так! Спасибо Вахиту Хаджимурадову за этот "расклад" рассказа Сулимана Мусаева.
С уважением,

Айза Барзанукаева   10.12.2020 11:44     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.