Мира с ними не может быть

*

«Nur der verdient sich Freiheit wie das Leben,
Der taeglich sie erobern muss.»

I. W. Goethe   







В китайском языке все слова – идеограммы, и слово «я» – тоже такой же знак.

Мне приходилось читать, что та совокупность черт раньше была почти что картинкой – изображением человека с каким-то предметом в руке.
Возможно – с граблями.

Я же увидел в иероглифе синтез двух знаков: «рука» и «оружие».

Может быть, здесь есть ответ на вопрос: «Кто я?»

«Я» – это и впрямь… оружие в чьей-то руке.

Только – в чьей? В чьей руке?
В каждый, отдельно взятый, момент существования моего «я».

А бытие то – только война.

Сражаться приходится человеку.
Военным трудом, erobern (как то у Goethe), добывать себе Существование.

И  человек, даже если он слабосильный или увечный – должен быть в деле при той войне.
«Потому что другой жизни для него нет – пока ходит по земле мучитель-неприятель».

Мира не может быть. У живого со смрадом.

Не сражаться с ним – значит затопчет.

Даже если ягнёнком прикинуться.




*


Рецензии
Точно, на той картинке тот самый "человек с ружьем" :)

Максим Федорченко   12.10.2012 11:28     Заявить о нарушении
С алебардой. Или чем-то похожим. Ружей тогда ещё не изобрели. А "мочилово" было всегда.

Сергей Карев   12.10.2012 12:53   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.