РОЗА. Глава 1

   

Глава 1.

 
  Стоит она на пороге вчера еще завода. Единственного в  бывшем огромном в 1/6 часть всей на Земле суши Советском Союзе  заводе коммунистического труда, продукция которого была нарасхват даже за капиталистическим рубежом. 
 
  Под коммунистическим понимался самый эффективный, самый производительный труд во имя всего, пока еще социалистического, общества, которое станет коммунистическим, как только все заводы и фабрики и колхозы и совхозы станут работать по-коммунистически.  Кто бы мог подумать, что такой вот вдохновенный коммунистический труд  также  активно поучаствует в страшном и внезапном   разгроме вдребезги того, что называлось коммунистический.  Уничтожение именно этого завода   казалось ей символичным для нового времени, нещадно расправляющегося со всем, что имело  признаки   времени прежнего.  Причем, в первую очередь уничтожалось все, что было лучшим в той, так и не дожившей до своей высшей стадии коммунизм, системе. Ей казалось, что время заводов кончилось навсегда и ушло во вчера, а она,  переступая порог вчерашнего завода, уходит из её родного вчера и вступает в новое и плохо понятное ей сегодня, где вместо мрачных серых созидающих цехов сияющие торговые залы.

   Стоит Роза с тележкой для продуктов и, несмотря на всю очевидную реальность раскрывшейся перед ней панорамой бесконечных стеллажей с несметным количеством всяческой еды, тележками с людьми, снующими между стеллажами,  не может во все это поверить. В то же время она уже никак не смогла бы представить на этом месте завод с его цехами, станками и проходной.  А уж   для чего, зачем  было уничтожать завод и тут же следом завозить вентиляторы, какие он делал, из-за границы, - понять   своими обыкновенными мозгами советской еврейки она никак не могла - ну, никак. И почему новая власть так не любит заводы, зачем она постоянно их низводит. Не могла она понять еще и много другого, хотя, вроде, оно будто и понятно, только опять-таки – зачем. И опять не понять.

   Зачем такая большая телега для продуктов? Для  всех ее покупок хватило бы, конечно, корзинки, хотя и  там много лишнего места, но таскать корзинку  нет сил, вот и толкает она перед собой телегу несоизмеримую с ее покупательными возможностями, благо, - легко толкать,   и опереться можно, так даже идти легче.

    Навстречу ей едут точно такие же тележки, но уже груженые, есть там и нагруженные доверху, есть и до половины, но больше всё только донышко прикрыто, да и то не совсем, а те, что доверху, - это на лоток, добавят к цене немного и будут делать свой бизнес. Но Розе не становится легче от того, что большинство такие, как она; ее очень даже устроило бы быть в меньшинстве с полной тележкой, но она знала, что никогда этого не будет, как никогда уже не будет у нее новых сапог, новой шубы, даже приличного платья. Все, что на ней или очень старое, или просто старое, но не её, а кого-то из мест более счастливых, чем  ее обетованное.   Не будет ее тележка полной уже никогда.

далі http://www.proza.ru/2012/09/02/168


Рецензии
далі буде, класс, мне такой анекдот рассказывали, не беспокойтесь,приличный, так пошла читать дали

Дебора Вишневская   04.09.2012 21:35     Заявить о нарушении
Ну вот, заинтриговала анекдотом и тишина. Рассказывай, а то далі не буде.

Валрад   10.09.2012 18:56   Заявить о нарушении
А як ти думала? Треба шатнажувати, лякати, бо ніякої не буде без того втіхи.
Как тебе украинский язык? Кажется смешным, правда? Он всем кажется смешным, когда слышат впервые. На самом деле он очень эмоциональный и мягкий, лагидный - так это звучало бы по-украински.

Валрад   13.09.2012 00:00   Заявить о нарушении
анекдот школьный, про "Му-му"
На уроке русского языка в украинской школе, ученик пересказывает содержание этого рассказа, а учительница говорит ему, чтобы он рассказывал на русском, а он точно как в вас ДАЛИ БУДЕ.
Завершил свой рассказ он так
И МУМУ НА СВОЕИ ПСЯЧОИ МОВИ ГОВОРИТЬ

Герасим, отпусти меня!

Дебора Вишневская   21.09.2012 08:27   Заявить о нарушении