Коса Лусичи 22

                30
         Дверь в комнату номер восемь была распахнута настежь. Когда друзья подошли к её порогу, их встретил тяжелый запах, смешанный из человеческого пота, табака, алкоголя и давно нестиранных носков. В самой комнате царил бардак. Весь её скудный скарб был переломан, перевернут и разбросан. Посреди этого хаоса лежал человек, избитый в кровь. Одет он был не лучше Мэтса. Так же, как и он, был давно не брит и не стрижен.
         -  Так ты и есть тот самый знаменитый чокнутый Билли Джойс? – спросил его Джон, когда с помощью Гарри поставил его на ноги.
         -  Ну, - с некоторым апломбом буркнул тот.
         Несмотря на скудное освещение, Харвонт всё же заметил, что у чокнутого коричневый цвет кожи. Он не преминул показать это  своему другу и с издёвкой спросил:
         -  Ты этого брата искал?
         Джон виновато улыбнулся и пожал плечами: мол, откуда я знал, что он метис?
         -  А я-то думаю, чего это бармены смотрят на тебя так удивлённо, - продолжал развлекаться Гарри. – А оказывается, у тебя очень интересная родня…
         -  Да заткнись ты, - беззлобно попросил его Джон.
         -  Вы это сейчас про кого говорили? – вмешался в их диалог Билли.
         -  Так ты Билли Джойс или нет? – переспросил Джон, оставив его вопрос без ответа. – А то я  не понял, что ты там пробурчал.
         -  Да, меня зовут Билли Джойс. А вы кто? – парень повернул голову в сторону Купера. – Судя по голосам, вы не те подонки, которые были здесь минуту назад.
         -  Это уж точно! – подтвердил Гарри.
         -  А я уж было подумал, что это они вернулись, чтобы добить меня.
         -  А что они от тебя хотели?
         В это время Джон нашёл среди раскиданного хламья боле менее чистую тряпку - чью-то затасканную майку, - и протянул её метису.
         -  Вытри лицо, Билли Джойс, - сказал он ему, - а то ты весь в крови.
         Тот взял тряпку и стал осторожно обтирать лицо.
         -  Так что они от тебя хотели? – переспросил его Гарри, не дождавшись ответа.
         -  Понятия не имею, - пожал тот плечами. – Ворвались сюда, давай всё крушить. На меня накинулись. Может, Мэтс что натворил, и они решили отыграться на мне? Кстати, Мэтс с вами? Эй, Мэтс! Ты где? – крикнул он вдруг в полумрак и прислушался. Не дождавшись ответа, он опять повернулся к Джону. – Разве он не с вами?
         -  Нет, - ответил тот.
         -  Он пошёл расслабиться в «Красный Петух». А я тут приболел немного. Что-то с желудком… Видно, кальмары, что мы ели на завтрак были не свежими. Вот и остался… Так вы не видели Мэтса?
         -  Его убили, - Джону тяжело было это говорить, словно он говорил о близком ему человеке. – Его зарезали во время драки. Мы, к сожалению, не успели ему помочь. Но перед смертью он подсказал нам, где тебя найти. Он очень за тебя беспокоился.
         -  Тогда спасибо вам. Вы пришли вовремя. Кто-нибудь из вас курит?
         Джон прикурил сигарету и сунул её в рот метису. Он давно уже понял, что парень плохо видит и поворачивается к ним на голос. Вот почему Мэтс так за него переживал. Слепому да ещё одному здесь трудно было бы выжить.
         -  О, «Лаки Страйк»! – восхитился полукровка, с наслаждением сделав затяжку. – Класс!
         -  А ты не больно-то убиваешься по своему дружку, а? – с сарказмом заметил ему Гарри.
         -  Когда-то это всё равно должно было произойти, - философски ответил на это Билли. – Для нас лучше быть убитым, чем умереть с голоду.
         -  Хм, - удивился  богатырь, - для сумасшедшего ты рассуждаешь слишком здраво.
         -  Э, - отмахнулся тот и, закрыв глаза, с блаженством затянулся, - так нас стали называть тогда, когда мы с Мэтсом вернулись из Северного Тагиока и рассказали о драконе и золотом стержне.
         -  А вы и в самом деле их видели? – поинтересовался Джон.
         -  А как же! Я лично пытался вытащить косу из земли. Но тут вылезло это чудовище, и нам стало уже не до стержня.
         -  И ты помнишь туда дорогу?
         -  А тебе это зачем? – сразу насторожился метис и даже прервал затяжку, чтобы посмотреть на Купера.
         -  Джон, а ты не думал о том, что те подонки могут вернуться? - вспомнила вдруг о незнакомцах Орловская.
         -  О, да среди нас дама! – встрепенулся Билли. – Какой приятный голос!
         -  Джон! – снова окликнула Купера Света.
         -  Не беспокойтесь, мэм, - ответил за Джона Билли. – Вообще-то, конечно, они могут вернуться, но, скорее всего, нет.
        -  То есть? – не понял Гарри.
        -  Им кто-то позвонил. Видно, он объяснил им, что я не футбольный мяч. Потому что они бросили меня пинать и поспешили убраться. Но когда вы вошли, я подумал, что они передумали и решили продолжить.
        -  Им кто-то позвонил? – Джон озабоченно потёр подбородок; ему всё больше и больше не нравились эти странности.
        -  Могу поклясться на библии, - не раздумывая, заверил Джойс.
        -  Пусть даже и так, но всё равно – это не самое лучшее место для разговоров, -  Свете было так не уютно и страшно в этой полутёмной разгромленной каморке, что хотелось побыстрее покинуть её. -  Может, вернемся в гостиницу?
        -  Действительно, - согласился Купер и обратился к метису. – А, Билли, ты не желаешь помыться, привести себя в божеский вид и надеть что-нибудь получше своих лохмотьев?
        -  Вы ещё не сказали, кто вы такие,- ответил тот.
        -  Вот так? Выходит, если мы тебе не понравимся, то ты будешь сопротивляться? – съехидничал Гарри и, взяв его за шиворот, слегка приподнял над полом. – Да?
        -  Вы что притащили с собой подъемный кран? – возмутился тот и попробовал вырваться, но у него ничего не получилось.
        Когда попытка дотянуться до пола не удалась, он притих и смиренно заговорил:
        -  Можете отпустить меня, мистер, я не собираюсь с вами связываться. Лет пять назад  мы бы ещё посмотрели кто кого. А сейчас я полностью в ваших лапах. Только, когда знаешь, с кем имеешь дело, можно избежать много ненужных проблем. Верно?
        -  Он удивляет меня всё больше и больше! – воскликнул Гарри, опуская метиса на пол. – Его…
        -  Ненужные проблемы нам тоже не нужны, - перебил друга Джон, не дав тому насладиться своим сарказмом. – Меня зовут Джон Купер. Я профессор чикагского университета. Подъемный кран – археолог Гарри Харвонт. А приятный голос принадлежит профессору из Москвы Свете Орловской. На днях мы отправляемся в научную экспедицию на поиски косы Лусичи и хотели бы, чтобы ты нам помог.
        -  Вернуться опять туда, к чудовищу? – ужаснулся Билли, и страх, появившийся на его лице, был не поддельным.
        -  Ты никак испугался, а, парень? – Харвонт дружески хлопнул его по плечу. – Мы ведь не шайка разбойников, а группа учёных. Если мы встретим там твоё чудище, то, будь уверен, мы знаем, что с ним делать.
        -  Ну… - замялся в нерешительности метис.
        -  Мы уйдём когда-нибудь отсюда, наконец, или нет? – снова не выдержала Орловская. – Или мы будем ждать, когда рассветёт, чтобы спуститься по лестнице?
        -  Всё, уже идём, - живо откликнулся Джон. – Гарри, помоги Билли. Я присмотрю за дамой.
        -  Ну, уж нет! – возразил тот. – Лучше я присмотрю за дамой, пока рядом нету Джу, а ты помоги своему брату.
        - О чем это он? – не понял Билли, уставившись на Джона.
        -  Не обращай внимания, - отмахнулся тот. – Гарри у нас большой шутник.
        Не дожидаясь реакции друга на свое контрпредложение, Харвонт подхватил Орловскую под руку и вышел из комнаты.
        -  Можно спросить? – осторожно, словно её вопрос мог разозлить Гарри, поинтересовалась Света, когда они очутились в тёмном коридоре.
         -  Конечно! – не раздумывая, разрешил тот.
         -  А что вы будете  делать, когда появится чудовище?
         -  Расскажу ему анекдот. Пока он будет умирать со смеху, мы утащим у него косу.
         -  Забавно, - улыбнулась Света, и в коридоре на мгновение стало светлее, - а, главное, очень смело.
         -  Ещё бы! – расхорохорился Гарри. – Это ведь исходит от очень смелого человека.
         -  А вы самокритичны, Гарри…
         -  Стоп!
         Пробираясь по площадке второго этажа, Гарри вдруг наступил на что-то твёрдое. Наклонившись, он подобрал с пола какой-то предмет.
         -  Ну, что там? – нетерпеливо полюбопытствовала Света.
         -  Ни черта не пойму, что это такое, - отозвался Гарри. – Похоже…
         -  Да, ладно, брось ты эту гадость, - посоветовал ему подошедший Джон. – Идём, у нас ещё столько дел.
         -  Ты лучше посвети. Я тут что-то нашёл, но не пойму – что.
         -  Да брось, говорю…
         -  Посвети, - настойчиво попросил Гарри.
         -  Вот чёрт! – разозлился Джон, но всё же достал зажигалку.
         -  Хм, да это же телефон! – воскликнул Гарри, разглядев находку. – Сейчас мы посмотрим, кому они звонили в последний раз.
         Он вытянул антенну, пощелкал кнопками и затем нажал «вызов».
         -  Это ты, Хьюго? – послышался в трубке чей-то властный баритон. – Надеюсь, ты сделал всё в точности, как я велел? Говори быстрее, зачем я тебе понадобился, а то мне некогда.
         -  Окажи мне одну услугу, засранец, - рявкнул в телефон Харвонт, - передай своему Хьюго, что в следующий раз я набью ему морду. Впрочем,  тебе тоже. Так что вы оба лучше держитесь от меня подальше.
         Не выключая телефон, Гарри в ярости разбил его о стену.
         -  А вы уверены… - начала, было, Орловская, когда они продолжили спуск по лестнице, но Гарри грубо прервал её.
         -  Мы же познакомились. Разве нет?
         Света не поняла к чему этот вопрос, но всё же ответила:
         -  Ну, да.
         -   Тогда к чему это великосветское обращение, типа «вы»?
         -  Извини, Гарри, это я по привычке. Честное пионерское, больше не буду.
         -  Это уже обнадёживает, - буркнул тот. – Так что ты там хотела спросить-то?
         -  Да мне просто интересно стало, ты действительно уверен, что после того, как ты наорал на него в трубку, он тебя испугается?
         -  Если он этого не сделает, ему же будет хуже, - с вызовом ответил богатырь.
         -  Не знаю, как его, но меня ты напугал.
         -  Вот как раз тебе-то и не стоит этого делать, - назидательно сказал Гарри и, держась свободной рукой за перила, смело зашагал вниз.
         Орловской, чтобы поспеть за ним, пришлось тоже ускорить темп.


Рецензии
Группа бандитов действует странно. Непонятно, чего они хотят. Это профессор дал им задание напасть на Билли и Мэтса? Но какой смысл?

И в то же время ни ликвидацию Мэтса, ни избиение Билли он не одобряет. Тогда чего он хотел? И в чём состоял его приказ банде?

Если им нужна была информация, или некий артефакт - карта, флешка и т.п. Тогда нужно было не убивать и не избивать, а пытать, чтобы получить желаемое.

Если хотели на некоторое время выключить их из игры, надо было просто сломать конечность. Палец задержит минимум на три недели, бедро - на 4 месяца.

Если нужно запугать - просто мелкое увечье.

Если нужны услуги по поиску косы - тогда нанять. Если откажется - похитить.

Но зачем нужно было резать одного и избивать слепого, не понимаю.

Интересно, на каком языке разговаривали Гарри и Орловская? На английском обращения ВЫ и ТЫ звучат абсолютно одинаково You.

Михаил Сидорович   04.12.2020 09:26     Заявить о нарушении
Не бегите впереди паровоза. Кроме опасности погибнуть и глупого вопроса: Зачем я это делаю? этим вы ничего не добьётесь. Прочитайте полностью книгу и вы всё поймёте для чего и по чему приказу делались эти глупости.

Александр Белка   04.12.2020 14:35   Заявить о нарушении
Что делать? Я всегда бегу впереди паровоза. Это чуть ли не главный мой недостаток.

Михаил Сидорович   05.12.2020 05:59   Заявить о нарушении