Коса Лусичи 32

                40
         Без пяти минут восемь вся группа Купера в полном составе стояла около входа в гостиницу. Все были одеты в шорты и майки, словно собрались отдыхать на озеро Вахаа, а не в опасное путешествие по джунглям. Сгрудившись  около выставленных на тротуаре рюкзаков, они негромко переговаривали между собой, ожидая военных.
         Гарри, разминая  правую, покалеченную вчера кисть, не отходил от китайского профессора. Утром, когда все собрались в номере Купера, тот снял повязку с его руки и осмотрел её. Опухоль спала, кожа после вчерашнего синюшно-красного цвета приняла более естественный цвет. Он попросил Гарри пошевелить пальцами, и тот сначала осторожно, а потом с удовольствием сжал и разжал кисть несколько раз. При этом он не чувствовал ни какой боли, лишь легкий дискомфорт в области суставов. Жень Чжао, довольный результатом, закивал головой, а после ещё минут десять колдовал над раненой кистью. Гарри очень волновала судьба его кисти, и он поинтересовался на счёт того, а зажила ли его рука и может ли он теперь драться? На что гонконгский  кудесник лишь дружески улыбнулся. Но такой ответ Гарри не устроил, и он спросил его ещё раз. Но в это время Джон посмотрел на часы и громко всем объявил:
         -  Всё, ребята, нам пора! Всем  на выход! И ты, Гарри, - накинулся он на друга,- шевелись давай.
         И Гарри, так и не услышав ответа, направился  вслед за Джулией в свой номер за багажом. Но как только они вышли на улицу, он тотчас же подошёл к китайцу.
         -  Ну, скажите же, учитель Жень, - в третий раз спросил он у него, - моя кисть уже зажила?  Теперь- то я могу кому-нибудь ею врезать?
         Тот серьезным видом посмотрел на него снизу вверх, при этом ему пришлось круто задрать голову, но затем вдруг улыбнулся и, наконец-то, снизошёл до ответа.
         -  Экий вы забияка, Гарри, - сказал он и осуждающе покачал головой.
         -  Я не забияка, - ответил на это богатырь, - я в целях самообороны.
         -  Ну, если в целях самообороны, - Жень Чжао опустил голову, чтобы скрыть от Гарри сорвавшуюся с губ улыбку, - то можно.
         -  Отлично! – обрадовался тот и смачно ударил правым кулаком о ладонь левой.
         -  Но я бы на вашем месте не стал бы торопиться, - остудил его пыл китаец. – Я бы посоветовал вам, Гарри, потерпеть до вечера. Пусть кости окрепнут и наберутся силой. Или вам не терпится кому-нибудь врезать?
         - Ну, почему же? – улыбнулся шутке Харвонт и сам пошутил. – Я постараюсь дотерпеть до вечера.
         Джулия, о чём-то увлечённо болтая со Светой, всё же не теряла с поля зрения  мужа. Когда она увидела, что тот подошёл к китайцу, то вся внутренне сжалась, в ожидании какой-нибудь неприятности. Но когда тот дружески улыбнулся Гарри, она расслабилась и, с радостным лицом повернувшись к Свете, стала кивать головой в такт её словам, как бы подтверждая  этим, что та говорит правильно.
        Джон, наклонив голову, с интересом слушал Билли о его походе за косой Лусичи. Вдруг он спохватился и, посмотрев на часы, недовольно воскликнул.
        -  Чёрт! Ну, где же эти вояки?
        Как бы в ответ ему из-за поворота появились два «Хаммера» в боевой раскраске.  Подкатив к гостинице, они одновременно, словно по команде, остановились. Из первого внедорожника выскочил бравый сержант Гарбер в полной военной экипировке, лихо козырнул Куперу и отчеканил:
        -  Мы в вашем распоряжении, сэр!
        -  Тогда едем! – отозвался Джон и, повернувшись к товарищам, скомандовал. –      Ребята, грузим багаж и рассаживаемся. Я с Билли в первую, остальные – во вторую.
         Рюкзаки с помощью военных быстро разместили на багажниках, установленных специально для этого случая на крышах вездеходов, и надежно закрепили. Затем все расселись по местам, и джипы рванули с места так, словно стартовали в ралли «Париж – Даккар».
         Сержант сидел на переднем сиденье и, казалось, сосредоточенно смотрел по сторонам. Когда они выехали за город, он повернулся к Куперу и, улыбнувшись, сказал:
         -  Я заметил, мистер Купер, у вас пополнение?
         -  Вы имеете в виду блондинку, сержант? – уточнил Джон.
         -  Не только, но её в первую очередь, - без всякого смущения подтвердил тот. – И где вы только берёте таких женщин, которые в сорок лет умудряются сохранить не только хорошую фигуру, но и молодость и красоту. Выписываете по почте?
         -  Это декан московского университета Света Орловская, - пояснил ему Джон.
         -  Русская? – опешил офицер.
         -  Да.
         -  Хм, - Гарбер, было,  задумался, но уже через секунду снова оживился. – А впрочем, её национальность меня не интересует.
         Джон понял, что он хотел этим сказать, и решил сразу пресечь всяческие происки с его стороны по отношению к Орловской.
         -  Даже и не думайте об этом. Она под моей опекой. Вам ясно?
         -  Опять облом, - иронично изрёк Гарбер, отвернувшись и уставившись в лобовое стекло. – Вот непруха.
         -  Не скулите, сержант, какие ваши годы, - утешил его Джон. – На свете много красавиц, причём молодых. Так что не сомневайтесь, вам тоже достанется. Может быть, даже не одна. Поэтому не лезьте к нашим женщинам. Наше путешествие и так будет трудным и опасным, так что не стоит его усугублять. Вы согласны со мной, сержант?
        -  Согласен, - нехотя ответил тот.
        -  Значит ни каких провокаций с вашей стороны?
        -  Слово офицера.
        -  Тогда я спокоен.
        Джон откинулся на спинку сидения. Эксцессы, которые могли возникнуть из-за пристрастия самодовольного вояки к зрелым женщинам, были предотвращены, и теперь можно было расслабиться.
        -  Кстати, сержант, - спохватился он, вдруг почувствовав неловкость от того, что до сих пор не представил военным своего проводника, - можете познакомиться со знаменитым на весь Гуварау Билли Джойсом. Он единственный живой экземпляр, который видел косу Лусичи воочию.
       -  Да ну? – оживился Гарбер и с интересом уставился на метиса, чем немало смутил его. – Я слышал о нём и его приятеле. А с тем что случилось? Перепил? – он вопросительно посмотрел на Джона.
        -  Зарезали в пьяной драке, - ответил тот.
        -  Н-да, - Гарбер с сожалением покачал головой, а затем снова с нескрываемым любопытством посмотрел на метиса. – А ты и в самом деле видел золотой стержень, Билли?
        -  Как вас, сэр, - отозвался Джойс. – И не только видел, но и попытался вытащить его из земли.
        -  Ну и? – сержант весь напрягся в ожидании ответа.
        -  А дальше из-под земли вылез чёрный дракон и нагнал на них такого страху, что те без оглядки бежали до самого Северного Тагиока, - ответил за проводника Джон.
        -  Чёрный дракон? – Гарбер был явно ошарашен таким известием. Он подозрительно покосился на Купера: уж не разыгрывает ли он его? – Правда, что ли?
        -  Самая, что ни на есть, - заверил его тот.
        -  Вообще-то,  о нём я тоже слышал, - сержант снова устремил свой взор на Джойса, - но я принял это за байку долбанутых на всю голову пьянчужек.
        -  Людям свойственно не верить в невероятное, - философски заметил ему Билли.
        Гарбер хотел что-то ответить на это, но передумал и, отвернувшись, стал смотреть на дорогу.
        -  Чёрный дракон… - донесся до Купера через несколько минут его недовольный голос, - этого ещё не хватало…
        -  Там есть ещё людоеды, – подлил масло в огонь метис.
        -  Где? – не понял Гарбер, искоса посмотрев на него.
        -  В Тагиулька. Возможно, завтра мы уже с ними встретимся.
        -  Ещё не лучше! – сержант горько усмехнулся и бросил в сердцах, - Вот я развлекся…
        -  А я говорил, что наше путешествие будет трудным и опасным, - напомнил ему Джон.
        -  Да уж, - буркнул тот и замолчал.
        Молчал он до самой деревни Мардманг. Наверное, размышлял о предстоящих встречах с людоедами и чёрным драконом.

               


Рецензии