Хр. Гл. 2. Особенности евразийского мировоззрения
АВЕСТА - собрание священных текстов зороастрийцев, старейший памятник древнеиранской литературы
Арии (арийцы), народы, принадлежащие к индоевропейской (прежде всего индоиранской) языковой общности, мигрировали во второй четверти 2-го тыс. до н. э., вероятно, из казахстанского Семиречья на территорию современного Ирана (Арьян – страна ариев), а затем в Индию.
«Вендидад».
Глава II [Сказание о Йиме](Перевод И.С.Брагинского)
Спросил Заратуштра Ахурамазду: «О, Ахурамазда, дух святейший, творец мира телесного, истинный (букв.: артопочитаемый)! С кем из людей ты, о, Ахурамазда, беседовал до меня, Заратуштры? Кого ты впервые научил ей, религии Ахуры и Заратуштры?»
И сказал Ахурамазда: «С Йимой прекрасным, богатым стадами, о праведный (букв.-, преданный Арте) Заратуштра, с ним первым из людей я, Ахурамазда, беседовал до тебя, Заратуштры, ему я объявил ее, религию Ахуры и Заратуштры. И ему, о, Заратуштра, сказал я, Ахурамазда: «Будь готов, о Йима прекрасный, сын Вивахванта, изучать и охранять мою религию». И ответил мне тот Йима прекрасный, о, Заратуштра: «Я не создан и не учен тому, чтобы религию изучать и охранять». И ему, о, Заратуштра, сказал я, Ахурамазда: «Если ты не готов, о Йима, изучать и охранять мою религию, то взращивай мой мир и увеличивай мой мир. Будь готов стать защитником, охранителем и надсмотрщиком мира». И ответил мне тот Йима прекрасный, о Заратуштра: «Я, я буду мир твой взращивать, я буду мир твой увеличивать, я буду готов стать защитником, охранителем и надсмотрщиком мира. Да не будет под моим господством ни холодного ветра, ни горячего, ни болезней, ни смерти». И дал я, Ахурамазда, ему два орудия: золотую стрелу и золотом украшенную плеть... И прошло триста зим царствования Йимы. И после этого наполнилась у него земля мелким и крупным скотом, и людьми, и собаками, и птицами, и красными огнями пылающими. Не находилось места для мелкого и крупного скота и людей. И объявил я Йиме: «О Йима прекрасный, сын Вивахванта! Наполнилась земля множеством мелкого и крупного скота, и людьми, и собаками, и птицами, и красными огнями пылающими. Не находилось места для мелкого и крупного скота и людей».
И направился Йима к свету, к полдню, против нити солнца. Тогда рыл он землю золотой стрелой, стегал ее плетью, так приговаривая: «Дорогая святая Армаити (земля)! Подвинься, расступись ты, чтобы служить лоном для мелкого и крупного скота и людей». И раздвинул Йима землю, на треть больше стала она, чем раньше. И расположились на ней мелкий и крупный скот и люди по своей воле и желанию, как им хотелось. «И прошло шестьсот зим царствования Йимы...» [и т. д., снова переполнилась земля, Йима таким же образом увеличил ее на две трети]... «И прошло девятьсот лет царствования Йимы...» [и т. д., пока Йима не увеличил землю на три трети].
[Как и предупредил Ахурамазда Йиму, наконец наступила зима с суровыми морозами, а обильная вода после таяния снегов затопила пастбища. Чтобы охранить от мороза и наводнения живые существа, Йима, как и было предсказано ему Ахурамаздой, построил ограду (вара) длиною в лошадиный бег по всем четырем сторонам (чартав).] Туда он снес семена мелкого и крупного скота, людей, и собак, и птиц, и огней красных, пылающих... Туда он провел воду по пути длиною в хатру (хатра — предположительно тысяча шагов), там построил улицы, там построил он жилища, «и подпол, и преддверие, и стояки, и окружной вал». [И так возникла жизнь человеческих общин, и среди них утвердилась религия Ахуры и был признан Заратуштра].
Древняя Авеста, как и древнеиндийские ведические источники, помещают родину древних ариев на севере, в стране Арианам-Вайжда (арийский простор).
Ей жертву приносил
Богатырь стран арийских,
Хосрава, опора державы
Перед лицом озера Чечаста
На берегах рек и морей происходили молитвы, жертвоприношения и сражения ариев и других племен – туров, хьона, дана, сайрима, саина, даха.… Причем цель сражений иногда имела довольно неожиданную просьбу к богине Ардви Сура Анахите:
Ей жертву приносил сын из рода Атвйа,
Из богатырского дома Трэтоны,
В Варне, четвероугольной стране, —
Сто коней, тысячу быков и десять тысяч овец.
И просил он ее:
«Даруй мне такую удачу,
О добрая, мощная Ардвисура Анахита,
Чтобы я победителем стал
Над чудовищем Ажи Дахака,
Трехпастым, трехглавым, шестиоким,
Владетелем тысячи сил,
Миру Арты на гибель созданным,
Чтобы я его жен обеих похитил,
Обеих — Сангхавак и Арнавак, —
Их материнское лоно прекрасно,
Их проворство в домашней работе прекрасно».
И даровала ему эту удачу Ардвисура Анахита,
Которая всегда дарует удачу просящему,
Заотру в дар приносящему,
Благочестиво жертвующему.
ВЕДЫ
Литературным памятником древнеарийской мифологии являются: Веды. Веды (санскр. веда, букв. — знание), древнейший арийско-индийский литературный памятник (кон. 2-го — нач. 1-го тыс. до н. э.), сложившийся на языке ариев – ведийском санскрите. Веды, или ведийскую литературу, составляют четыре самхиты - сборника. Ригведа - Веда гимнов, Самаведа - Веда мелодий – более поздняя самхита, в большинстве своих гимнов повторяет тексты Ригведы, имеющие ритуальный характер. Яджурведа - Веда жертвенных изречений состоит из Черной Яджурведы и Белой Яджурведы. Атхарваведа - Веда заклинаний и магических формул.
РИГВЕДА
Ригведа (Веда гимнов») – самая древняя самхита, созданная, вероятнее всего, ариями до прихода в Индию. Записана на санскрите к 10 в. до н. э. Это наиболее значительная из вед, ценный источник для изучения древней истории и мифологии. Содержит 1028 религиозных гимнов разным богам, состоит из десяти мандал. Эти мандалы «услышали» (шрути) и запомнили мудрые поэты (риши) –«посредники» между богами и людьми. Из гимнов «Ригведы», обращенных к богам, большая часть посвящена Индре, который почитается как воин и царь богов. Значительное внимание также уделяется Митре – богу солнца, договора и порядка, Варуне- богу ночи, а также Агни – богу огня и Ваю - богу ветра, Ашвинам – братья близнецам, богам утренней и вечерней зари. Ведийские арии стремились уберечь свою религию и мифологию от влияния окружавших их аборигенных индийских племен, тем не менее, уже текст «Ригведы» (в высшей степени сакральный) демонстрирует проникновение в него элементов неарийской культуры (часто через вратьев, ариев, отошедших от ведийской религии).
Ригведа (Перевод Т. Я. Елизаренковой)
"К Агни"
1. Агни призываю я - во главе поставленного
Бога жертвы (и) жреца,
Хотара обильнейшесокровищного.
2. Агни достоин призываний риши -
Как прежних, так и нынешних:
Да привезет он сюда богов!
3. Агни, посредством (него) пусть достигает он
богатства
И процветания - изо дня в день -
Сияющего, мужеобильнейшего!
4. О Агни, жертва (и) обряд,
Которые ты охватываешь со всех сторон,
Именно они идут к богам.
5. Агни-хотар с прозорливостью поэта,
Истинный, с ярчайшей славой, -
Бог с богами да придет!
6. Когда ты, в самом деле, возжелаешь,
О Агни, сделать добро почитающему (тебя),
То у тебя это истинно, о Ангирас.
7. К тебе, о Агни, изо дня в день,
О озаряющий тьму, мы приходим
С молитвой, неся поклонение -
8. К царящему при обрядах,
К пастырю закона, сверкающему,
К возрастающему в доме своем.
9. Как отец - сыну,
О Агни, будь доступен нам!
Сопровождай нас ради блага!
1., 2. "К Ваю, Индре, Митре-Варуне"
1. O Ваю, приди, приятный для глаз,
Эти соки сомы приготовлены.
Испей их, услышь призыв!
2. O Ваю, в хвалебных песнях славят
Тебя певцы,
При выжатом соме, зная (урочный) час.
3. О Ваю, твой (все) заполняющий
Голос, простирающийся далеко,
Идет к почитающему (тебя) для питья сомы.
4. О Индра-Ваю, вот эти выжатые соки (сомы).
Придите с радостными чувствами:
Ведь капли (сомы) стремятся к вам!
5. О Ваю и Индра, вы разбираетесь
В выжатых (соках сомы), о богатые наградой.
Быстро приходите вы оба!
6. О Ваю и Индра, к выжимающему (сому)
Придите на условное место -
В один миг, с неподдельным желанием, о два мужа!
7. Митру призываю я, обладающего чистой силой действия
И Варуну, заботящегося о чужом (?), -
(Их обоих), помогающих молитве, смазанной жиром.
8. Истиной, о Митра-Варуна,
Умножающие истину, лелеющие истину,
Вы достигли высокой силы духа.
9. Пара прозорливцев Митра-Варуна,
Сильного рода, с обширным жилищем
(Они) дают нам искусную силу действия.
1., 3.. "К Ашвинам, Индре, Всем-Богам, Сарасвати
1. О Ашвины, возрадуйтесь
Жертвенным возлияниям,
О быстрорукие повелители красоты, многорадостные!
2. О Ашвины, богатые чудесами,
О два мужа, с большим пониманием
Примите благосклонно (наши) голоса, о благоговейные!
3. О чудесные, для вас выжаты (соки сомы)
У того, кто разложил жертвенную солому, о Насатьи.
Придите, вы оба, следуя сверкающим путем!
4. О Индра, приди, ярко блистающий!
Эти выжатые (соки сомы) стремятся к тебе,
Очищенные в один прием тонкими (пальцами).
5. О Индра, приди, поощренный (нашей) мыслью,
Возбужденный вдохновенными (поэтами), на молитвы
Устроителя жертвы, выжавшего (сому)!
6. О Индра, приди, поспешая
На молитвы, о хозяин буланых коней!
Одобри нашего выжатого (сому) 1.
7. Помощники, охраняющие людей,
О Все-Боги, придите
Милостивыми к выжатому (соме) жертвователя!
8. О Все-Боги, пересекающие воды,
Придите, быстрые, к выжатому (соме),
Как коровы - на пастбища!
9. Все-Боги, беспорочные,
Желанные, благосклонные,
Пусть насладятся возницы жертвенным напитком!
10. Чистая Сарасвати,
Награждающая наградами,
Да возжелает жертвы нашей, мыслью добывающая
богатство!
11. Побуждающая к богатым дарам,
Настроенная на благодеяния,
Сарасвати приняла жертву.
12. Великий поток освещает
Сарасвати (своим) знаменем.
Она господствует надо всеми молитвами.
Э. А. Масанов. Выдающийся ученый казахского народа Ч.Ч.Валиханов.
Выдающийся казахский ученый, этнограф и просветитель-демократ' Чокан (Мухаммед-Ханафия) Чингисович Валиханов (1835—1865) занимает видное место в истории культуры нашей страны. Его общественно-политическая деятельность сыграла большую роль в укреплении дружбы. казахского и русского народов, а его исследования явились ценным вкладом в науку. В работах Ч. Ч. Валиханова приведены многочисленные сведения по истории различных родо-племенных групп, составивших казахскую народность, но он ошибался, считая некоторые из них, например, найманов, усуней и других, по происхождению монгольскими племенами.
Не остались вне внимания Ч. Ч. Валиханова и такие вопросы, как складывание антропологического типа казахов, их этнической территории, языка, хозяйства, культуры. Он утверждал, что по устройству черепа и типу лица среднеазиатские тюрки отличаются от своих соседей — персов и монголов. Казахи же образовались в результате «смешения тюрков и монголов, но с значительным перевесом монгольского корня». В то же время черты черепа и лица казахов отличают их от других тюркских 'Народностей.
Привольные и обширные степи, обильные пастбищами и водопоями, указывал Ч. Ч. Валиханов, были издавна населены кочевниками и, как нельзя лучше, соответствовали условиям кочевого скотоводческого хозяйства. Это обстоятельство способствовало образованию здесь особой народности со специфическим психологическим складом, с одинаковым уровнем развития хозяйства и материальной и духовной культуры
на всем пространстве Казахской степи.
В произведениях Ч. Ч. Валиханова дана характеристика материальной и духовной культуры казахского народа. Значительный научный интерес представляют его статьи:. «Вооружение киргиз в древние времена и их военные доспехи», «О кочевках киргиз», «О формах казахской народной поэзии», «О мусульманстве в степи», «Тенкри (бог)», «Следы шаманства у киргизов» 40. В последних статьях рассматриваются первобытные анимистические верования у казахов и их трансформация в последние столетия, разоблачается реакционность ислама.
В середине XIX в. в русской науке господствовало мнение, что казахи являются «магометанами, но держатся шаманских обрядов» или, что они «обряды мусульманские смешивают с шаманским суеверием». Это мнение Ч. Ч. Валиханов считал справедливым и разъяснял, что шаманство у казахов «смешалось с мусульманскими поверьями и, смешавшись, составило одну веру, которая называлась мусульманской, но они не знали Магомета, верили в аллаха и в то же время в онгонов, приносили жертвы на гробницах мусульманским угодникам, верили в шамана и уважали магометанских ходжей... Такие противоречия нисколько не мешали друг другу, и киргизы верили во все это вместе»[1].
Основой этой смешанной религии было шаманство. Но в чем оно состояло, оставалось в науке не выясненным. Со второй половины XVIII в., как известно, распространение ислама в Казахской степи и вытеснение шаманства, не без помощи царизма, резко усилилось. Но все же «шаманские обряды, понятия, легенды, столь тесно соединенные с бытом кочевым, сохранились у киргиз в совершенной целости и представляют богатый материал для исследования среднеазиатских древностей»[2].
Ч. Ч. Валиханов на основе собранных им сведений досконально исследовал с исторической точки зрения шаманство как религию казахов, часть их мировоззрения, духовной культуры и быта и материалистически объяснял сущность и причины его возникновения. В статье «Следы шаманства у киргизов» автором выделены следующие вопросы: 1. Арвахи или онгоны, духи умерших предков; 2. О животных, приносимых в жертву; 3. Космологические понятия киргизов; 4. Явления в воздухе; 5. О чарующих силах в природе; 6. О чарующих силах, заключающихся в самом человеке; 7. Чарующая сила, приписываемая некоторым действиям; 8. Клятвы; 9. Талисманы от глазу, от нечистых духов и от разных болезней; 10. Легенда о мертвом и живом и о дружбе их.
Критикуя ислам, Ч. Ч. Валиханов указывал, что мусульманская религия гасит в народе «всякую искру самобытности, всякую национальность», оказывает исключительно отрицательное влияние на умственное и духовное развитие казахского народа. Он писал, что из-за ислама «песни, древние поэмы, борьба, свобода женского пола и участие его в публичных увеселениях — все начинает выходить из употребления». Ученый бичевал и мусульманское духовенство, «народ невежественный в высшей степени, едва знающий свою грамоту, но зараженный мрачным изуверством и диким суеверием»44. Он постоянно подчеркивал значение науки и знания в борьбе с религиозным дурманом.
Ч. Ч. Валиханов вскрывал и разоблачал темные предрассудки и вредные патриархально-родовые обычаи, которые сохранялись у казахов •издавна чрезвычайно стойко, будучи освящены временем и культом предков. Бороться с ними в то время было почти невозможно. «Истина, писал он,— как бы она ни была светла, не может изгнать самых неверных заблуждений, когда они освящены временем, и особенно у киргиз,которые до сих пор держатся шаманства, примешивая к нему гомеопатическую дозу ислама. Основание этой религии, как известно, составляет боготворение умерших предков, через это все обычаи и предрассудки предков делаются для киргиз священными. К тому же у киргиз много песен..., бездна поговорок и афоризмов, сочиненных когда-то их •умными отцами. На все свои убеждения и обычаи они находят готовый аргумент старины и думают, что правы».
Эти работы см.: Ч.Ч. Валиханов. Собрание сочинений в пяти томах, т. I.
1 Там же, стр. 470.
2 Там же, стр. 470—471.
Свидетельство о публикации №212090901684