У човнi...

Ключем журавлиним
Замкнулися двері в
Любов.

Осінь з простреленим серцем
Впала листочком у
Лету…

Роса, ніби крапля отрути,
Холодне віддала
Життя.

Повісився на павутинні
День, що учора
Бринів.

Вже мене хтось перевозить
Кудись у хисткому
Човні…

11.09.12


Переклад Анни Дудки (http://www.proza.ru/avtor/sireng):

Клином журавлиным
Заклинило двери в
Любовь.

Осень с простреленным сердцем
Канула листиком в
Лету…

И росинка, как капля яда,
Холодную отдала
Жизнь.

Повесился на паутине
День, что ещё вчера
Играл.

Да и меня уже везут
Куда-то в утлой
Лодке…


Рецензии
Клином журавлиным
Заклинило двери в
Любовь.

Осень с простреленным сердцем
Канула листиком в
Лету…

И росинка, как капля яда,
Холодную отдала
Жизнь.

Повесился на паутине
День, что ещё вчера
Играл.

Да и меня уже везут
Куда-то в утлой
Лодке…

Анна Дудка   12.09.2012 09:12     Заявить о нарушении
Шикарно. Просто чудово!

Василь Кузан   16.09.2012 12:05   Заявить о нарушении