Венецианский купец, 2-1

АКТ ВТОРОЙ

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Бельмонт. Комната в доме Порции.

(Под торжественные звуки труб входит принц Марокканский со свитой, Порция, Нерисса и слуги.) 

ПРИНЦ МАРОККАНСКИЙ:
Прими меня ты не за цвет лица,
Которым солнце любовалось без конца,
Оставив поцелуя след неизгладимый,
Прими по крови, что во мне течёт.
Ведь если ты сравнишь меня
С красавцем северных широт,
Где Феб почти не плавит лёд,
И в доказательство любви
Мы кожу белую и чёрную надрежем,
То ты увидишь – кровь  моя краснее.
Лицом я страшен для врага,
А для любви -  прекрасен,
В стране моей поклонниц сотни –
Доказательство тому.
Но я готов расстаться с этим цветом,
Когда б тебе понравился при этом.

ПОРЦИЯ:
Я взором выбор свой не вправе оценить,
Не он моих желаний главный козырь,
Противиться отцовской воли я не смею:
Судьбу мою решает лотерея.
Но если б даже и отец
Судьбу не схоронил в ларец,
То на любовь рассчитывать могли бы вы,
Как и любой из претендентов.


ПРИНЦ МАРОККАНСКИЙ:
За это даже вас благодарю,
И проводить прошу к ларцам заветным,
Где счастье заблудилось в лотерее.
Я этим ятаганом поразил Софи,
Персидского наследника, и трижды
В битвах победившего султана Сулеймана.
Я не моргнул бы перед грозным взором,
Я сердце храброе сумел бы одолеть,
Медведицу лишил бы медвежонка,
И льва голодного сумел бы укротить
Лишь для того, чтоб вас заполучить.
Однако же, увы!
Пока Лихас и Геркулес, играя в кости,
Меж собой решают, кто из них сильнее,
Рука слабейшего удачливей быть может.
Не потому ли и Алкид был спутником побит?
Вот так и я, слепой Фортуне веря,
Могу быть менее достойным побеждён
И умереть от огорченья.

ПОРЦИЯ:
Придётся случаю довериться, мой принц,
Иль вовсе от попытки отказаться.
Когда ж решитесь, то должны поклясться,
Что в случае провала лотереи
Вы более не смеете о браке говорить.
Поэтому подумайте сначала.

ПРИНЦ МАРОККАНСКИЙ:
Ну что ж – ведите к случаю меня.

ПОРЦИЯ:
Сначала в храм, потом за стол,  а после – на свидание со случаем своим.

ПРИНЦ МАРОККАНСКИЙ:
Фортуне отдаюсь. Она должна решить:
Возвысить претендента иль сразить.

(Удаляются под звуки труб.)


Рецензии