Упростить чтение текстов на экране компьютера

13.09.12.

Перепевы по теме бесконечно значимой, - о графическом упрощении русского письма.

В русском книжном тексте согласные буквы составляют не более 50% всех букв, хотя в алфавите их 60%.
 
Оставим (но лишь пока) в тексте  только согласные буквы.
 
Вместо прочих букв алфавита персональный компьютер, сокращая так написание слов, пусть проставляет подсказки, – где-то апостроф, где-то двоеточие.

Это возможно и лишь иногда, - только  «по личному приказу читателя компьютеру»:  шифровать, например, именно так текст, - хотя бы пока только на такую, так сказать, «глубину шифрования», то есть графического упрощения обозначений некоторых букв.

ЧИТАТЬ РУССКИЙ ТЕКСТ НА ЭКРАНЕ КОМПЬЮТЕРА ОКАЖЕТСЯ (УЖЕ ПРИ МАЛЕЙШИХ НАВЫКАХ) КУДА УДОБНЕЕ, ЕСЛИ НЕ ЗАСОРЯТЬ СТРОКИ ИЗЛИШНИМИ ЗРИТЕЛЬНЫМИ ПОДРОБНОСТЯМИ, – БУКВАМИ АЛФАВИТА, СОГЛАСНЫМИ НЕ ЯВЛЯЮЩИМИСЯ.

ВМЕСТО НИХ ПУСТЬ КОМПЬЮТЕР ПРОСТАВЛЯЕТ ЛИШЬ ПОДСКАЗКИ:
- ГДЕ НУЖНО ПРОСТАВИТЬ АПОСТРОФ (ВМЕСТО ЛЮБОЙ ИЗ БУКВ ГРУППЫ ЪЬЙЫИ), ТАМ ТАК И БУДЕТ,
- А ГДЕ ДОЛЖНО БЫТЬ ДВОЕТОЧИЕ (ВМЕСТО ЛЮБОЙ ИЗ БУКВ ГРУППЫ УОАЭ), ТАМ КОМПЬЮТЕР ПРОСТАВИТ ДВОЕТОЧИЕ.

- ВМЕСТО БУКВ ГРУППЫ ЮЁЯЕ, ПУСТЬ КОМПЬЮТЕР ПОДРАЗУМЕВАЕТ ПАРЫ БУКВ - ЙУ, ЙО, ЙА, ЙЭ, -  ЗАМЕНЯЯ ЭТИ БУКВЫ     АПОСТРОФОМ И ДВОЕТОЧИЕМ.

Мы пока не используем просто НИЖНЮЮ ТОЧКУ, всего лишь одинарную, предназначенную для замены в дальнейшем ещё и прочих явно (то есть конкретно) показанных букв алфавита, - хотя бы только кое-где, сперва, например, в окончаниях слов.
 
Те точки, двоеточия и апострофы, которые являются знаками препинания, пусть компьютер подчёркивает при таком сокращении числа конкретно указанных букв.

Лишь для облегчения самых первых уроков чтения текстов в таком их виде пусть компьютер лишь очень постепенно заменяет эти буквы.

Желательно начинать с конца слов, - заменять этими знаками, - по одной букве при каждом последующем упоминании этого слова.

Ведь продолжение слова в укороченном его написании (как в энциклопедических словарях) угадывается куда легче, чем если бы сокращения слов делалось бы с их начала, а не с конца.

Начинать стоит, пожалуй, с простановки апострофов, потому что их буквенные значения разгадываются проще.
Так будет легче освоить предлагаемый здесь способ чтения.

 

С первых же строк такая, постепенная их прополка уже очень быстро будет освобождать текст от тех букв, которые стоит не указывать конкретно.

 

Несколько тысяч лет еврейское письмо (прототип и всё ещё эталон для всех прочих буквенных письменностей) как-то существует вообще без букв указания огласовок для согласных звуков.
 
И, как это ни удивительно, именно так читать, причём очень быстро, - это куда удобнее, чем читать те же тексты с проставленными точками подсказки огласовок.

А ведь в иврите всяких огласовок 12, - а не всего лишь 5, как в русском письме (У,О,А,Э,Ы). 

Там нужно отгадывать у каждой буквы не только огласовку, одну из всех этих  существующих в иврите 12-ти  огласовок. При этом ещё нужно отгадать, а должна  ли там быть какая-то из всех этих огласовок. И если она должна быть, то где именно, - после согласного или (в некоторых случаях) перед согласным звуком?

 

Понятно всегда известное, что три буквы Ъ, Ь, Й можно заменять всего лишь апострофом, и неудобства от этого при чтении не будет.  Буква Й стоит только после гласной, а Ъ или Ь – только после согласной.

Добавляю к ним ещё две буквы, – И, Ы, - которые, оказывается (это моё личное открытие, исключительной важности!),*  тоже можно заменять всё тем же апострофом.

Ещё четыре буквы, – Ю, Ё, Я, Е, – стоит разрешить компьютеру заменять апострофом с последующей за ней буквой, одной из четырёх, – У,О,А,Э, соответственно.

Далее  компьютер (лишь с нашего ему на то разрешения) пусть проставляет двоеточие вместо этих гласных – Э,У,О,А.

Буква Э  в русских словах бывает только в начале слов (кроме слова ПОЭТОМУ), производных от еврейского слова ЭТ.

Буква У редко бывает в начале корня, и содержится она только в двух приставках и предлогах, – МЕЖДУ  и У. 

Зато в окончаниях слов и в суффиксах она встречается очень часто, и там она сама напрашивается на язык при прочтении слов.

Из трех букв У,О,А  звук О в безударном слоге произносят похоже и на звук У, и на звук А. 

Поэтому начнём предположение с буквы О, и  правильный вариант прояснится не позже, чем правильное место ударения в слове.

Апостроф в начале слова может означать только лишь букву И (Очень редко Й или Ы - только в иноязычных словах).

Два апострофа подряд в конце слова могут обозначать один из всего лишь четырёх вариантов   - ИИ, ЬИ, ИЙ, ЫЙ.

Два апострофа подряд в середине слова почти так же очевидны  в их буквенном значении, - например, в таких словах: вЫИгрЫш, подЪЙЭзд, сИЙАнИЙЭ. (Что, - пока непривычно?). Пора апострофов вместо пары столь торчащих букв будет восприниматься куда удобнее.

Может оказаться, что слова, например, лИсИЙ и лЫсЫЙ, зашифруются одинаково, но неподходящий вариант отметём раньше, чем дочитаем слово, - исходя из тематики текста. (Как и в случае определения ударного слога в слове "замОк" или "зАмок").






*)  Русское письмо,  оно не шибко-то древнее.  Формальным годом его рождения могу назвать 623 год, - дата провозглашения потомками беглых рабов Рима своего всего лишь небольшого,  первого славянского  вроде как бы государства (Сомо), недолго просуществовавшего на болотистых берегах речки Морава.
 
Однако,  на мой взгляд, современное русское письмо – теперь самое гибкое, самое перспективное и  уже САМОЕ СОВЕРШЕННОЕ в Европе, хотя «исконно русских» корней в нём удивительно мало.

И вот как раз эти-то корни, ядро основного словарного состава русского языка,  в своём большинстве, - (Не возмущайтесь!) – «почему-то», имеют ивритское происхождение, как и вообще само славянское письмо, да и сами славянские говоры. Они возникали изначально, прежде всего, в бассейне реки Волга.


А уж европейские-то системы письма совершеннее всех прочих систем алфавитного письма в остальном большом мире, кроме ивритской, фактически идеальной  письменности, самой древней, но и современной, - истока и эталона всех прочих буквенных письменностей на планете.
 
Современный русский алфавит ближе всех прочих в мире к алфавиту еврейскому,  где, однако, нет букв для гласных звуков.

В сумбурной и мучительной истории кристаллизации правил русского письма (всё ещё во многом не логичных), наиболее интересны и во все времена самые проблемные две его буквы, - это ныне современные И и Ы.
 
Как и в древней Глаголице обе эти буквы для этих и похожих на них звуков речи представляют собой фактически пары букв, ранее самостоятельных.

Буква И («И восьмеричное», иначе называвшаяся «ИЖЕИ», то есть две «ИЖЕ») – это Йотированный Йот.

Буква Ы  (теперь без всяких точек над I, Ъ или Ь) – это «Ерь» в паре с «И-же», то есть в паре с «И десятичным», как её называли позже.

Вместо пар полноразмерных схематических картинок, так подсказывающих звук речи в Глаголице,  (или вместо пар уже более простых знаков а Кириллице) для обозначения звуков И и Ы оказалось возможным букву И, как и букву Ы, также как и буквы Ъ, Ь, Й, заменять в тексте одним и тем же знаком, графически наипростейшим (кроме точки), - всего лишь апострофом, - раз уж на клавиатуре сегодня пока ещё нет значка в виде точки на уровне верхней точки в двоеточии.
 
Эта замена апострофом еще двух этих букв, – Ы и И, – мой Золотой Ключик в Светлое Будущее.

Он открывает Человеку Разумному на Планете Земля такие возможности, что любая техническая тема, на мой взгляд, не имеет сопоставимого с ней значения.

Ведь возможности Человека, – то есть возможности его Мышления, – это возможности его Языка.
 
А возможности конкретного языка – это возможности правил письменности такого языка.
 
Без Письменности нет и самого Языка.  Без чётких правил возможна лишь еле воспринимаемая по смысловому содержанию дикая речь, которая есть пока всего лишь хаос всеми искажаемых, логически плохо связанных и мало понятных прочим людям всяких местных (или всего лишь, так сказать, личных) слов невнятного звукового состава, - как-либо "по-таковски".

Глубже  в эту "аграмадную" тему я сейчас здесь не вдаюсь.



  См. "Началось!" - мой давнишний ответ на помещённый тогда (под прозрачным для меня псевдонимом) в московской Литературной Газете постыдный фельетон некоего давно выжившего из ума некогда высоко поДставленного горе-профес-сора сталиниста, - по поводу этой моей инициативы.


Рецензии
И что за ВОЛЯПЮК получится?
В.Л.

Виктор Ламм   14.09.2012 20:36     Заявить о нарушении
Что такое воляпюк?

Иосиф Ольшаницкий   16.09.2012 11:10   Заявить о нарушении