Белига
В Харбине было очень много русских. И основан он был русскими при постройке Квантунской железной дороги, и считался русским городом. Даже маньчжуры и китайцы вполне сносно изъяснялись на нашем языке и учились в наших школах, где преподавали по системе и методикам, разработанными нашими же педагогами.
В 1948 году Советский Союз разрешил эмигрантам, по каким-то причинам покинувшим страну, вернуться. Из разных стран и континентов люди стали возвращаться на Родину и половина из них тут же отправлялась в лагеря и ссылки. Однако народ продолжал стремиться домой.
После долгих раздумий и обсуждений семья Ноговицыных разделилась. Мать с Петькой вернулись в Россию, а отец с дочкой уехали в Соединённые Штаты. На Родине, в результате тщательных и многоступенчатых допросов Петьку с матерью отправили на север Красноярского края, в Норильск, где мать устроилась на работу в химической лаборатории большого комбината, а Петька продолжал учёбу в школе.
В 1955 году ребят призывного возраста 1936 и 1937 годов рождения не хватало, так как “отец народов” со своими верными дружками без промаха расстреливали в затылок мужиков детородного возраста. В армию стали брать детей ссыльных и политзаключённых. Так Петька Ноговыцын оказался в матросском экипаже в Совгавани.
- Когда мы жили в Харбине, - рассказывает Петька дальше, - приехал к нам близкий друг моего отца по Военному Училищу. Теперь он скитался по морям на своей яхте, а зачем, мало кого интересовало. Мне было тринадцать, когда в летние каникулы родители разрешили отправиться в путешествие на яхте папиного друга. Отец называл его Петькой, как и меня, а по судовым документам он значился Питером Ганном, шкипером из Норвегии.
Говорили, что у него действительно есть дом в Норвегии, а кто-то говорил, что у него один дом в Чили, в портовом городе Вальпараисо, а второй – на одном из Канарских островов. Никто не смел задавать ему вопросов на эту тему, а он никому не докладывал о своей жизни. Мои отец с матерью, может знали, но они тоже не рассказывали. Скорее всего, яхта и была его родным домом и ему так было удобно.
Все два с половиной месяца, что я был на его яхте, мы ходили между Вальпараисо и Танжером. По пути туда и обратно заходили на острова Зелёного мыса и Канарские острова. Каждый раз, куда бы мы ни заходили, мы разгружали что-то. Какие-то бочки, какие-то ящики или мешки. Трюмы у нас не большие и грузов было немного. Взамен разгруженным ящикам мы брали мешки или бочки, а иногда наоборот. Всем этим занимались мы с двумя нашими матросами. А дядя Петя куда-то уходил. К его возвращению грузы были уложены, закреплены и мы ждали команды капитана. Все эти погрузки и загрузки происходили после захода солнца, в темноте. Позже я догадался, что мы просто занимаемся контрабандой.
Одного из матросов, с красными выпученными глазами и толстой шеей, дядя величал Иваном, а сам он называл Хуаном. У него были большие руки и толстые, волосатые пальцы. Однако он красиво играл на гитаре и пел песни на непонятном языке. Этот человек, Хуан Сапата Эскобар Сампайо Фернандес, был человеком очень необычным. Я считаю так, потому что, когда он брал в руки гитару, начинал играть не сразу. Он становился серьёзным и сосредоточенным. Принимался осматривать и ощупывать струны, поглаживал деку ладонями. Кажется, он ещё принюхивался и прислушивался к чему-то, что было не дано уловить и понять другим. Ни я, ни кто-то другой, не засекал время, но продолжалось это довольно долго. Теперь он настраивал инструмент. Обычно, когда музыкант настраивает инструмент, во всяком случае, мои сверстники-гитаристы в подворотнях, они прикладывают к нему ухо, прислушиваясь. А Хуан в такие моменты сидел прямой и спокойный, будто всматривался во что-то за горизонтом, или вспоминал что-то забытое.
Внезапно вы замечали, что глаза у него вовсе не выпученные и не красные, а тёмные и глубокие, и взгляд их совсем не здесь, а где-то далеко-далеко, и он видел что угодно, только не вас, не палубу и не мачты. И шея у него оказывалась нормальной. И пальцы рук были совсем не волосатые и не толстые, а гибкие и сильные, танцующие по струнам, извлекая из них чарующие звуки.
Дядя Петя или Эмилио, которого он называл Емелей, могли в это время быть занятыми чем-нибудь. Тогда публикой оказывался я один, и мне посвящался этот потрясающий концерт. Я ни разу не заметил, чтобы он взглянул на меня, на дядю Петю, если он тоже решался послушать Хуана, или на Эмилио.
У него было четыре гитары, все в разных, специально сработанных чехлах, и все он возил с собой. Играл он всегда тихо, в ползвука и пел тоже не надрываясь, будто разговаривал с самим с собой. Сначала я думал, что он поёт на испанском, однако нет. Испанский звучит совсем по-другому. Кажется, в Европе такого языка нет… Второго матроса наш патрон называл, как я уже говорил, Емелей, а Хуан величал его Эмилио. Оба они пытались говорить по-русски, но получался у них и не русский, и не испанский, а какой-то никому не известный язык, который приноровился понимать только я и выступал для дяди Пети вроде переводчика.
Зато с погрузочно-разгрузочными работами, как и работами со снастями яхты, они управлялись виртуозно и научили этому меня. Это были сильные и сметливые люди и они знали, что на других судах и на другой работе они не получат тех денег, что зарабатывали у дяди Пети на его яхте.
Однажды мы шли из Вальпараисо. Прошли Магелланов пролив, вышли в Атлантику и легли курсом на северо-восток, к экватору. Мы были на палубе и каждый занимался своим делом, а если точнее бил баклуши. В это время я увидел высоко в небе большого альбатроса, но это был необычный альбатрос. У него был один огромный глаз! И я, что было мочи, заорал: «Смотрите, смотрите, альбатрос с одним глазом!». Ко мне подскочил Хуан, схватил за плечи, резко повернул в другую сторону и продолжал держать, чтобы я не поворачивался. Из того, что он быстро-быстро пролопотал, я понял, что этих одноглазых альбатросов называют Белигой, что у них, как и у всякой птицы, два глаза, но они соединены одним большим чёрным пятном, отчего кажется, что у них один большущий глаз.
В стародавние времена парусного флота, среди матросов было распространено поверье, будто корабли, с которых увидели одноглазого альбатроса, обречены, они обязательно терпят крушение, а экипажи гибнут.
Как я понял, Хуан, как и Эмилио, верили этой легенде. Оказалось, что и дядя Петя, человек высокообразованный и бывалый, тоже верит этому. Целых две недели, пока мы добирались до островов Зелёного мыса, никто не разговаривал со мной. В Танжере дядя Петя сказал, что отсюда мы пойдём в Шанхай, а там меня встретят родители.
- Но ведь у меня каникулы ещё не кончились! Впереди больше месяца!
- Тебе надо отдохнуть, набраться сил и подготовиться к новому учебному году. – Последовал ответ. – Ты заработал приличные деньги. Можешь купить себе мотоцикл, или даже машину. Остальные отдашь отцу с матерью. – Обольщал он меня, чтобы отделаться. Я стал думать о причине столь внезапного изменения настроения моих товарищей-путешественников. Других причин, кроме старого поверья об одноглазых альбатросах, я придумать не мог.
Дядя Петя был непреклонен. По пути он дал телеграмму моим родителям, а в Шанхае сдал им меня из рук в руки. Уже будучи в Советском Союзе, мы с мамой получили письмо от отца и сестры. Они писали, что «Пахарита» потерпела крушение в Магеллановом проливе. О дяде Пете больше никто ничего не слышал, как и о матросах, Иване и Емеле.
Свидетельство о публикации №212091401698