Следы тварей

Перевод с украинского.

Артур Сиренко

Следы тварей

Среди травы измятой ветром
Учёный кот давно сломал часы
В лапах пространства.
Блуждаю лесом истории:
Где вместо деревьев - идолы,
Где вместо земляники - волчьи ягоды,
Где вместо неба - дырявый зонтик Мао,
Где вместо волка - Калигула
Устраивает очередную оргию
То ли в Риме высокомерном,
То ли в затопленной водкой Москве.
И все тропы перепутаны,
И все белки, словно «белочки»,
И каждый медведь людоедище,
И каждый гриб мухоморище...
Хочется на поляночке
Себе могилку вырыть,
Но лопата сломана.
И обречён бродить поэтому
В лесу дремучем и пугающем.
И не одно лето-летушко,
А целое тысячелетьюшко,
До тех пор пока журавль
Чёрным меченый
Не запоёт рассвету
Песенку...
*14812

(оригинальный текст)

Слiди тварин

Серед трави зім’ятої вітром
Дикий кіт зі зламаним годинником
У лапах простору.
Блукаю лісом історії:
Де замість дерев - ідоли,
Де замість суниць – вовчі ягоди,
Де замість неба - дірява парасолька Мао
Де замість вовка - Калігула
Влаштовує чергову оргію
Чи то у Римі бундючному,
Чи то в Москві у горілці втопленій.
І всі стежки переплутані,
І всі білки – «білочки»,
І кожен ведмідь людожерисько
І кожен гриб мухоморище…
Кортить на галявині
Собі могилку вирити,
Але заступ зламаний.
Тому блукати приречений
В цьому лісі дрімучому
Не одне літо-літечко
А ціле тисячоліттячко,
Аж поки журавель
Чорним мічений
Не заспіває світанку
Пісеньку…

(Світлина автора)

http://proza.ru/2012/09/13/1350
*


Рецензии
Достаточно точный перевод. Передаёт не только смысл, но и настроение. Это достижение. Привет!

Черепах Тортилло   16.09.2012 12:35     Заявить о нарушении
Привет, Черепах!

Евгений Рыбаченко   16.09.2012 17:13   Заявить о нарушении