Сердце Тигра гл. 42. Куртизанка

                42. КУРТИЗАНКА

   Восемь больших кожаных мешков полные денег, десять ящиков с пергаментными свитками, а также тюки с тканями, ковры,  украшения, специи и посуда  – немалая поклажа. Разумеется, Лоредан не собирался тащить все это на себе через пустыню. До отправки каравана оставался один день, и следовало позаботиться о вьючных животных. С этой целью Лоредан и Нарбо утром отправились в восточную часть Речного Порта,  где было несколько агентств, обслуживающих путешественников. Фабий, как обычно притащился незадолго до рассвета и  завалился спать. Всю прошлую ночь он пьянствовал и играл в кости в каком то трактире,  где похоже перепробовал все разновидности вин, предлагаемые радушным хозяином. Естественно, что сегодня,  сопровождать своих спутников он был просто не в состоянии.

  Лоредан и Нарбо добрались до места в шестом часу. На улице перевозчиков, как всегда царило оживление. Ехали повозки и телеги,  пару раз встретились прогулочные экипажи усталых на вид куртизанок, возвращавшихся, откуда-то с ночной оргии.  Как обычно было много пеших путников. Возле торговых лавочек, уже толкались покупатели. На одном из перекрёстков выступали бродячие жонглеры и акробаты. Первые, ловко подбрасывали и ловили начищенные до блеска ножи,  вторые под восхищенные вздохи и ахи собравшихся зевак,  совершали немыслимые прыжки, кувырки и сальто. Руководитель актёрской группы,  взобравшись,  на помост,  сооруженный из бочек  кричал,  что вечером,  как стемнеет, они будут выступать возле Семы (1). Зрителей ждет небывалое зрелище:  жонглирование   разноцветными факелами,  танец обнажённых девушек со змеями среди костров и  прыжки акробатов через бассейн с крокодилами.

  Лоредан и Нарбо ненадолго задержались,  чтобы посмотреть,  как две совершенно голые чернокожие девушки ловко танцуют между вращающимися лезвиями сабель. После, путники направились дальше. Вскоре, их внимание привлекла огромная вывеска, на которой на нескольких языках,  в том числе и на греческом было написано:

Агентство по найму и прокату экипажей, повозок и  животных
 Вас приветствует Геллон Арист!
 У нас вы найдете любые повозки, упряжных и вьючных животных, опытных  возниц, погонщиков и крепких поклаженосильщиков!
 Все для вашего удобства и приятного путешествия! И у нас самые низкие цены!

Дальше по улице было еще несколько подобных агентств на вывесках, которых излагалось, примерно, тоже самое. Лоредан подумал немного и решил, что контора Геллона, перед которой они остановились,  вполне подойдет и незачем  ехать куда-то ещё.
Нарбо подогнал колесницу поближе. Лоредан сошел и открыв дверь вошел внутрь. Он оказался в небольшом помещении с низко нависающим потолком. Перед ним был деревянный прилавок с ровной отшлифованной поверхностью, протянувшийся от стены до стены, только слева между стеной и прилавком имелась небольшая бронзовая решетка с дверкой. За прилавком находился невысокий полноватый человек безусый, но с аккуратно подстриженной бородкой и глазами, подведёнными чёрной краской по египетской моде. Одет он был в просторное, пёстрое одеяние с короткими, но широкими рукавами.

- Добро пожаловать, господин! – воскликнул служащий, едва Лоредан переступил порог. –  У нас вы найдете все для дальней дороги и заметьте по самым низким ценам. Мое имя Агамис,  я распорядитель этого агентства и работаю у моего хозяина Геллона Ариста.
- Ты раб? – спросил Лоредан.
- Вольноотпущенник, - последовал ответ. – Вот, уже как десять лет. Мои скромные способности пришлись по душе почтенному Геллону и он предложил мне и дальше работать на него по найму, как работает  всякий свободный человек.
- Мое имя Эмилий Валерий  Вестула, – представился Лоредан. – Я еду в Карфаген в составе большого торгового каравана, со мной двое спутников и довольно приличный груз: мешки ящики, ковры, ткани посуда… Думаю, мне понадобиться с десяток верблюдов для перехода через пустыню. Нужны,  также погонщики и носильщики.
- Хорошо! Мы всё вам предоставим! – воскликнул толстяк. Мой помощник Фубас все вам покажет, и вы сами сможете выбрать животных.

  Фубас явился через пару минут. Это был крепкий, суровый мужчина, с резкими чертами лица, обожженными горячими ветрами пустыни. Он  повел Лоредана во внутренний двор, расположенный за зданием агентства.  С одной стороны двора, оказавшимся весьма просторным, находились вместительные дощатые сараи и навесы для хранения  всевозможных телег, повозок и колесниц. С другой стороны тянулись конюшни,  загоны и стойла. Во дворе шла обычная для подобных мест работа: кто-то чинил колеса телег, кто-то выгребал навоз и чистил животных. Рядом, в небольшой кузнице  подковывали лошадей и мулов.  По двору туда-сюда ходили несколько человек в сопровождении таких же, как Фубас служащих.  Одни выбирали лошадей, другие верблюдов, третьи – мулов.

   Для начала,  Фубас  показал Лоредану всех верблюдов.  Но поскольку молодой аристократ не разбирался, какие из них лучше,  Фубас сам,  выслушав, какой будет  груз и по какому  маршруту пойдёт караван, отобрал два десятка крепких рыжевато-коричневых животных.
- Когда прибудете в  Аммониум или Аугилу,  купите там еще пять-шесть дромадеров на всякий случай, - посоветовал он. - Хотя вы и вернетесь потом на приморскую  дорогу, но участок пути от Аммониума до Аугилы, а потом оттуда до Бореума будет трудным. Поверьте мне на слово,  запасные верблюды не помешают.
- А почему бы мне сейчас не купить запасных? – удивился Лоредан. – Их можно вести без поклажи и заменять ими уставших.
- В тех городках, что встретятся вам по пути,   вы купите свежих.  А которых  возьмёте здесь у нас,  к тому времени все утомятся. Да и всякое другое с ними может произойти, животные могут погибнуть или повредить ноги. Поэтому, нужны запасные и свежие.
Далее, был решён вопрос с погонщиками. Вместе с животными, они должны были прибыть сегодня вечером в расположение каравана. Лоредан познакомился с командиром погонщиков - Манахеем. Это был немногословный, суровый ливиец, опытный проводник и разведчик.  Голова его была выбрита наголо, серые глаза прищурены, как у человека не доверяющего ни кому и никогда на слово, лицо и руки до плеч покрыты старыми шрамами и следами укусов.
- Со своими людьми я  буду после захода солнца, - сказал он. – Погрузку же, начнем завтра до рассвета.

Вернувшись в здание конторы  Лоредан  уладили все вопросы с оплатой, и после  весьма довольный вышел на улицу.
- Едем, – сказал он, забираясь в карруку. – Что-то, мне развлечься захотелось,  давай, Нарбо, правь в сторону Лохиады.
  Нарбо направил колесницу в северную часть города к полуострову,  где возвышались древние дворцы Птолемеев. На перекрестке с одной из улиц,  идущих параллельно Канопскому проспекту,  Лоредан увидел  двухколесный эсседий,  запряженный парой белоснежных, изумительно красивых арабских скакунов. Экипаж был оббит шелком цвета морской волны, сиденье с высокой спинкой покрывал роскошный сирийский ковёр. По верхнему контуру коляски, тут и там имелись украшения из чеканного серебра и слоновой кости, отполированной до ослепительного блеска. На  конях были чепраки, богато расшитые золотом, а удила имели цвет позолоченной бронзы. Управляла экипажем женщина, судя по ее одеянию -  куртизанка.
- Нагони-ка ее,  – приказал Лоредан, желая убедиться в этом.
Нарбо подогнал коней и вскоре экипажи поравнялись. Лоредан рассмотрел незнакомку. Это была молодая женщина, совсем недавно переступившая границу девичьей юности и  вступившая в пору женской зрелости, достигшая пика своей блистательной красоты.

   На ней была короткая, не доходившая колен накидка из тончайшей полупрозрачной ткани цвета персика и расшитая цветами ириса. Одеяние не скрывало, а напротив подчеркивало все достоинства прекрасного тела незнакомки. На левом плече складки накидки скреплялись сапфиром, оправленным золотом. По бокам от самого пояса шли разрезы.  Легчайшие порывы ветра,  время от времени раздвигали подол и тогда были видны крепкие, загорелые бедра незнакомки и ее красивые стройные ноги. На ней были сандалии с каблучками из тонкой золотистой кожи  с перекрещивающимися на голенях ремешками. В ушах большие жемчужные серьги,  пальцы обеих рук унизаны перстнями и кольцами, на шее золотое ожерелье скифской работы в виде порхающих птиц. На веках незнакомки искусными руками рабынь были наложены темно-голубые тени, а глаза подведены сурьмой до самых висков, на щеках играл яркий естественный румянец.  Губы красавицы, алые, словно кораллы,  были подведены особым ассирийским блеском, отчего они казались всегда слегка влажными. Черные волосы куртизанки были сложены в высокую замысловатую прическу, где каждому локону, каждому завитку умелые руки служанок отвели свое место, где всё было продумано до мелочей.  Голову незнакомки украшала маленькая диадема из  электрума и к ней была прикреплена полупрозрачная накидка из тончайшего золотистого шелка. Мягкими волнами струящегося света, она спускалась вниз по спине и далее,  почти до щиколоток.

  При приближении карруки, незнакомка повернулась и с интересом взглянула, сначала на Лоредана,  потом на его огромного чернокожего возницу. Лоредан поднял в приветствии руку. Незнакомка остановила экипаж и с легкой улыбкой ждала, что же ей скажет этот молодой красивый господин.
- Приветствую тебя,  красавица!
 Каррука остановилась напротив.
- И тебе привет, – откликнулась молодая женщина.
- Могу я узнать твое имя?
- В Александрии все зовут меня - Мелита. И вы господин,  называйте меня также.
- Хорошо, Мелита. Моё имя Эмилий Валерий Вестула. Но ты, можешь называть меня - Лоредан.
- Какое необычное имя! – воскликнула куртизанка.
- Это родовое прозвище всех мужчин нашей семьи. А  родом я из Испании.
- Я подумала, что ты римлянин, – удивилась Мелита.
- Да,  я римлянин, но живу в Валенции. Это колония римских граждан в Испании Тарраконской.
- А что ты делаешь здесь, у нас в Александрии?
- Меня привели сюда дела.  Завтра на рассвете я уеду,  но сегодня мне хотелось бы проверить один слух об александрийских женщинах, дошедший,  даже до Валенции.
- Вот как?
Её тонкие брови удивленно приподнялись вверх, а в глазах появился живейший интерес.
- И что же это за слух?
- Мужчины Валенции, из тех, что бывали  у вас в Александрии,  говорят,  что  здешние  женщины не только прекрасны, как богини, но и страстны, как нимфы.   В первом,  я уже убедился, – Лоредан пристально смотрел на куртизанку.
Мелита, слегка покраснела от удовольствия.
- Что же, мешает тебе убедиться во втором? – игриво спросила она.
- Возможно сейчас, когда я встретил тебя,  мне, уже ничего не помешает.  Ты укажешь путь к своему дому?
- Пожалуй, – улыбнулась Мелита. – Хотя, я не планировала принимать сегодня гостей… Но ты, так нуждаетесь в подтверждении дошедшего до вашего города слуха… Я,  как истинная патриотка Александрии, просто обязана подтвердить этот слух,  чтобы из слуха он  стал правдой.

   И они,  бок о бок отправились дальше. Дорога вела их в Брухейон. Вскоре, Мелита свернула с основной улицы на одну из боковых. Здесь, вдоль дороги располагались большие, богатые усадьбы, принадлежащие зажиточным гражданам города. Но особенно,  Лоредана поразило огромное домовладение, расположенное на крутом холме через две улицы. Это был ансамбль из великолепных беломраморных дворцов, достойных того, чтобы в них жил какой-нибудь царь или даже римский император.
- Кто хозяин вон того дома? – поинтересовался Лоредан, кивая в сторону холма.
- Марций Мессала, - ответила Мелита. – Он богатейший человек в Александрии. И это он скоро устраивает навмахию, о которой,  уже,  все только и говорят. Ну,  а я здесь живу.
  Они остановились перед  двухэтажным  домом с плоской черепичной крышей. Вправо и влево вдоль улицы тянулась невысокая каменная  ограда, покрытая белой известью.  От центрального входа, также в обе стороны до ограды шли  тенистые   портики с покатыми крышами для стока дождевой воды.  Помещения  второго  этажа  плавно переходили в большую террасу, опоясанную  балюстрадой и поддерживаемую  несколькими ионийскими колонами. Между ними, от самой  земли и до верха поднимался плотный ковёр из вьюна и винограда.

    К главному входу с улицы вела лестница в три широкие ступени. Дверь была из красной меди и на ней висел молоточек в виде мужского члена. Посетителю  нужно было стучать по выпуклому изображению женского лона. Над дверью располагалась бронзовая табличка с выбитой на ней именем куртизанки.
Мелиту встретил пожилой раб-сириец.
- Сегодня у меня гость Шамари. Распорядись, чтобы подали на террасу ужин и вино.  Позаботься о конях господина и проследи, чтобы его возницу хорошо накормили.
- Покушать я люблю, - сказал Нарбо, облизываясь в предвкушении сытного обеда.
Мелита и Лоредан сошли возле центрального входа, а экипаж госпожи Шамари повёл вдоль ограды в левую сторону.
- Следуй за мной, - велел сириец Нарбо.
Тот направился  за старым слугой. За поворотом стены оказались большие двустворчатые ворота.

Оба экипажа въехали во двор. Здесь,  сразу рядом с воротами находились конюшня,  кузница и ещё несколько хозяйственных построек. Далее начинался сад, прорезанный каменистыми тропинками. Тем временем, Мелита и Лоредан уже вошли в дом. Там их встретили две юные прехорошенькие рабыни.
- Приготовьте купальню для моего гостя, - распорядилась Мелита.
Пока девушки выполняли поручение, Лоредан  оглядел атриум. Помещение было вполне типичным  для  дома греко-римского архитектурного стиля, разве что стены покрывали фрески весьма неприличного содержания. Потом, в сопровождении Мелиты он прогулялся по её дому.
 По обеим сторонам от атриума  располагались  две спальни. Та, что справа, являлась ещё и  демонстрационной.  Здесь, накрасившись и разодевшись,  куртизанка  сидела перед большим окном, показывая себя всем проходящим мимо её дома.  В комнате слева,  она принимала любовников на широком ложе. Но это можно было сделать и на  террасе второго этажа.

   За атриумом начинался прямой коридор,  который вел в отделанный розовым мрамором двор. В центре двора  находился овальный бассейн и посреди него фонтан, выполненный в виде забавной композиции:  нимфы резвящиеся и совокупляющиеся с сатирами. В глубине двора на гранитном постаменте возвышался жертвенник. Рядом была сокровенная комнатка, в которой находился домашний алтарь.
   В восьми боковых комнатах жили служанки. Сад был полон цветов и клумб. Росли здесь и смоковницы и пальмы и фруктовые деревья. Двор окружала невысокая глинобитная стена, покрытая белой известью и местами увитая плющом.
- Ну,  как тебе, нравится? – спросила Мелита.
- У тебя очень уютно и красиво, - кивнул Лоредан.
- Идём на террасу, - предложила хозяйка.
Они поднялись по широкой лестнице из розового мрамора и оказались наверху, откуда с одной стороны открывался вид на двор, а с двух других на городские улицы. С четвертой стороны были двустворчатые двери и за ними вход в покои второго этажа. На самой террасе были разбиты  цветники,  стояли красивые вазы,   статуи и кресла, в углах  высокие бронзовые светильники. В глубине террасы располагалось большое и  высокое ложе. По его углам поднимались тонкие витые колонны, поддерживающие золотистый балдахин. Вниз спускались полупрозрачные занавески на манер стенок шатра.

   Лоредан порывисто обнял Мелиту, но она игриво смеясь, отстранилась.
- Какой ты не терпеливый.
- Я хочу тебя! – воскликнул он.
- Сначала, ты помоешься, от тебя тащит верблюдами, - хихикнула она.
Как раз на террасу поднялась одна из рабынь и сообщила, что все готово. Лоредан последовал за девушкой, а в это время на террасе был накрыт стол для гостя и госпожи, принесены блюда с едой, фруктами и вино в большом кратере. Тут же,  заняли своё место виночерпий и  двое рабов, в обязанности которых входило прислуживать за столом. Мелита,  тоже сходила в купальню, предназначенную для женщин. Там, после омовения, одна из служанок вновь уложила её волосы в красивую причёску, другая принесла короткую пурпурную тунику с разрезами на боках и почти не закрывающую груди. Тело госпожи умастили благовониями с тонким ароматом, гармонирующим с естественным запахом её молодой нежной  кожи. Под веки  Мелита закапала по одной капельке сока белладонны, придающий глазам особо красивый и влажный блеск.   Затем, последовали золотые украшения для щиколоток и запястий. В довершении, рабыня одела на шею госпоже жемчужное ожерелье.

  В таком виде, покорившем бы любого мужчину, Мелита и предстала перед Лореданом.
- Богиня! – вскричал он. – Как же ты хороша!
Он, был просто опьянён красотой этой женщины. Она и сама в процессе всех этих приготовлений возбудилась и уже не могла сдерживаться. Порывисто вздохнув, Мелита притянула к себе Лоредана и они упали на ложе, на котором служанки рассыпали лепестки мальтийских роз. Их губы слились в поцелуе, затем Лоредан начал покрывать страстными поцелуями всё тело молодой куртизанки, её шею, груди, бёдра и ноги. Потом, он сорвал с себя всю одежду, а подол её туники задрал вверх. Как у всякой куртизанки, лобок её был гладко выбрит. Молодая женщина, поняв,  чего хочет любовник, широко раздвинула ноги. Лоредан прильнул ртом к горячему лону Мелиты, чтобы доставить ей одно из самых изысканнейших удовольствий. С каждой минутой, пока его язык и губы ласкали её влажное лоно, куртизанка всё громче и протяжнее стонала от удовольствия. Через несколько минут,  прервав ласки, Лоредан лёг на Мелиту сверху и начал овладевать ею, двигаясь быстро, сильно и глубоко проникая в неё.  Потом, он сорвал с Мелиты тунику и  снова начал  ласкать куртизанку, целуя её везде и проводя языком в самых интимных уголочках.  После этого последовало очередное соитие, сопровождавшееся  громкими криками и стонами Мелиты. До пика наслаждения, они дошли вместе и после растянулись на ложе усталые и совершенно счастливые.

- Ты очень хороший любовник, - сказала Мелита, постанывая от удовольствия,  теплой волной, разлившемуся по всему её телу. – Нежный, страстный одновременно и умелый. Много у тебя было женщин?
- Достаточно, - кивнул Лоредан. – Но я думаю,  у тебя мужчин  было намного больше, чем у меня женщин.
- Я перестала считать любовников уже давно, - рассмеялась Мелита. – Но иногда начинаю вспоминать и думаю, что их бы набралось на целое войско. Но ты, кстати,  один из лучших, а лучших любовников я помню  всех до единого. Их у меня, включая тебя, было пятнадцать.
Так беседуя, они выпили вина и поели фруктов.
- Откуда у тебя всё это? – спросил Лоредан, неопределённо разводя руками. – Неужели ремесло куртизанки приносит тебе столько дохода, что ты можешь позволить себе иметь такое домовладение? 
- Ну, многие мои любовники очень щедры, - рассмеялась Мелита. – Но этот дом я не покупала. Он уже много лет принадлежит моей семье. Мой отец был богатый человек, владелец огромных торговых караванов. Вот только я редко его видела, поскольку дела отнимали всё его время. Моя мать рано ушла из жизни, так и не родив мне ни брата, ни сестры. А отца,  в конце концов, погубили завистники и в двенадцать лет,  я осталась сиротой. Делами отца я более не могла заниматься, поэтому выбрала ремесло куртизанки. Но как видишь,  мне очень повезло. Не пришлось начинать с ничего.

Мелита встала и, не одеваясь, направилась в ту часть  террасы, с которой открывался вид на двор и сад.  Лоредан, наблюдал, как при каждом шаге подпрыгивают её круглые упругие ягодицы. У него вновь пробудилось желание. Мелита,  уперевшись обеими руками в парапет балюстрады,   позвала гостя:
- Подойди.
Он приблизился и положил обе ладони на её ягодицы. Ей было приятно, желание быть снова с мужчиной быстро накатило на неё горячей волной. Но прежде чем вернуться на ложе, она указала в сторону сада, где тут и там возле тропинок были разбросаны небольшие домики с двухскатными крышами и широкими окошками. В саду Лоредан увидел  десятка два красивых девушек. Некоторые смеялись и играли в мяч, другие плескались в искусственном пруду, что находился в самом центре двора, третьи просто гуляли, держа над головами широкие зонтики от солнца.
- Это мои девушки, - сказала Мелита. – Провести время с любой из них стоит немало, ибо я подобрала самых лучших. Они приносят мне достаточно средств и для жизни и для содержания дома. Видишь, в саду ещё много свободного места. В следующем году я прикажу построить ещё несколько домиков и куплю десять, или может пятнадцать новых рабынь.
  Что и говорить, юные куртизанки Мелиты были очень хороши. Это, похоже, заметил и Нарбо. Лоредан увидел его, крадущимся между пальмами в сторону купающихся девиц. Мелита, тоже его заметила.
- Твой раб я вижу, настроен решительно.
Под этим подразумевалось не только, то, как огромный негр двигался к своей цели, но и то, как спереди оттопыривалась его набедренная повязка, едва сдерживая  мужское достоинство Нарбо.
- Да, Нарбо большой любитель женщин, - рассмеялся Лоредан. – Ты не против, если он…
- Да, пусть позабавятся, - улыбнулась Мелита. – Думаю, моим девочкам, он понравится. Я бы тоже, хотела попробовать с ним, но позже. А пока…  - она повернулась к нему лицом. Её огромные красивые  глаза влажно блестели, алые губы приоткрылись в ожидании поцелуя. Лоредан припал к её устам, затем подхватил Мелиту на руки и понёс к ложу.


(1) Сема – центральная площадь Александрии.


Рецензии